Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
проектная практика Рогатин.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
89.09 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РЯЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ С.А. ЕСЕНИНА»

Утверждаю

Проректор по учебно-методической работе

_______________ В.В. Страхов

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА проектной ПРАКТИКИ

(учебной, производственной)

учебная ПРАКТИКА (проектная)

Уровень основной образовательной программы – магистратура

Направление подготовки – 032700 Филология (степень-магистр)

Форма обучения – очная

Срок освоения ООП – нормативный (2 года)

Курс V, семеcтр 10, трудоемкость 1 зач. ед.

Институт иностранных языков

Кафедра – германских языков и методики их преподавания

Составитель: к.п.н. Рогатин В.А.

Рязань, 2012

При разработке рабочей программы практики в основу положены:

1. ФГОС ВПО по направлению подготовки 032700 Филология__________

утвержденный приказом Минобрнауки России

от «14» января 2010 г. № 24

2. Учебный план профиля/магистерской программы 032700 Филология одобрен Ученым советом РГУ имени С.А. Есенина

от «30» мая 2012 г. Протокол №12

Рабочая программа практики одобрена на заседании кафедры

__________________________________________________________________

от «____»_____________20___г. Протокол №_________

Заведующий кафедрой _______________ (Логинова Е.Г.)

(подпись) (инициалы, фамилия)

Рабочая программа практики одобрена Учебно-методическим советом факультета/института _______________________________________________

__________________________________________________________________

от «____»_____________20___г. Протокол №____

Председатель Учебно-методического совета факультета/института _____________________ (Е.С. Устинова)

(подпись) (инициалы, фамилия)

Разработчики ___________ доцент каф. ЛиМК (Рогатин В.А.)

(подпись) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)

Декан факультета/ директор института _________ (Колкер Я.М.)

(подпись) (инициалы, фамилия)

Заведующий практикой университета _____________ (__________)

(подпись) (инициалы, фамилия)

Начальник УМУ _______________________ (Горохова Е.Н.)

(подпись) (инициалы, фамилия)

  1. Цель проведения практики

Целями проведения учебной практики являются:

  • научить магистрантов планировать, разрабатывать, курировать и оценивать образовательные, учебно-методические и издательские проекты;

  • научить магистрантов выявлять и характеризовать социально-педагогические потребности, которые можно удовлетворить при помощи проектной деятельности;

  • научить магистрантов перспективному планированию и постпроектному мониторингу;

  • создать учебно-методический продукт, использование которого значительно интенсифицирует и оптимизирует учебный процесс в вузе.

2. Задачи практики

Задачами учебной практики являются

  • изучить особенности планирования и ведения учебно-методического проекта;

  • научиться использовать метод анкетирования и опроса в профессиональной среде для определения содержания и объема проекта и финального продукта;

  • научиться определять возможные проектные идеи в зависимости от поставленных целей и профессиональных потребностей;

  • разработать банк методических материалов в соответствии с целью проекта;

  • научиться внедрять новые учебно-методические материалы в учебный процесс.

3. Место практики в структуре ооп магистратуры.

Предлагаемая проектная практика базируется на знаниях и умений магистрантов, полученных в ходе изучения ряда профессиональных педагогических и филологических дисциплин.

Организационно-педагогическими условиями успешного прохождения практики являются знания и умения в области современной методики обучения иностранным языкам и средств оценивания результатов обучения, информационных и коммуникационных технологий.

Методическими предпосылками успешного выполнения проектной работы являются знания в области филологии, лингвистики, практической грамматики, лексикологии и межкультурной коммуникации. Магистранты должны знать основные современные учебные материала, учебно-методические пособия и экзаменационные комплексы по иностранному языку.

Важным качественным фактором успешного выполнения проекта также выступает уровень практического владения иностранным языком.

Входными требованиями являются:

  • практические знания и высокий уровень владения грамматическими, лексическими и фонетическими навыками;

  • развитые речевые умения в области иноязычного говорения, чтения, аудирования и письма;

  • начальный практический опыт преподавания иностранного языка;

  • информационная грамотность и умения работать с различными формами предъявления информации;

  • уверенное пользование программными инструментами основных офисных приложений (LibreOffice или MS Office)

  • умения пользоваться современными техническими средствами обучения;

  • умение вести научное исследование и научное исследование по вопросам педагогики и методики обучения иностранным языкам (ранее написанные курсовые и выпускные квалификационные работы, научные статьи и тезисы выступлений на научных конференциях).

4. Место и время проведения практики.

Проектная практика проводится в Институте иностранных языков ГБОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина».

Время прохождения практики: 1 семестр 1 года обучения в магистратуре, продолжительность – 2 недели.

5. Компетенции обучающегося, формируемые в результате прохождения практики.

В результате прохождения практики обучающийся приобретает следующие практические навыки, умения, общие и профессиональные компетенции.

Индекс компе-тенции

Содержание компетенции

В результате изучения учебной дисциплины обучающиеся должны:

знать

уметь

Владеть

  1. 1.

ОК-2

способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности

методологию проектной деятельности от этапа выявления потребности до этапа завершения проекта

Находить источники и средства обработки методической

Приемами работы с поисковыми средствами

  1. .

ОК-5

способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности

Содействие процессов информатизации развитию филологических дисциплин

Интерпретировать и систематизировать информацию в профессиональной деятельности

Приемами систематизации, сравнения, обобщения, наглядной репрезентации и пр.

  1. 5.

ПК-2

Способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии

Современное состояние медиевалистик

Находить область приложения методических интересов и намечать этапы исследования

Средствами компоновки различных видов информации в соответствии с целями

  1. 6

ПК-8

владение навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания филологических знаний

особенности и уметь определять уровень учебной аудитории

Сочетать различные средства компоновки методических материалов

Методами освоения различных этапов проекта

ПК-10

владение навыками подготовки учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам

Стилистическая и методическая адаптация материалов

планировать экспериментальное обучение с целью выявления качества и эффективности новых методических материалов

техническими и программными средствами редактирования