Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Original

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
12.06.2024
Размер:
43.13 Mб
Скачать

Часть 2. Пространства германского мира

Метерлинк публикует ряд философских эссе, посвященных жизни растений и насекомых, представляющих собой пример эк­ зистенциальной эмпатии человека, обращенной к иным видам - «Жизнь пчел», «Жизнь муравьев» и выдающийся текст «Разум цветов». В «Разуме цветов» Метерлинк проводит фундаменталь­ ную мысль о соотношении вида и особи. Д,ЛЯ цветов и животных существует органическое единство, воплощенное в экзистенции виgа. Особь черпает из вида все свое содержание: модели поведе­ ния, цели, системность жизни, проекты трудовой солидарности (как в обществе муравьев). Разум цветов состоит в том, что он является не индивидуальным, а целостным. Это разум вида как особого тон­ кого духовного существа, душа цветка, являющаяся для каждого из них в полном смысле слова мировой.

Только человек отпадает от своего вида, от Большого Человека настолько далеко, что начинает строить индивидуальный мир, хотя

и пользуется для этого (чаще всего без малейшей благодарности) заимствованным могуществом вида. Метерлинк был, как и англий­ ский теоретик чистой эстетики Джон Рёскин, сторонником «готи­ ческого социализма». Этот проект предполагал воссоздание челове­ ческим обществом духовного единства - мировой души человека, его эйдоса. Но при этом целью такого социализма должно было стать не материальное благополучие, но эстетический горизонт духовно­ го созерцания, фундаментальный эсхатологический жест, который Метерлинк интерпретирует в духе диалектики Шеллинга и Гегеля, но с поэтической спецификой. Не сытость, а красота и изящество должны, по Метерлинку, спасти мир.

Гвидо Гезелле: момент розы

Первым поэтом, который писал на нидерландском языке (на его западной версии - фламандском наречии) и добился при этом широ­ кого признания, был Гвидо Гезелле() (1830-1899). Хотя в литературе Бельгии и Нидерландов были крупные поэты, писавшие на родном языке и обращавшиеся к сюжетам из голландской истории и мифо­ логии - Хендрик Консьянс (1812-1883), Альбрехт Роденбах (18561880) и Карел ван де Вустейе (1878-1929),- они оставались извест­ ными только в кругу тех, для кого фламандский был родным. Гвидо Гезелле удалось выйти за эти рамки и показать поэтические возмож­ ности родной речи для других европейских культур.

1Гезелле ГеЕсли сердце слышит: Стихи, проза. СПб.: Филологический факуль­

тет СПбГУ, 2006.

Нидерланды: Север, матери, море

591

Гвидо Гезелле был католическим священником, и поэтому фла­

мандский историал для него представлялся в особом свете: древняя история и народные традиции служили источником вдохновения,

тогда как протестантский кальвинистский дух и захваченность ка­ питалистическим предпринимательством и морскими колониальны­

ми авантюрами, также составляющие существенную особенность нидерландской идентичности и играющие важную роль в нидер­

ландском историале, большого энтузиазма не вызывали.

Поэзия Гвидо Гезелле была для его эпохи авангардной, так как от­ вергала традиционные размеры и правила стихосложения и строи­ лась на принципе достижения максимальной выразительности лю­ быми пугями - в том числе и через разрушение классических форм стиха. Гезелле стал интеллектуальным вождем таких творческих течений, как голландское «De Nieuwe Gids» («Новые Тенденции») и фламандское «Van en Straks» («Сейчас и Потом»), ставивших своей целью возрождение национальной культуры, науки и языка. Прямым последователем и учеником Гезелле был известный фла­ мандский поэт Гуго Веррист (

Одним из самых знаменитых стихотворений Гвидо Гезелле яв­ ляется «Ночь и роза», по которому можно судить об изысканности, парадоксальности и плотной визионерской мистике его творчест­ ва.

Ночь и роза

Я имел много-много часов рядом с тобой, Проводя их и наслаждаясь, И не имел ни одного часа с тобой,

Когда мне было бы скучно хотя бы на мгновение.

Я имел много-много цветов для тебя, Прочтенными и подаренными, И как пчелами, с тобой, с тобой Нами был выпит мед.

Но никогда ни одного часа столь сладкого возле тебя, Пока он мог длиться,

И ни одного часа столь печального для тебя, Когда я вынужден был прощаться, Как час, когда я был так близко к тебе, Этой ночью, сидя с тобой,

Dien avond en die rooze

'k НеЬ menig menig uur Ьij u gesleten en genoten,

en nooit en heeft een uur met u me een enklen stond verdroten. 'k НеЬ menig menig Ыоm voor u gelezen en geschonken,

en, lijk een Ьiе, met u, met u, er honing uit gedronken;

maar nooit een uur zo lief met u, zoo lang zij duren koste,

maar nooit een uur zoo droef om u, wanneer ik scheiden moste,

als de uur wanneer ik dicht Ьij u, dien avond, neergezeten,

u spreken hoorde en sprak tot u wat onze zielen weten.

