Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностранный язык учебный год 2022-23 / Соболев_Гаазета. 1 семестр.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
83.08 Кб
Скачать

Сергей Александрович Соболев

Грамматика – в конце тест

Юр – топики и записывать в билет

1 вопрос темы – устная часть, выскажитесь по теме

2 вопрос на экзамене – перевод знакомого текста

3 вопрос – реферирование знакомой газетной статьи

ДЗ – читать тексты, которые мы сейчас обсудим, выписать все незнакомые слова/грамматика

Der Lärm – шум

Das ist kein Grund da zu – нет причин на это

Gründstück – земельный участник

Grundlos – безосновательный

Die Mietminderung– снижение арендной платы

Kaltmiete – арендная плата

Warmmeite – с коммунальными услугами

Nebenkosten – доп расходы

Mieten – снимать

Vermieten – сдавать квартиру

Der Mieter – арендатор

Der vermieter – арендадатель

Der Vertrag – договор

Der Mietvertrag – договор аренды

schließen– заключить Ich habe den Mietvertrag geschlossen

Kündiegen – расторгнуть Ich möchte den Mietvertrag kündiegen

Der Kaufvertrag – договор купли-продажи

Статья 1: шум.

DER BGH hat entschieden – суд решил. (3 глава)

Fall - случай

Sich bescheweren (uber A??)– жаловаться на что-либо

Zufrieden sein mit – доволен чем-либо

Aber in diesem Falll kanst du die Prüfung nicht bestehen weil der Lehrer böse wird

Verhandlung – судебное заседание

Aufheben(aufgehoben) – отменять

Statfinden – состояться. Wann findet die GERICHTSVERHANDLUNG STAAT?

Heißt es – значится, зафикисировано

Laut Gesetz – согласно законы

Verwaisen auf – указать на

In kraft treten – вступил в силу.

K1 – выражение косвенной речи, скрытая цитата «seien»

zufolde (dat) – согласно

anwendbar – применяемый/unanwendvbar – неприменяемый

der Tatter – преступник

minderjahric - несовершеннолетний

In disem Fall muss man dieses Gesetz anwenden (в этом случае нужно применить закон)

Eigenen Angaben – по их собственным показаниям

Behandeln – рассмотреть дело

Anspruch auf akk haben – иметь право на

Behaubtenутверждать

Verursachern – виновник

Пересказ

В этом тексте речь идет о детском шуме, жители пожаловались на детский шум от соседней спортивной площадки. Они хотели снизить арендную плату, однако суд решил, что детский шум не является основанием для снижения арендной платы, так как он попадает под, так называемый, принцип толерантности, который вступил в силу в 2011 году. Но так как жители утверждают, что им мешает не детский шум, а шум подростков по вечерам и выходным дням на детской площадке, суд должен повторно рассмотреть этот случай. И , вероятнее всего, жители и арендодатель могут получить компенсацию. Я полагаю, что это решение является правильным и справедливым. В больших городах все жители должны уважать друг друга, а детские площадки не следует так близко строить к домам.

In diesem Text geht es um Kinderlärm, die Wohnung haben sich über den Kiderlärm von neben Bolzplätzen beschwert. Sie möchte die Mieten mindern, aber das Gericht hat entschieden, dass Kinderlärm kein Grund zur Mietminderung ist, denn gilt ein Toleranzegebot in diesem Fall. Das Toleranzegebot in Kraft in 2011 getreten ist.

Als die Anwohner behaupbt haben, dass nicht Kinderlärm sie stört, sondern L von Jugendlichen abends und am Wochenende, musste das Gericht den Fall noch einmal behandeln.

Wahrscheinlich(вероятно) können die Anwohner und der Vermieter den Schadenersatz(возмещение) erhalten. Ich meine, dass der Gerichtbeschluss gerecht und richtig ist. In großen Städten müssen alle Anwohner gegenseitig (друг друга) respekt haben und Bolzplätzen soll nicht so nah zu Häusern gebaut werden. (in der Nahe von – поблизости от)