Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Литература по госам / Хрестоматия по ист. Нов. вр. стран Европы и Америки В 2 к. Кн.2. Межд. отн.1648-1918_Кузнецов Д.В_БГПУ, 2010 -336с

.pdf
Скачиваний:
106
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.87 Mб
Скачать

касательно сея раскладки, и вся сия масса разделится на пять доль, из коих две будут на счет ЕГО Величества ИМПЕРАТОРА Всероссийскаго, две на счет ЕГО Величества Короля Прусскаго, а последняя пятая заплатится от ЕГО Величества ИМПЕРАТОРА Римскаго, так что по данном реченною Комиссиею признанию законными доказательств, прав и требований составляющих сей долг, части и доли следующия на счет каждой из трех Держав, будут заплачены по сей раскладке.

Статья V

Сия Комиссия, та же самая, о которой упомянуто в Статье второй, назначенная для освидетельствования счетов и поверения долгов Короля и Республики Польской, соберется в Варшаве 1/12 Маия сего года для исправления тамо дел ей здесь порученных, и Комиссары, составляющие оную, снабдены будут полномочиями, также достаточными и единообразными наставлениями о изследовании и поверении доказательств, прав и требований, на коих основываются сии долги, так что письменные виды, данные Комиссарами предъявителям обязательств или другим особам имеющим законныя требования, будут дополнением доказательств, по которым они могут явиться для получения платежа по принятым тремя Державами между собою мерам.

Статья VI

Высокия договаривающияся Стороны, удовлетворя сей справедливости и не менее усердствуя изъявить Его Величеству КОРОЛЮ СТАНИСЛАВУ АВГУСТУ отличный опыт ИХ к НЕМУ уважения и благоволения, определяют сему Князю двести тысяч червонных ежегодной пенсии, которую Они имеют производить каждая по равным частям платимым в два равные срока вперед, а имянно: для перваго срока полагается 1-е число Генваря, а для втораго 1-е число Июля каждаго года до кончины жизни ЕГО. Таковый платеж начнется отступительно назад со времени переезда ЕГО в Гродно; и как Ея Величество Блаженныя памяти ИМПЕРАТРИЦА Всероссийская Одна доставляла ЕГО Величеству Королю Польскому сию пенсию и исправляла все ЕГО нужды; то ЕГО Величество ИМПЕРАТОР Всероссийский и имеет снестить с ЕГО Величеством Королем Польским, о возвращении переданной в платеж суммы более третьей доли доводящейся на счет Его по сей раскладке.

Статья VII

Высокия договаривающияся Стороны, для вящщаго поспешествования по возможности Их особым распоряжениям ЕГО Величества Короля Польскаго, силою сего предъоставляют ЕМУ свободу и неприкосновенность пользоваться всеми движимыми и недвижимыми име-

71

ниями, которыя Он приобрел и оными пользуется по праву частному, дая ЕМУ сим полную власть располагать оными, их продать, подарить, пожаловать или завещать каким образом ОН заблаго ни разсудит, подвергая однакож права подтверждающия ЕГО наследственныя недвижимыя собственности изследованию вышепомянутой Комиссии, поелику сии собственности равно как собственности всех подданных трех Дворов долженствуют неотменно возвратиться в распоряжения общаго права.

Статья VIII

Равным образом Высокия договаривающияся Стороны обязуются продолжать Принцам Саксонским, сыновьям Августа III, пенсии определенныя им от Республики Польской и утвержденныя чрезвычайным Сеймом 1776 года по 8 тысяч червонных каждому, взнося каждая вместе с ЕГО Величеством ИМПЕРАТОРОМ Римским третью долю в ежегодной платеж сих пенсий.

Статья IX

Высокия договаривающияся Стороны, имея неусыпное попечение о всем, что только может доставить благоденствие подданным Их, приняли во уважение и состояние Банков пришедших в упадок равно как и последовавшия от того замешательства для Банков Их взаимных подданных, имеющих требования на те Банки; в разсуждении чего и постановили Они возстановить, сообразуясь различию нынешних обстоятельств, учрежденную за согласием трех Дворов Гродненским Сеймом Комиссию, для удовольствования таковых в упадок пришедших Банков; чего ради составлен будет план распределения сея Комиссии на прежних основаниях по учиненному ради сего на Гродненском Сейме Акту 1795 года.