592

Часrь 2. Просrранства rерманскоrо мира

И слушая, как ты rоворишь, и говоря к

Noch nooit een Ыоm zo schoon, van u

тебе,

gezocht, geplukt, gelezen,

То, что наши души знали.

als die dien avond Ыonk ар u,

И никогда еще не было столь прекрасного

en mocht de mijne wezen!

цветка, найденного тобой, сорванного то-

Ofschoon, zoo wel voor mij als u,

бой, прочитанного тобой,

- wie zal dit kwaad genezen? -

Как той ночью, сияющей на тебе,

een uur Ьij mij, een uur Ьij u

Которая была и моей ночью!

niet lang een uur mag wezen;

И столь же прекрасно, как прекрасна для

ofschoon voor mij, ofschoon voor u,

меня ты,

zoo lief en uitgelezen,

- как вылечить этот недуг?-

die rooze, а! was 't een roos van u,

один час со мной, один час с тобой,

niet lang een roos mocht wezen,

не более, чем час был позволен;

toch lang bewaart, dit zeg ik u,

И столь же прекраснодля меня, и столь же

't en ware ik 't а! verloze,

прекрасно для тебя,

mijn hert drie dierbre beelden: u

И столь сладко и восхитительно,

dien avonden- die rooze!

Розе, даже той, которая была роза от тебя,

 

И этой розе не позволено сохраняться

 

долго,

 

И все же она сохранится очень долго, го­

 

ворю тебе,

 

Даже если я потеряю все,

 

Ведь мое сердце обладает тремя сокрови­

 

щами: тобой, ночью и розой!

 

Очевидный, на первый взгляд, любовный подтекст следует сра­ зу исключить, так как речь идет о католическом священнике. В этом случае «ты», к которому обращено стихотворение, приобретает как минимум платоническое значение и вместо банальной проек­ ции сублимированного желания превращается в мистическую фи­ гуру - не названного по имени Ангела. В этом конденсированном стихотворении, основанном на тонкой игре слов и особых формах фламандского языка, друг в друга перетекают темы чтения цветов, наполненного и одновременного конечного времени и особого со­ стояния возвращения души к самой себе, к своему центру, кото­ рый - будучи обретенным по ту сторону индивидуальных масок и контекстуальных функций - в «ночном моменте» - предельно насыщенном и одновременно кратком, временном и вечном, обна­ руживается как истинный объект нашей любви.

Нидерланды: Север, матери, море

,:,Н

Йохан Хейзинrа: историал и игра

Голландский историк и теоретик культуры Йохан Хейзинга (1872-1945), специализировавшийся на истории Средневековья' '( личности Эразма Роттердамского'( и философии игры как опреде­ ляющего фактора культуры( ') основные свои исследования посвятил всестороннему изучению того, что мы вслед за А Корбеном называ­ ем «историалом». Хейзинга отказывается от позитивистского и уни­ версалистского толкования культуры, как набора событий и фактов, подчиняющихся универсальной логике и однозначной интерпре­ тации, и, напротив, полагает, что история приобретает смысл толь­ ко в контексте вполне определенного стиля, когда мы обращаемся к своему прошлому для самопостижения и тем самым для нового утверждения своей идентичности. Поэтому по-настоящему исто­ рия конкретного народа, общества, культуры внятны и постижимы только для этого народа, общества и культуры, так как относятся, в первую очередь, к его Dasein'y. Через осмысление своей истории народ осмысляет свое бытие и, далее, бытие как таковое. История есть прочтение исторического текста, состоящего из мифов, хро­ ник, цепочек событий, нравов, произведений искусства, философии

итехнических изобретений. Но ключ к этому прочтению берется из самой истории, подсказывается ее внимательным созерцанием

ивыделением семантических цепочек и закономерностей, которые

неразличимы для постороннего или поверхностного взгляда, сводя­ щего это богатое и разноплановое разнообразие к редуцированным показателям, упускающим из виду главное. История мыслится Хей­ зингой как «историал» и всегда является делом самого народа, кото­ рый, пока существует, не может не мыслить о своей истории, так как она не только его прошлое, но и смысловой ключ к его настояще­ му и намеченный вектор его будущего. Будущее культуры определя­ ется совместно его настоящим и его прошльrм в ходе интенсивного и живого диалога между ними.

Хейзинга в своем поиске «историала» останавливается на двух

периодах, игравших принципиальную роль для становления нидер­ ландской идентичности - на конце Средневековья, которое он раз­ бирает в знаменитой работе, ставшей классикой современной куль-

1Хейзинга Й. Осень Средневековья. СПб.: Издательство Ивана ЛИмбаха, 2011.

