- •1. Происхождение и функции коммуникации
- •2. Понятие «ком-я» и «соц.Ком-я». Этапы исследования ком-ции.
- •3. Сущность коммуникативного процесса и его основные стадии.
- •5. Моделирование коммуникации в различных отраслях научного знания.
- •6. Семиотика ком-ции: общая характеристика . Модели ч. Пирса и Фреге.
- •7. Знаки, их типы и свойства (по ч. Пирсу)
- •8. Понимание знака в семиотической концепции ф. Де Соссюра и р. Барта.
- •9.Понятие, сущность и функции массовой коммуникации.
- •10.Основные модели массовой коммуникации. Базовые модели коммуникации
- •11. Теории массовой коммуникации
- •12. Классификация кодов и их характеристика
- •14. Теория релевантности.
- •15.Теория атрибуции
- •16.Установки и поведение людей. Формула поведенческого намерения.
- •17.Теория когнитивного диссонанса
- •18. Коммуникация как дискурс. Виды дискурсов.
- •19. Речевая коммуникация.
- •20. Конверсационный анализ
- •21. Публичные выступления, виды, структура, осн. Этапы
- •22. Коммуникация как общение. Виды делового общения.
- •5 Видов делового общения
- •23. Психогеометрические характеристики личности.
- •24. Устноречевая коммуникация: виды и правила организации
- •25. Этапы подготовки и проведения деловой беседы
- •1. Цель и задачи деловой беседы
- •2. Этапы подготовки и проведения деловой беседы
- •26. Коммуникативная личность: понятие и осн. Параметры.
- •27. Пара- экстралингвистика
- •28. Закономерности и правила организации пространства коммуникации
- •29. Жесты и позы как ср-во коммуникации
- •31. Визуальное поведение в процессе коммуникации, его особенности и правила
- •32. Тактильные средства коммуникации
- •33. Основные репрезентативные системы и способы подстройки к партнеру.
- •34. Понятие, сущность и виды межкультурной коммуникации
- •35 Письменно речевая коммуникация
- •36 Правила активного слушания
- •37 Обратная связь в вербальной коммуникации
- •38 Особенности и правила делового разговора по телефону
- •39 Ольфакторная коммуникация
- •40 Требования к самопрезентации
- •41 Сущность и правила проведения деловых заседаний
- •42 Соционическая классификация личности
- •43 Манипулятивные классификации личности
- •44. Внутриличн.(интерперсональная) коммун-я
- •45. Понятие межличностной коммуникации
- •46. Групповая коммуникация.
- •47. Правила ведения деловых переговоров
- •48. Деловая культура, культура
- •49. Особенности невербальной коммуникации
- •50. Особенности вербальной коммуникации
- •51.Место обычаев, традиций и ценностных установлений в межкультурной коммуникации.
- •52. Одежда, украшения как ср-во комм-ии
- •53. Проблема эффективности коммуникации
53. Проблема эффективности коммуникации
Различные барьеры, шумы, психологические индивидуальные особенности личности, неумение слушать и т.д.
Во-первых, общение - это обмен энергией. В простом слове "здравствуйте" целью является пожелать человеку здоровья и благополучия, а вторичным является социальный момент - соблюдение вежливости. Поэтому при общении нужно наделять слова эмоцией, энтузиазмом и думать в этот момент о том, что говорить.
Во-вторых,собеседник может не воспринимать информацию из-за барьеров:
1. Фонетический барьер - непонимание языка, темпа речи, неадекватность речи и жестов друг другу. Когда собеседник слышит информацию, трудно воспринимаемую на слух, он интуитивно не верит в нее. Собеседник думает, что слова правильные, но “что-то здесь не так”. Такие звуки и интонация рождают напряжение. Представьте себе, что в парфюмерном магазине вы выбираете новый аромат, а продавец - консультант говорит о том, что это именно то, что вам нужно, но его голос тихий, вкрадчивый, он делает много пауз между фактами в пользу покупки. К тому же, периодически он наблюдает за реакций других покупателей. Очевидно, что за поведением продавца скрывается фальшь.
2. Семантический барьер - непонимание смысла, например, вследствие использования жаргона в общении и двойного значения слов. Такой барьер возникает, когда вы используете профессиональный жаргон или сленг в речи с человеком, который никогда с этим не сталкивался. Или используете пословицы или крылатые фразы в собственной интерпретации.
3. Стилистический барьер - несоответствие содержания и стиля, формы изложения, например, когда в высоком стиле рассказывается об обыденном, и наоборот. Этот барьер возникает, когда у вас не хватает запаса слов для выражения своих мыслей. Например, пытаетесь выразить восхищение этюдами Ф. Листа словами типа "О, круто, я понимаю это! Это восхитительно! Как мастерское произведение!"
Возможные информационные барьеры:
технические
психофизиологические (связаны со способностями человека концентрировать внимание, способностью скорописи)
знаковый и смысловой (подразумевает способность распознавать знаки, знать слова и термины спец. языков; умение восстанавливать смысл знака в определенном контексте)
ситуационный (возникает, когда сообщение неактуально для человека в данной ситуации)
Кроме того, выделяется барьер избегания нежелательной информации. Он похож на описанный выше и отличается только тем, что человек не только не слышит, но и не слушает то, что вы ему сообщаете.
Итак, четвертый момент это использование критикующих выражений. Вам кажется, что собеседник вас послушает и изменится. А вместо этого он обижается, злится, смеется, замолкает или плачет, а иногда и попросту не слышит вас. Словом, испытывает множество эмоций. В критикующих выражениях есть множество нюансов.
Критика бывает 26 видов.
1. Подбадривающая критика.
2. Критика-упрек.
3. Критика-надежда.
4. Критика - похвала.
5. Критика-аналогия.
6. Критика-озабоченность.
7. Безличная критика.
8. Критика-сопереживание.
9. Критика-сожаление.
10. Критика-удивление.
11. Критика-ирония.
12. Критика-намек.
13. Критика-смягчение.
14. Критика-укоризна.
15. Критика-замечание.
16. Критика-предупреждение.
17. Критика-требование.
18. Критика-вызов.
19. Критика-совет.
20. Конструктивная критика.
21. Критика-опасение.
22. Критика-окрик.
23. Критика-обида.
24. Критика-покровительство.
25. Критика-угроза.
26. Хвалебная критика.
Если вы хотите, чтобы результат критики был такой, как вам нужно, критикуйте спокойно, с легкой улыбкой и не затрагивая личность человека.
Пятый момент. У каждого человека свой индивидуальный стиль передачи и восприятия информации, и это надо учитывать, планируя свое общение с тем или иным собеседником.
На языке теории передачи информации шумом называют то, что искажает смысл. Источники шума, которые могут создавать преграды на пути обмена информацией, варьируют от языка (в вербальном или невербальном оформлении) до различий в восприятии, из-за которых может изменятся смысл в процессах кодирования и декодирования, и до различий в организационном статусе между руководителем и подчиненным, которые могут затруднять точную передачу информации.
Определенные шумы присутствуют всегда, поэтому на каждом этапе процесса обмена информацией происходит некоторое искажение смысла. Обычно мы ухитряемся преодолеть шум и передать наше сообщение. Однако высокий уровень шума определенно приведет к заметной утрате смысла и может полностью блокировать попытку установления информационного обмена. С позиций руководителя, это должно обусловить снижение степени достижения целей в соответствии с передаваемой информацией.
54. Речь в интернет-коммуникации