Статья X

Сия Комиссия имеет состоять из трех Членов определенных от каждаго Двора, и одного Председателя. Оная соберется в Варшаве 1/12 числа Маия сего года для заседаний своих тамо и исправления порученных ей здесь дел, по плану распределения и по данным Комиссарам наставлениям.

Статья XI

Сии три Двора, зная все нестроения сопряженныя с существованием подданных до ныне признаваемых смешанными в разсуждении Их владений находящихся во взаимных Государствах и снесясь о сем единогласно, условились не терпеть более впредь, чтоб кто-либо из подданных Их почитался смешанным подданным, но чтоб как самое существование, так равно и название таковых впредь совсем уничтожены

72

были; в следствие чего каждый из взаимных подданных, имеющий поместья в том и другом Государстве будет обязан, в пятилетний срок за себя, детей и наследников своих, равно как и питомцов порученных ему законно в опеку, объявить, за которым Государством желает он остаться в подданстве, и выбор его в сем должен быть произвольным и ни малейше непринужденным, однакож учинившему уже таковой однажды не позволится более от онаго отступить под каким бы то ни было предлогом. Выбор сей равным образом будет обязателен и непременен для него, детей его, наследников и питомцов, под опасением взятия в казну имения сбереженнаго ими вопреки сей статьи. Высокия договаривающияся Стороны обязуются явственнейшим образом наблюдать строжае сие постановление, коего выгода для взаимных подданных не может быть не познаваема или упускаема.

Статья XII

Высокия договаривающияся Стороны, желая сии надежныя и благоразумныя средства обратить в пользу подданных Своих, постановили дать им пятилетний срок, дабы они могли продать или променять, на условиях сколько возможно лучших, их недвижимыя имения и другия поместныя права им принадлежащия вне того Государства, которое они себе изберут для жития, как подданные онаго. Таким же образом постановлено быть имеет в разсуждении наследств и других имений, по супружественному ли постановлению или по иному какому праву кому-либо впредь достающихся, которыя наследства и другия, каким бы то ни было образом, в чужом Государстве доставшияся имущества должны равным образом быть проданы в течении пяти лет; а по прошествии сего срока, когда таковое распоряжение не будет учинено, то оныя имения и права самим делом подпадут конфискации в трех Государствах. Во всех сих случаях вырученныя из таковой продажи суммы, и которыя взаимные подданные имеют перевести из одного Государства в другое ими избранное для жительства своего, не будут подвержены вычету десятины ниже какому-либо другому праву, которое бы могло состояться о переводе подобных сумм в одно из сих Государств.

Статья XIII

Духовенство всякаго чина и звания имеющее поместья или епархияльныя права вне Государства, в коем они жительствуют, подвергнутся равным образом принятому между тремя Державами правилу, не терпеть более впредь владения смешаннаго какого бы оно рода ни было, так что сии права имеют вовсе принадлежать к распоряжению той из трех Держав, в областях коея оныя лежат, и под сим наименованием

73

прав принадлежащих духовенству заключаться будут все суммы денег под заклад или в сохранение отданныя, которыя также возьмутся в казну той Короны, в областях коея они будут лежать.

Статья XIV

Поелику постановление предъидущих двух статей должно наипаче клониться к тому, дабы подданные взаимных Держав были непосредственно в состоянии получить удовлетворение во всех своих требованиях имеющихся на других, равным образом и другие состоящие им должники могли бы долги свои заплатить; то Высокия договаривающияся Стороны обязуются строго наблюдать, дабы их взаимные Суды во всех случаях, когда у них испрашиваемо будет пособие, чинили надлежащее правосудие и самоскорейшее исполнение.

Статья XV

Его Величество Император Римский имеет быть прошен о приступлении к настоящей Конвенции, и Ратификация Акта того приступления будет разменена в срок положенный для Ратификации сея Конвенции.

Статья XVI

Настоящая Конвенция будет ратификована ЕГО Величеством Императором Всероссийским и ЕГО Величеством Королем Прусским и ратификации имеют быть разменены в шесть недель или и скорее ежели можно. Во уверение чего Мы уполномоченные подписав сию Конвенцию приложили печати гербов Наших. Учинено в СанктПетербурге Генваря 15/26 1797 года.

(м. п.) Граф Иван Остерман.

(м. п.) Александр Граф Безбородко. (м. л.) Князь А. Куракин.

(м. п.) Фридрих Богуслав Емануил Граф Тавенцин.

