1 курс / Латинский язык / Латинский_язык_и_основы_медицинской_терминологии_Жура_В_В_,_Мартинсон
.pdfPhenylii salicylas, |
|
phenyl salicylate |
|
фенилсалицилат |
Phenylii salicylatis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pilocarpinum, i, n |
|
pilocarpine |
|
пилокарпин |
|
|
|
|
|
Platyphyllinum, i, n |
|
platyphyllin |
|
платифиллин |
|
|
|
|
|
Rutinum, i, n |
|
rutin |
|
рутин |
|
|
|
|
|
Streptocidum, i, n |
|
streptocide |
|
стрептоцид |
|
|
|
|
|
Strychninum, i, n |
|
strychnine |
|
стрихнин |
|
|
|
|
|
Synoestrolum, i, n |
|
synestrol |
|
синэстрол |
|
|
|
|
|
Theophyllinum, i, n |
|
theophylline |
|
теофиллин |
|
|
|
|
|
Thiaminum, i, n |
|
thiamine |
|
тиамин |
|
|
|
|
|
Vinylinum, i, n |
|
vinyline |
|
винилин |
|
|
|
|
|
|
MISCELLANEOUS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Latin |
|
English |
|
Russian |
|
|
|
||
glycerophosphas, atis, m |
glycerophosphate |
глицерофосфат |
||
|
|
|
||
hydrotartras, atis, m |
hydrotartrate |
гидротартрат |
||
|
|
|
||
isotonicus, a, um |
isotonic |
изотонический |
||
|
|
|
||
thiosulfas, atis, m |
thiosulfate |
тиосульфат |
||
|
|
|
|
|
EXERCISES
1. Translate prescriptions into English:
1) Recipe: Zinci sulfatis Plumbi acetatis ana 0.3
221
Aquae destillatae ad 200 ml
Misce. Da. Signa:
2)Recipe: Calcii glycerophosphatis Calcii lactatis ana 0.25
Da tales doses numero 20 in tabulettis Signa:
3)Recipe: Natrii salicylatis 1.0
Kalii iodidi 0.1
Solutionis Iodi spirituosae 5% guttas VI
Aquae destillatae ad 200 ml
Misce. Da. Signa:
2. Translate salt names into Latin:
Potassium iodide; iron lactate; copper citrate; hydrocortisone acetate; adrenaline hydrochloride; platyphylline hydrotartrate; strychnine nitrate; calcium glycerophosphate; basic bismuth citrate; oleandomycine phosphate; potassium arsenite; papaverine hydrochloride; calcium chloride: magnesium chloride; basic magnesium carbonate; potassium acetate; sodium-caffeine benzoate; testosterone propionate; ephedrine hydrochloride; lead acetate; lithium carbonate; lithium benzoate.
3. Translate the following prescriptions:
1.Take: Platyphylline hydrotartrate 0.03 Sodium bromide 0.15 Sodium-caffeine benzoate 0.05 Mix to get a powder
Give out such doses in the amount of 12 Indicate:
2.Take: Lincomycine hydrochloride 0.25
Give out such doses in the amount of 20 in capsules
Indicate:
222
3.Take: Sodium salicylate 1.0 Potassium iodide 0.1
Alcoholic iodine solution 6 drops Distilled water up to 200 ml Mix. Give out. Indicate:
4.Take: Deadly nightshade extract 0.01 Basic bismuth nitrate
Phenyl salicylate each 0.25 Mix to get a powder
Give out such doses in the amount of 10 Indicate:
5.Take: Calcium glycerophosphate
Calcium lactate each 0.25
Give out such doses in the amount of 20 in tablets Indicate:
6. Take: Castor oil 20 ml Xeroform 1.2 Vinyline 1 ml
Mix to get a liniment Give out. Indicate:
223
REVISION
1. Translate the following prescriptions:
1.Take: 1% hydrocortisone ointment 10.0 Give out. Indicate:
2.Take: Resorcine 0.1
95% ethyl alcohol 5 ml Distilled water up to 15 ml Mix. Give out. Indicate:
3. Take: Depurated sulfur 0.5
Give out such doses in the amount of 30 Indicate:
4.Take: Concentrated hydrogen peroxide solution 5.0 Distilled water 15 ml
Mix. Give out. Indicate:
5.Take: Acetylsalicylic acid 0.24
Phenacetine 0.18 Caffeine 0.03 Cocoa oil 0.015 Citric acid 0.02
Give out such doses in the amount of 6 in tablets Indicate:
6. Take: Methylene blue 0.5
25% glucose solution 50 ml
Give out such doses in the amount of 3 in ampoules Indicate:
224
UNIT 6
COMMON ABBREVIATIONS IN PRESCRIPTION
CHEMICAL COMBINING FORMS
Making out prescriptions doctors use universally accepted abbreviations. We abbreviate names of drug forms, parts of plants and standard prescription formulas. These abbreviations contain, as a rule, from one to three initial letters of the word, e.g.: hb. – herba; liq. – liquor, M. – Misce.