2Хейзинга Й. Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма.

СПб.: Издательство Ивана ЛИмбаха, 2009.

3Хейзинга Й. Homo Judens. Человек играющий. СПб.: Издательство Ивана ЛИм­

баха, 2011.

Часть 2. Пространства германского мира

турологии, «Осень Средневековья» ! , и на XVII веке2, на который приходится эпоха, обычно называемая «нидерландским расцветом».

В описании европейского Средневековья Хейзинга показывает, насколько несостоятельны позитивистские редукции этого слож­ нейшего периода, видящие в Средних веках «темное время невеже­ ства и тирании», а в лучшем ·случае - подготовку к просвещенной

ипрогрессивной эпохе капитализма и Нового времени. Причем именно такой подход преобладает как в либеральной, так и в марк­ систской историографии, различающихся между собой лишь в мо­ ральной оценке капитализма, но не в принципиальном отношении к Средневековью. Хейзинга показывает, что культура средневеко­ вой Европы была чрезвычайно разнообразна, многомерна, парадок­ сальна и совершенно несводима к упрощенным оценкам. Чтобы по­ нять Средневековье, надо сравнивать его с глубинно осмысленным периодом, ему предшествовавшим, где римская традиция и идео­ логия сочеталась с христианством и с языческими культурами гер­ манцев и кельтов, а также с тем, что пришло ему на смену в форме Возрождения и Нового времени. Между этими тремя моментами европейского историала существуют связи и разрывы. Культура обогащается в одних сегментах и упрощается или беднеет в других. Тем не менее, без этоса Средневековья, рыцарской традиции, кур­ туазной поэзии, феодальных отношений совершенно непонятны ев­ ропейцы и, в частности, голландцы Нового времени, отчасти сфор­ мированные прямой оппозицией к духу Средневековья, но отчасти

ипродолжающие и развивающие некоторые сложившиеся в ту эпо­ ху черты - в частности, ценности героической личности и культуру куртуазной любви. Кроме того, положение крестьянства в Средние века, подчас рассматриваемое как рабство (серфы), было далеко не так однозначно, и крестьянские общины в некоторых случаях обла­ дали и существенной автономией, и юридической защитой, и даже политическими правами участия в определенных структурах - как «Генеральные Штаты», аналогом чего является русское земство.

Столь же многообразен и полон парадоксов, по Хейзинге, XVII век - эпоха нидерландского расцвета. С одной стороны, в нем проявились общеевропейские черты перехода к Модерну с решаю­ щим влиянием протестантизма, но, с другой стороны, в этот период

проявилась и собственная голландская самобытность, которая при­ дала нидерландскому Модерну - начиная с Эразма - своеобразие и уникальность, включающие в себя подчас противоречащие эле-

1

Хейзинга ХаОсень Средневековья.

2

Хейзинга ХаКультура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма.

Нидерланды: Север, матери, море

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,:,Н

 

 

 

Н

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

:

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

т

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

анды

 

 

 

 

 

 

:

 

 

,

 

 

 

 

непрерывной истории,

 

 

у

 

 

ы

м

ы мв

 

 

 

 

м

 

ы

м

 

 

ы

ху

 

м

му ыуцм ыыцыв

 

 

 

у

 

 

 

ы

 

ы

цы

 

зму

 

m ­

ы

м

ы,у

в

 

 

 

­уы, с

 

ы,

 

у

м

 

ы, н

 

 

ы

 

м

 

 

 

 

 

ыы

цы

м ц

 

у

у

нмыуцм

 

ьв

 

,

 

 

уцмы

ь

 

 

м м

 

у

 

 

ыц

ы в

 

м к

 

мo

ы

 

у мы ц,

 

 

мы,

 

ы м

 

 

 

м

 

у

 

м

 

м

 

 

 

м

мы ,

 

 

 

м

, м

 

умы

лы

 

жумgм

м

 

 

ц

ы

 

умы

,

 

ыы

м

 

 

 

у

ы

у

ыуцмцы

 

у

 

 

ы

ы

 

 

 

 

ы

,

лы

 

 

у

 

у у

 

у

 

му

 

 

ы ы

ы м у

 

у

 

ц

цмв,

 

 

 

 

 

 

 

у

ц

 

уубиы

 

м

г

 

ы

 

 

 

 

м

 

цы

­

 

м ы

у

 

м

 

r

 

 

 

вьы

 

 

емь

 

ы

м

ыы

ы

ы

 

ы

м

 

ыы

ыц

 

млы

 

 

у ы

 

 

 

 

 

ы

 

 

ы

 

 

ы ум

 

,

 

 

 

 

м у

умы у

ы м

 

м ы

 

