Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Халидов_13.doc
Скачиваний:
770
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
7.69 Mб
Скачать

§ 2. Девятая порода

Девятая порода трехбуквенного глагола образуется от I породы путем прибавления к ней приставкиإِ , постановки над первым коренным согласным сукуна и удвоения третьего коренного согласного по модели:

إِفْعَلَّ

IX порода всегда имеет непереходное значение. Она означает: «иметь или приобретать (какой-либо) цвет или физический недостаток». Примеры:

خَضِرَ (а) ‘быть зеленым’ → إِخْضَرَّ ‘становиться зеленым’, ‘зазеленеть’;

عَوِجَ (а) ‘быть кривым’ → إِعْوَجَّ ‘искривляться (о теле человека)’;

أَحْمَرُ ‘красный’ → إِحْمَرَّ ‘быть, становиться красным’.

Эта порода употребляется сравнительно редко. Исходные (простейшие) формы обоих времен IX породы образуются по моделям: إِفْعَلَّ (يَفْعَلُّ) .

§ 3. Десятая порода

Десятая порода трехбуквенного глагола образуется от I породы путем прибавления к ней приставки إِسْتَـ и постановки над первым коренным согласным сукуна по модели:

إِسْتَفْعَلَ

Исходные формы прошедшего и настоящего времени X породы образуется по следующим моделям: إِسْتَفْعَلَ (يَسْتَفْعِلُ) , например: إِسْتَقْبَلَ (يَسْتَقْبِلُ) ‘встречать’.

X порода глагола имеет следующие значения:

1. Просить, искать, упорно и долго добиваться того, что является значением корня. Например:

عَذَرَ (и) ‘извинять’, ‘оправдывать’ → إِسْتَعْذَرَ ‘просить извинения’, ‘извиняться’;

خَرَجَ (у) ‘выходить’ → إِسْتَخْرَجَ ‘извлекать’, ‘добывать’;

نَطَقَ (и) ‘говорить’ → إِسْتَنْطَقَ ‘допрашивать’;

خَلَصَ (у) ‘спасаться’ → إِسْتَخْلَصَ ‘добиваться спасения’.

2. Находить, считать кого-то или что-то таковым, что выражено в значении корня. Примеры:

حَسُنَ (у) ‘быть хорошим, добрым’ → إِسْتَحْسَنَ‘находить прекрасным’,

‘одобрять’;

عَظُمَ (у) ‘быть великим’ → إِسْتَعْظَمَ ‘считать великим, важным’.

3. X порода служит еще для образования отыменных глаголов со значением «сделаться тем, что обозначает имя»:

حَجَرٌ ‘камень’ → إِسْتَحْجَرَ ‘превращаться в камень’, ‘окаменеть’;

نَسْرٌ ‘орел’ → إِسْتَنْسَرَ ‘превращаться в орла’.

Спряжение глагола إِسْتَقْبَلَ ‘встречать’ в настояще-будущем времени

Лицо

Род

Ед. число

Дв. число

Мн. число

3-е

Муж.

Жен.

يَسْتَقْبِلُ تَسْتَقْبِلُ

يَسْتَقْبِلَانِ تَسْتَقْبِلانِ

يَسْتَقْبِلُونَ

يَسْتَقْبِلْنَ

2-е

Муж.

Жен.

تَسْتَقْبِلُ تَسْتَقْبِلِينَ

}تَسْتَقْبِلانِ

تَسْتَقْبِلُونَ تَسْتَقْبِلْنَ

1

Муж.

Жен.

أَسْتَقْبِلُ

___

نَسْتَقْبِلُ

§ 4. Приложение

Приложение – это согласованное определение, выраженное именем существительным. Приложение определяет предмет, давая ему другое название.

В арабском языке имеются два типа приложений: заменительные и усилительные. Они ставятся после определяемого имени и согласуются с ним в падеже.

Заменительные приложения, обозначая предмет или лицо другим именем, либо охватывают его значение полностью или частично, либо отмечают его действие (состояние), или выражают что-нибудь с ним связанное. Во всех случаях, кроме первого, приложение снабжается так называемым «возвращающимся» местоимением (ضَمِيرٌ عَائِد), которое связывает приложение с определяемым словом и согласуется с этим словом в роде и числе. Примеры:

أَخُوكَ إِبْرَاهِيمُ صَدِيقُنَا. Твой брат Ибрагим – наш друг.

هُدِمَ البَيْتُ سَقْفُهُ. Разрушился потолок дома (буквально:

разрушился дом, потолок его).