Того ради Мы по довольном разсмотрении сей Конвенции и нашед ея взаимным договаривающихся Сторон намерениям совершенно соответствующею, чрез сие и силою сего оную торжественнейше за благо приемлем, утверждаем и ратификуем во всех ея статьях, условиях и во всем ея содержании, обещая Императорским Нашим словом и верою за Себя и Преемников Наших не токмо верно и ненарушимо всегда хранить и исполнять все в помянутой Конвенции постановленное, но и отнюдь не позволять и не допускать, чтоб каким либо образом оной вопреки поступаемо было. Во уверение чего Мы сию ратификацию собственноручно подписав повелели утвердить Государственною Hашею печатью. Дана в городе Павловске Марта в 8 день, в лето от Рождества Христова 1797, Государствования Нашего в первое.

74

Подлинная ратификация подписана собственною Его Императорскаго Величества рукою тако

ПАВЕЛ. Контросигнирована по сему: Граф Александр Безбородко.

1.8.

ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ КОЛОНИЙ АНГЛИИ

(1775-1783 гг.)

Проект письма Екатерины II английскому королю 23 сентября 1775 г. по вопросу оказания помощи английскому правительству против восставших колоний

Брат мой!

Получив письмо вашего величества, я в особенности была тронута откровенностью и сердечностью, с которой ваше величество сочли возможным ознакомить меня с нынешней ситуацией в делах вашего величества. Это служит для меня лучшим доказательством вашего доверия к моей дружбе. Я буду следовать вашему примеру и в моем письме попытаюсь в словах, идущих из глубины сердца, наилучшим образом выразить взаимность моих чувств...

Мне стало известно, как из письма вашего величества, так и через посла, что ваше величество рассчитывает получить от меня во исполнение моих обещаний корпус в 20 тыс. человек для отправки ближайшей весной в Канаду.

Я не могу утаить от вашего величества, что такого рода военная помощь не только не соответствует смыслу моих обещаний, но и, при всем моем желании услужить вашему величеству, выходит за пределы возможного.

Мы только что начали вкушать радости мира, а вашему величеству известно, сколь сильно моя империя нуждается в отдыхе. Вашему величеству также известно, каково бывает состояние армии, только что закончившей хотя и победоносную, но продолжительную и трудную войну в губительном климате...

Вашему величеству также известно, что в этом вопросе играют роль еще соображения относительно наших временно только наладившихся

75

отношений со Швецией, а также окончательно еще не решенных дел с Польшей.

Наконец, я не могу не задуматься над тем, как отразилось бы на нашем достоинстве, на достоинстве наших монархий и наших народов такое объединение армии, исключительно с ц елью усми- р ения м ятежа, не по ддер живаемо го ни о дно й ин о странно й державой.

До лжна ли я еще пр ибавить , что ни о дно из существу ю - щих в Новом Свете государств не отнесется благожелательно к отправке туда такой многочисленной иностранной военной ч а- сти? До сих пор государства эти совершенно не вмешивались в раздоры между английскими колониями и метрополией, но не послужит ли факт привлечения вамп на помощь столь значительной военной силы, принадлежащей к тому же совершенно незнакомой американцам стране, естественным поводом для вмеш а- тельства этих государств в конфликт? А отсюда, весьма во з- можно, разгорится и европейский пожар, и Англия, вместо того чтобы наслаждаться миром и спо ко йс т ви ем в Евр о пе , ч то все г да в хо д и ло в м о и нам ер е н и я и составляло предмет моих горячих пожеланий, очутится перед неизбежной и новой войной.

Перспектива эта, не скрою от вашего величества, так сильно волнует меня, что хоть я и от души сожалею о невозможности исполнить требования, предъявленные вашим величеством к м о- им дружеским чувствам, то все же льщу себя надеждой, что немилость ваша ко мне не так будет велика, как это может к а- заться па первый взгляд...

Декларация дворам лондонскому, версальскоу и мадридскому (Декларация Екатерины II вооруженного нейтралитета), 28 февраля 1780 г.