му

бльы

уы

у

т

 

1лг

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

а

 

 

­

 

 

 

гармонизации естественных противоречий,

в

 

 

 

 

ы ы

у

 

ц

 

 

ы

ц

ым ыум

 

 

у

в

 

 

у у ы уы,

 

у ,

у

 

ы ы м у о

 

 

 

у

 

 

 

­у

 

Игра,

по Хейзинге, и созgает культуру, morga

 

 

как война ее уничтожает. е

 

уы у

ыуцмыь

 

 

ув

 

 

 

, ы

 

ыу

 

умцмьы

 

 

­

, ыы

 

 

 

у

,

 

 

 

 

 

 

 

у

 

ы

 

ы

мы м

ну

 

ыцы

ы

мувы

 

 

м ы

 

 

 

му ы м ы м,

 

ы

 

у ум

ым ы

 

 

у

ы

 

м

 

 

 

м му

цм ы

 

у

 

 

муы

 

 

 

у

 

 

м

у

ы ККультурой называется способность

 

 

поместить

противоречие в условный контекст,

 

цы

ьмыу

 

вы

 

ц

у

м

ы

у

м

 

 

м мХ у

 

 

ц уу му

ы

 

 

лы

 

 

ум

мумы

,

м

 

м

ы м

 

 

у му

 

 

 

 

 

 

, ы ь ум

 

уы

м

 

ы

ы в

у

 

 

 

 

 

у

 

 

унм

м

,

 

му

 

 

п

в

 

 

 

ц ум ыц

 

 

.

ыаг

м у ,

м ы

м м

 

ы

 

,

1 Хейзинга ХаHomo ludens. Человек играющий.

596

Часть 2. Пространства rермаискоrо мира

1

со­ циологическим выбором. межgу ро­ gами,

еgинства.

снимаемое противоре­

чие и соревновательный gиалог.

кончается игра и начинается война,

человека играющего человека воюющего.

От восстания титанов к витрине Постмодерна

культуру евро­

пейского фронтира,

1 Дутuн А.Г. Этносоциология.

Нидерланды: Север, матери, море

597

gвойственный

или хтонических сюжетах,

на женских божес

тва

х

х

 

 

и морски

частью общ

еевропей

­

 

 

ского пространства,

ниgерланgский rуманизм

 

ускоренной

моgернизации,

 

 

первой мировой европей­

ской торговой талассократией

капи­

тализма

 

переgача

талассократической эстафеты

перестают быть мировой gержавой

второстепенно­

го Госуgарства европейского Севера,

598

Часть 2. Пространства rермаискоrо мира

политический нейтрали­

тет

nepexoga к обществу Постмоgерна,

Швейцария: европейское равновесие

История Швейцарии: от истоков к Союзу

Швейцария относится к тому же культурному пространству ев­ ропейского фронтира, что и Нидерланды на Севере, и имеет геопо­ литически сходную историю.

Изначально эти земли населяло кельтское племя гельветов (отку­ да другое название Швейцарии - Гельвеция), делая ее частью Вели­ кой Кельтиды. На Востоке преобладали ретийцы, древнеевропейский народ, вероятно, близкий к этрускам. В I веке по Р. Х. Римская Импе­ рия начинает постепенно включать земли Швейцарии в свою зону влияния, а с середины 111 века усиление германских племен приводит к тому, что постепенно к )((, году вся территория Швейцарии оказы­ ваетсяпод властью бургундов и алеманов. С этоговремениначинается германизация Швейцарии, в ходе которой кельтское и ретийское на­ селение частично перенимают немецкий язык и культуру, а частично замещаются германцами. В западной части Швейцарии преобладают бургунды, в Восточной - алеманы. По мере становления Государства франков Швейцария оказывается включенной в его состав. В эпоху Карла Великого она разделяется на 9 областей, которые станут про­ образом позднейших территориальных образований - вначале на­ зывавшихся по-немецки Orte, то есть «место», «местность», а позд­ нее, с XVI века на французский лад - кантон.

По Верденскому договору между внуками Карла Великого За­ падная Швейцария (как и Нидерланды) отходит вместе с Бургун­ дией Лотарю 1, а Восточная (Алемания) - Людовику II Немецкому. Бургундское королевство, к которому относилась Западная Швей­ цария, после смерти последнего короля из древней франкской ди­ настии Вельфов Рудольфа III (971 - 1032) входит в состав Священной Римской империи, и таким образом, обе части Швейцарии оказыва­ ются под властью Императоров как третья зона наряду с Германией и Италией. Постепенно, однако, территория королевства Бургундии начинает дробиться, и ее западные земли отходят к Франции. После этого в течение трех веков вплоть до образования Швей­ царского союза земли Швейцарии находятся под властью герман­ ских Императоров.

Соседние файлы в предмете Социология