يُعْجِبُنِى مَحْمُودٌ عِلْمُهُ. Меня поражает ученость Махмуда (буквально:

меня поражает Махмуд, ученость его).

إِنْصَرَفَتْ المَدْرَسَةُ تَلامِيذُهَا. Ученики школы разошлись.

Усилительные приложения употребляются тогда, когда требуется особо подчеркнуть определяемое слово. Такого рода приложения выражаются путем повторения определяемого ими имени или местоимения. Примеры:

جَاءَ سَلِيمٌ سَلِيمٌ. Пришел Салим, Салим.

أَنْتَ أَنْتَ صَدِيقِى. Мой друг – это ты, ты.

Усилительные приложения выражаются еще словами نَفْسٌ , عَيْنٌ, ذَاتٌ ‘сам’, جَمِيعٌ , كُلٌّ ‘весь’, ‘вся’, ‘всё’, ‘все’; ‘всякий’, ‘каждый’, أَجْمَعُ ‘весь’, كِلا (ж. р. كِلْتَا) ‘оба’ и др. В этих случаях определяемое слово должно находиться в определенном состоянии, а приложение снабжаться слитным «возвращающимся» местоимением, которое согласуется с определяемым словом в роде и числе. Примеры:

جَاءَ المُعَلِّمُ نَفْسُهُ. Пришел сам учитель.

جَاءَتِ المُعَلِّمَةُ نَفْسُهَا. Пришла сама учительница.

وَفِى الوَقْتِ ذَاتِهِ جَاءَ الطُّلاَّبُ أَنْفُسُهُمْ. И в это самое время пришли сами

студенты.

ضَيَّعْتَ أَوْقَاتَكَ كُلَّهَا. Ты впустую потратил все свое время.

ذَهَبَ الطَّالِبَانِ كِلاهُمَا. Ушли оба студента.

Слова نَفْسٌ , جَمِيعٌ , كُلٌّ могут находиться в сопряженном состоянии с существительным, которое оно определяет. Например:

وَفِى الوَقْتِ نَفْسِهِ или وَفِى نَفْسِ الوَقْتِ ‘и в это самое время’;

فِى جَمِيعِ أَقْطَارِ العَالَمِ ‘во всех странах мира’;

كَتَبَ جُبْرَانُ "النَّبِىَّ " وَهُويَشْعُرُ أَنَّهُ قَدْ أَفْرَغَ فِيهِ كُلَّ قَلْبِهِ وَكُلَّ فِكْرِهِ

وَكُلَّ فَنِّهِ.

Джебран написал книгу «Пророк» и чувствовал, что он уже вложил в неё всё своё сердце, все свои мысли и всё свое искусство (М. Нуайме).

Если существительное находится в неопределенном состоянии, то слово كُلٌّ выступает как прилагательное со значением каждый. Например: كُلُّ إِنْسَانٍ ‘каждый человек’, كَلَّ أُسْبُوعٍ‘каждую неделю’ и др.

Слова كُلٌّ и جَمِيعٌ с артиклем ال выступают как существительные с собирательным значением все (люди). В этом случае они считаются именами мужского рода и выражают значение множественного числа. Например:

إِنَّ الكُلَّ هُنَا يَعْمَلُونَ. Здесь все работают.

وَالجَمِيعُ هَرَبُوا إِلَى بَابِ المَدْرَسَةِ. И все побежали к дверям школы.

Приложения, выраженные названиями городов, рек и т. п. (например: город Москва, река Волга и т. п.), названиями литературных произведений, печатных органов выступают в арабском языке как изафетные, несогласованные определения и ставятся в форме родительного падежа. Например: مَدِينَةُ دِمَشْقَ‘город Дамаск’, نَهْرُ النِّيلِ‘река Нил’, جَرِيدَةُ "الأهْرَامِ"‘газета «Аль-Ахрам»’.

Обособленное приложение не согласуется с тем словом, к которому оно относится. Оно определяет подлежащее, выраженное местоимением, и ставится в форме винительного падежа. Например:

نَحْنُ العَرَبَ نُكْرِمُ الضَّيْفَ. Мы, арабы, потчуем гостей.

تمارين

1. Образуйте IX породу от глагольных корней صفر , طرش и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.

2. Образуйте X породу от глагольных корней هلك, حصل, عمل и проспрягайте образованные вами глаголы в прошедшем и настояще-будущем времени.

3. Сведите в одну таблицу все исходные формы прошедшего и настояще-будущего времени глаголов первых десяти пород.

4. Прочитайте, перепишите, огласуйте и переведите следующие глаголы. Определите породу глаголов.