Императрица Всероссийская столь явно выразила чувства правды, справедливости и умеренности, ее одушевляющие, и предоставила в продолжении войны, которую она должна была вести против Порты Оттоманской, столь очевидные доказательства своего внимания к праву нейтралитета и к свободе общей торговли, что может сослаться в этом на свидетельство всей Европы. Такой образ ее действий, равно и начала беспристрастия, которые она соблюдала в настоящую войну, должны были внушить ей полную уверенность, что подданные ея будут мирно пользоваться плодами своей промышленности и принадле-

76

жащими каждой нейтральной нации преимуществами. Однако опыт показал противное: ни вышеприведенные соображения, ни должное к предписаниям универсального права народов уважение не могли обеспечить подданных ея императорского величества от беспокойств, коим они часто подвергались в судоходстве, и от препятствий к их операциям со стороны воюющих держав.

Затруднения эти, причиняемые свободе общей торговли, и торговли русской в частности, таковы, что должны обратить на себя внимание государей и всех наций нейтральных. Посему императрица считает своей обязанностью освободить оную всеми средствами, совместными с ее достоинством и благом ее подданных; но раньше чем прибегнуть к ним и имея искреннее желание предупредить новые столкновения, она сочла за долг справедливости изложить перед лицом Европы те начала, которыми будет руководствоваться и которые могут устранить всякое недоразумение и все к нему поводы.

Она совершает это с тем большею уверенностью, что находит эти начала начертанными в первобытном праве народов, которого всякая нация может справедливо требовать для себя, и что державы воюющие не могут их отменить, не нарушив законов нейтралитета и не отрекаясь от правил, формально принятых ими в разных трактатах и публичных обязательствах. Они сводятся к нижеследующим положениям:

Чтоб нейтральные корабли могли свободно плавать от одной пристани к другой и у берегов воюющих наций.

Чтоб товары, принадлежащие подданным воюющих держав, были свободны на нейтральных кораблях, исключая заповедные товары.

Что в определении таковых императрица придерживается того, что означено в 10 и 11 артикулах коммерческого ее трактата с Великобританией, распространяя сии обязательства на все воюющие державы.

Что для определения того, что может ознаменовать блокированный порт, должен таковым почитйться только тот, ко входу в который не стоит очевидная опасность по сделанным распоряжениям от атакующей его державы, расставленными в близости оного кораблями.

Чтоб сии правила служили основаниями в судопроизводствах и приговорах о законности призов.

Провозглашая оные, ее имп. вел. не колеблется заявить, что для поддержания их и для охраны чести ее флага, безопасности торговли и мореплавания ее подданных против кого бы ни было она повелит отрядить значительную часть своих морских сил. Но сия мера не окажет никакого влияния на неукоснительную строгость нейтралитета, который она свято соблюдала и будет соблюдать, пока не будет вызвана и

77

вынуждена выступить из границ умеренности и совершенного беспристрастия. Только в этой крайности флот ее получит приказание идти туда, куда будет его требовать честь, польза и необходимость.

Давая сие торжественное обещание с присущей ее характеру искренностью, императрица не может не выразить вместе с сим надежды, что воюющие державы, проникнувшись чувствами правды и справедливости, коими она одушевлена, окажут содействие исполнению ее спасительных намерений, столь явно направленных к пользе всех наций и даже к выгоде самих воюющих, и вследствие сего дадут своим адмиралтействам и командующим офицерам сходные инструкции, согласные с вышеизложенными началами, почерпнутыми из первобытного кодекса народов и столь часто признанными в их конвенциях.

Договор между Францией и США, 7 февраля 1778 г.

Христианнейший король и Соединенные Штаты Северной Америки, а именно – Нью-Гэмпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания, Делавэр, Мэриленд, Виргиния, Северная Каролина, Южная Каролина и Джорджия заключают договор о союзе и взаимной выгоде подданных короля и граждан Штатов, укрепляющий связи между странами и способствующий их безопасности и спокойствию на тот случай, если Великобритания, испытывая недовольство от тех добрых отношений, которые развились между договаривающимися сторонами, нарушит мирный договор с Францией и, либо открытыми военными действиями, либо причинив ущерб торговле и судоходству, поступит вопреки правам наций и существующему между Британией и Францией договору, то Его Величество и упомянутые Соединенные Штаты объединят свои усилия против общего врага. Полномочные представители двух стран, облеченные властью разработать и утвердить условия и положения договора, отвечающие вышеупомянутым стремлениям обеих сторон, после самого тщательного обсуждения формулируют следующие статьи договора.

Ст.1. В случае, если во время продолжающихся сейчас военных действий между Соединенными Штатами и Англией начнется война между Францией и Великобританией, Его Величество и вышеупомянутые штаты объединят свои усилия и будут помогать друг другу всеми возможными средствами в случае необходимости, как это принято между добрыми и верными союзниками.