If the word is abbreviated on a syllable containing several consonants, they are all preserved: extr. – extractum; ung. – unguentum.
Names of drugs or plants should not be abbreviated!
Abbreviation |
Full term |
Translation |
āā |
ana |
each |
ac., acid |
acidum |
acid |
ad us. ext. |
ad usum externum |
for external use |
ad us. int. |
ad usum internum |
for internal use |
aq. |
aqua |
water |
aq. dest. |
aqua destillata |
distilled water |
comp., cps., |
|
|
cpt. |
compositus |
composite |
concentr. |
concenrtratus |
concentrated |
cort. |
cortex |
bark |
D. |
Da |
give out |
dec., dct. |
decoctum |
decoction |
dep. |
depuratus, a, um |
depurated |
dil. |
dilutus, a, um |
diluted |
D. t. d. |
Da tales doses |
give out such doses |
empl. |
emplastrum |
plaster |
emuls. |
emulsum |
emulsion |
extr. |
extractum |
extract |
f. |
fiat, fiant |
so that there is (are) |
fl. |
flos |
flower |
fluid. |
fluidus, a, um |
fluid |
fol. |
folium |
leaf |
fr. |
fructus |
fruit |
gel. |
gelatinosus, a, um |
gelatinous |
gran. |
granulum |
granule |
225
gtt., gtts. |
guttam, guttas |
drop, drops |
h., hb. |
herba |
herb |
in ampull. |
in ampullis |
in ampoules |
in caps. |
in capsulis |
in capsules |
inf. |
infusum |
infusion |
in obl. |
in oblatis |
in cachets |
in tab. |
in tabulettis |
in tablets |
in vitr. nigr. |
in vitro nigro |
in a dark vial |
linim. |
linimentum |
liniment |
M. |
Misce |
mix |
mucil. |
mucilago |
mucilage |
n. |
numero |
in the amount of |
obd. |
obductus, a, um |
coated |
past. |
pasta |
paste |
praec., pct., ppt. |
praecipitatus a, um |
precipitated |
pro inject. |
pro injectionibus |
for injections |
pulv. |
pulvis |
powder |
q. s. |
quantum satis |
as much as necessary |
r., rad. |
radix |
root |
Rp.: |
Recipe: |
take |
rectif. |
rectificatus, a, um |
purified |
rhiz. |
rhizoma |
rhizome |
S. |
signa |
indicate |
sem. |
semen |
seed |
simpl. |
simplex |
simple |
sir. |
sirupus |
sirup |
sol. |
solutio |
solution |
sp. |
species |
tea |
spir. |
spiritus |
alcohol |
Steril. |
Sterilisa! |
sterilise |
supp. |
suppositorium |
|
|
(rectale) |
(rectal) suppository |
supp. vagin. |
suppositorium |
|
|
vaginale |
vaginal suppository |
susp. |
suspensio |
suspension |
tab. |
tabuletta |
tablet |
t-ra, tinct. |
tinctura |
tincture |
ung. |
unguentum |
ointment |
Memorise the spelling and meaning of some chemical combining forms: Phthor- (Greek phthoros – destruction) shows the presence of fluorine compounds: Phthoracizinum, Phthorothanum.
226
Thi- (Greek theion – sulfur) shows the presence of a substituting sulfur atom:
Thiaminum, Thiopentalum, Thiophosphamidum.
-az-, -zol-, -(a)zin-, -(a)zid- (from azot in Greek: a – negation, zoon – life)
shows the presence of nitrogen or nitrogen group: Corazolum, Aminazinum, Saluzidum.
NOTE 1. In some drug names the syllables that sound like zin, zol are of a different origin and so are spelt with an s, e.g.: Anaesthesinum, Chinosolum, Aёrosolum, Anusolum.
NOTE 2. The suffix -as- is used in names of enzymes: Lidasum, Ribonucleasum, Cocarboxylasum.