Ст.2. Главная цель настоящего оборонительного союза – обеспечить

78

свободу, суверенитет и полную независимость упомянутых Соединенных Штатов как в государственных вопросах, так и в торговле.

Ст.3. Обе договаривающиеся стороны будут использовать против общего врага имеющиеся в их распоряжении средства так, как сочтут это нужным для достижения вышеуказанной цели.

Ст.4. Договаривающиеся стороны соглашаются, что в том случае, если какая-либо из них предпримет действия, в которых было бы желательно участие другой стороны, то эта сторона с готовностью и доброжелательностью присоединится к реализации поставленной другой стороной цели, как только это позволят обстоятельства; в этом случае специальным соглашением будут оговорены виды и размеры помощи, а также время и способ ее оказания.

Ст.5. Если Соединенные Штаты предпримут попытку присоединить к своей территории некоторые из владений Британии в Северной Америке или же на Бермудских островах, то эти земли или острова в случае успеха должны быть включены в состав США или стать зависимыми от них.

Ст.6. Христианнейший король навсегда отказывается от владений Бермудскими островами, а также какой-либо частью территории Северной Америки, которые до Парижского договора 1763 года или в силу этого договора были признаны владениями Британской короны или Соединенных Штатов, именовавшимися британскими колониями, а также тех земель, которые в то время были или перешли позднее под власть короля Великобритании.

Ст.7. Если Его Христианнейшее Величество сочтет необходимым присоединить к своей территории острова в Мексиканском заливе, или поблизости от него, которые в настоящее время находятся под властью Великобритании, все упомянутые выше острова в случае успеха переходят к Французской короне.

Ст.8. Ни одна из договаривающихся сторон не может заключить перемирие или мир с Великобританией без согласия другой и они взаимообязуются не складывать оружия до тех пор, пока независимость Соединенных Штатов не будет соответствующим образом обеспечена договором или соглашениями, которые завершат эту войну.

Ст.9. Договаривающиеся стороны заявляют, что исполненные решимости выполнить взятые на себя обязательства и условия настоящего Договора о союзе, согласно их возможностям и ситуации, не будут впоследствии требовать компенсации друг от друга в случае возникновения каких-либо непредвиденных обстоятельств в ходе войны.

Ст.10. Христианнейший король и Соединенные Штаты соглашаются

79

пригласить другие державы, которые могли бы претерпеть притеснения от Англии, присоединиться к настоящему союзу на условиях, которые были бы взаимоприемлемыми для обеих договаривающихся сторон.

Ст.11. Обе стороны договариваются, что, начиная с настоящего момента и далее, они обеспечивают следующие гарантии: Соединенные Штаты Его Христианнейшему Величеству – владение теми территориями французской короны, которыми он располагает в Северной Америке, а также теми, которые он, возможно, получит по условиям мирного договора; Его Христианнейшее Величество со своей стороны гарантирует Соединенным Штатам свободу, суверенитет и полную независимость в вопросах управления и торговли, а также неприкосновенность их владений нынешних и тех, которые они могут получить во время войны, которые обозначены в 5 и 6 статьях настоящего Договора и которые будут за Соединенными Штатами к моменту прекращения боевых действий с Англией.

Ст.12. Для того, чтобы наиболее точно выразить смысл и значение предыдущей статьи, обе договаривающиеся стороны заявляют, что в случае разрыва между Францией и Англией, взаимные гарантии, обозначенные в упомянутой статье, немедленно вступают в силу, если же такого разрыва не последует, то гарантии вступают в силу с момента прекращения военных действий между Соединенными Штатами и Англией.

Ст.13. Настоящий договор утверждается обеими сторонами и ратифицируется в течение шести месяцев.

Подписан полномочными представителями от США - Бенджамин Франклин, Сайлас Дин, Артур Ли; от Франции - Конрад Александр Жерар

Версальский мирный договор между Англией и США, 1783 г.

Ст. I. Его Величество король Британии признает названные Соединенные Штаты, а именно: Нью-Гемпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильванию, Делавэр, Виргинию, Северную Каролину, Южную Каролину и Джорджию – свободными, суверенными и независимыми штатами, он сам, наследники и преемники его относятся к ним, как к таковым, отказываются от всех претензий к правительству, целиком или частично касающихся права собственности и территориальных прав...

80