VOCABULARY EXTENSION 6
MEDICINAL HERBS
Latin |
English |
Russian |
|
|
|
Adōnis vernalis, |
adonis, pheasant’s eye, spring |
горицвет |
Adonĭdis vernalis, f |
lychnis |
весенний |
|
|
|
Althaea, ae, f |
alth-root, wymoth, marsh-mallow |
алтей |
|
|
|
Chamomilla, ae, f |
camomile |
ромашка |
|
|
|
Digitālis, is, f |
foxglove |
наперстянка |
|
|
|
Millefolium, i, n |
milfoil, yarrow |
тысячелистник |
|
|
|
MEDICINES
Latin |
English |
Russian |
|
|
|
Aminazinum, i, n |
aminazine |
амиеназин |
|
|
|
Anaesthesinum, i, n |
anaesthesine |
анестезин |
|
|
|
227
Bromisovalum, i, n |
bromisoval |
|
бромизовал |
|
|
|
|
Chinosolum, i, n |
chinosol |
|
хинозол |
|
|
|
|
Corazolum, i, n |
corazol |
|
коразол |
|
|
|
|
Desoxycorticosteronum, |
desoxycorticosterone |
|
дезоксикортикостерон |
i, n |
|
|
|
|
|
|
|
Erythromycinum, i, n |
erythromycine |
|
эритромицин |
|
|
|
|
Furazolidonum, i, n |
furazolidone |
|
фуразолидон |
|
|
|
|
Methyloestradiolum, i, n |
methyloestradiol |
|
метилэстрадиол |
|
|
|
|
Phthoracizinum, i, n |
phthoracizine |
|
фторацизин |
|
|
|
|
Phenazepamum, i, n |
phenazepam |
|
феназепам |
|
|
|
|
Theobrominum, i, n |
theobromine |
|
теобромин |
|
|
|
|
|
MISCELLANEOUS |
|
|
|
|
|
|
Latin |
English |
|
Russian |
|
|
|
|
antiasthmaticus, a, um |
antiasthmatic |
противоастматический |
|
|
|
|
|
ophthalmicus, a, um |
ophthalmic |
глазной |
|
|
|
|
|
sirupus, i, m |
sirup/syrup |
сироп |
|
|
|
|
|
solubilis, e |
soluble |
растворимый |
|
|
|
|
|
|
EXERCISES |
|
|
1. Translate into English |
|
|
|
Membranulae ophthalmicae cum Dicaino, membranulae ophthalmicae cum Atropini sulfate, sirupus Althaeae, species pectorales, sirupus Alo ës cum Ferro, aerosolum "Cametonum", solutio Natrii chloridi isotonica, pulvis foliorum Digitalis, emulsum olei Persicorum, extractum Adonidis vernalis siccum, pulvis
228
Phenoxymethylpenicillini pro suspensione, membranulae ophthalmicae cum Pilocarpini hydrochlorido, emplastrum Plumbi simplex.
2. Read aloud saying the abbreviated words in full, translate into English:
1)Rp.: Theophyllini 0.2 Ol. Cacao 2.0 M.f. supp. D.t.d. N. 10
S.
2)Rp.: Sol. Oestradioli propionatis oleosae 0.1% 1 ml D.t.d. N. 6 in amp. S.
3)Rp.: Acidi salicylici 1.0
Hydrargyri amidochloridi
Bismuthi subnitratis āā 3.0
Vaselini
Lanolini āā 15.0
M.f. ung.
D.S.
4)Rp.: Dec. cort. Frangulae 20.0 – 200 ml D.S.
5)Rp.: Fl. Chamomillae 30.0
D.S.
6)Rp.: Trichomonacidi 0.25 Vaselini ad 50.0 M.f. supp. Steril.! D.S.
7)Rp.: Pulv. fol. Digitalis 5.0 Chinini hydrochloridi 0.05 Bromcamphorae 0.25 M.f. pulv.
D.t.d. N. 12 in caps. gel. S.
8)Rp.: Codeini phosphatis 0.2
Aq. Menthae piperitae ad 10 ml
M.f. sol.
D. in vitr. nigr. S.
229
9)Rp.: Sol. Hydrogenii peroxydi dil. 50 ml D.S.
10)Rp.: Natrii chloridi 3.0
Kalii chloridi 0.038
Calcii chloridi 0.062
Novocaini 1.2
Aq. pro inject. 50 ml
M. Steril.!
D.S.
11)Rp.: Natrii tetraboratis
Natrii hydrocarbonatis āā 20.0
Natrii chloridi 10.0
Ol. Menthae gtts. III
M.f. pulv.
D.S.
12)Rp.: Sol. Desoxycorticosteroni acetatis oleosae 0.5% 1 ml D.t.d. N. 6 in amp.
S.
13)Rp.: Tab. Methionini 0.25 obduct. N. 50
D.S.
14)Rp.: Tab. “Nicoverinum” N. 20 D.S.
15)Rp.: Spir. aethyl. 95% 20 ml Aq. pro inject. 100 ml M.D.S.
3.Read aloud, translate into English:
1)Recipe: Tabulettas “Citramonum” numero 10
Da. Signa:
2)Recipe: Tabulettas Monomycini 0.25 numero 50 Da. Signa:
3)Recipe: Tabulettas “Quadevitum” obductas numero 25 Da. Signa:
4)Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0.2 numero 10 Da. Signa:
230