Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебный год 2023 / Будылин Деликт или нарушение договора_ Заверения и гарантии.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
21.12.2022
Размер:
1.19 Mб
Скачать

Статья: Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в России и за рубежом (Будылин С.Л.)

("Вестник экономическог...

Документ предоставлен КонсультантПлюс

Дата сохранения: 05.11.2020

Присяжные вынесли вердикт в пользу истца. Однако ответчик потребовал отменить вердикт, ссылаясь на то, что иск был подан в неправильной форме. Дело, конечно, было не в названии иска, а в том, что в случае деликтного иска (trespass on the case) истцу пришлось бы доказывать знание ответчика о болезни лошади, что, можно предположить, было затруднительно.

Суд Королевской скамьи, рассмотрев этот вопрос, определил, что данная форма иска является допустимой (хотя и деликтный иск тоже не исключен). "Гарантия (warranty) распространяется на все дефекты, как известные, так и неизвестные продавцу", - указал лорд Мэнсфилд. Считается, что именно в этом решении лорд Мэнсфилд впервые провел различие между гарантиями и заверениями (в современном смысле слова). Тем самым, по сути, была проведена демаркационная линия между договорным и деликтным правом.

Известный американский правовед конца XIX - начала XX в. Дж. Эймс писал по этому поводу: "Продавцу, дающему ложную гарантию, сегодня, конечно, можно предъявить иск по договорному праву; но концепция такой гарантии как договора весьма нова. Дело Stuart v. Wilkins, разрешенное в 1778 г., как говорят, было первым случаем иска об исполнении принятого на себя обязательства (assumpsit) в отношении гарантии продавца" <25>.

--------------------------------

<25> Ames J.B. The History of Assumpsit [Part I. Express Assumsit] // Harvard Law Review. 1888. Vol. 2. No. 1. P. 1 - 19, 8 (внутренняя сноска в цитате опущена).

В этом смысле можно сказать, что лорд Мэнсфилд открыл договорное право в современном его понимании. Ведь именно взыскание убытков за нарушение договора независимо от вины нарушителя является центральной идеей современного договорного права Англии. А в старину было принято считать, что английские судьи не творят общее право, а открывают его положения, существующие от начала времен <26>.

--------------------------------

<26> См., напр.: Blackstone W. Commentaries on the Laws of England. Vol 1. Oxford, 1765. (Facsimile version: Legal Classics Library, 1983.) P. 69 ("Ajudge was "not delegated to pronounce a new law, but to maintain and expound the old one").

Не забудем, впрочем, и о предшественниках лорда. В частности, как упоминается в самом судебном решении, аналогичная (но неопубликованная) судебная практика существовала к тому времени уже лет двадцать.

С момента удивительного открытия лорда Мэнсфилда прошло более двух веков. За это время разграничение между заверениями (понимаемыми как внедоговорные утверждения о фактах) и гарантиями (понимаемыми как договорные обязательства) прочно вошло в английское право.

Далее мы обсудим в некоторых деталях современное состояние вопроса.

2.2. Договорные условия

Вначале рассмотрим утверждения, ставшие частью договора сторон.

2.2.1. Терминология

Здесь стоит сделать некоторые терминологические пояснения. В английском праве условия договора (terms) традиционно делятся на две категории (conditions, warranties). Полвека назад к ним добавилась еще одна, промежуточная, категория (intermediate/innominate terms), но об этом чуть позже <27>.

--------------------------------

<27> См., напр.: Stone R., Devenney J., Cunnington R. Text, Cases and Materials on Contract Law. 2nd

КонсультантПлюс

www.consultant.ru

Страница 7 из 81

надежная правовая поддержка

 

 

Статья: Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в России и за рубежом (Будылин С.Л.)

("Вестник экономическог...

Документ предоставлен КонсультантПлюс

Дата сохранения: 05.11.2020

ed. Abington - N.Y., 2011. P. 551.

К первой категории (conditions) относятся условия, являющиеся важнейшими для данного договора; невыполнение одной из сторон договора такого условия дает другой стороне право на отказ (repudiation) от договора. Мы будем переводить название этой категории как "ключевые условия". Так, в договоре купли-продажи автомобиля условие "я обязуюсь передать автомобиль" является, очевидно, ключевым.

Ко второй категории (warranties) относятся менее важные условия, нарушение которых одной из сторон договора дает право другой стороне лишь на взыскание убытков. Такие условия нередко имеют вид утверждений о фактах, в том числе будущих. Например, "автомобиль не имеет механических неисправностей" или "у автомобиля не возникнет механических неисправностей в течение месяца". В этом случае такое условие по-русски может быть названо гарантией.

Однако условия второй категории не обязательно имеют вид утверждений о фактах, это может быть просто не очень важное обязательство. Например: "Я обязуюсь передать вместе с автомобилем салфетку для протирания стекол". По всей видимости, нарушение такого условия продавцом не означает возникновения права покупателя на отказ от договора, т.е. условие относится ко второй категории. Применительно к подобным условиям мы будем переводить название категории (warranties) как

"неключевые условия".

Таким образом, гарантии в смысле, используемом в данной статье (договорные утверждения о фактах, ложность которых не дает права на расторжение договора, а лишь право на взыскание убытков), с точки зрения английского права являются подкатегорией категории неключевых условий договора (нарушение которых не дает права на расторжение договора). По-английски, однако, термин лишь один (warranties).

Проиллюстрируем сказанное двумя классическими судебными решениями.

В "деле об уволенной певице" <28> 1876 г. певица заключила договор на исполнение роли в опере на 3 месяца. По болезни она пропустила первые четыре представления, и продюсер заменил ее на другую певицу. Истица предъявила иск о неправомерном увольнении (wrongful dismissal). Однако суд счел, что певица нарушила ключевое условие (condition) и продюсер имел право расторгнуть договор. Поскольку певица пропустила первое представление, самое важное для критиков и публики, то это нарушение затрагивало сущность договора.

--------------------------------

<28> См.: Poussard v. Spiers and Pond (1876) 1 QBD 410.

В "деле об уволенном певце" <29> того же 1876 г. певец заключил договор на исполнение роли в опере на 3 месяца. По договору он должен был прибыть за шесть дней до начала представлений для репетиций, но прибыл только за два дня. Продюсер его уволил, и певец предъявил иск. В данном деле суд поддержал истца, сочтя, что условие об участии в репетициях является неключевым (warranty), т.е. не затрагивает сущности договора.

--------------------------------

<29> См.: Bettini v. Gye (1876) 1 QBD 183.

Отметим, что условия (terms) договора, в том числе и гарантии (warranties), могут быть либо явными (express), либо неявными (подразумеваемыми, вмененными) (implied). Последние не являются утверждениями о фактах, поскольку сторона в реальности ничего не утверждает, но они вменяются этой стороне прецедентным или статутным правом, как если бы она такое утверждение сделала. Примером может служить вмененная гарантия качества в коммерческом договоре купли-продажи (см. далее). Понятие подразумеваемых условий договора ведет свое начало от общего права <30>. Эрозия требования о явном характере гарантии началась еще в конце XVII в. <31>, но первые содержательные споры из вмененных договорных гарантий появились в середине XIX в. <32>.

--------------------------------

КонсультантПлюс

www.consultant.ru

Страница 8 из 81

надежная правовая поддержка

 

 

Статья: Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в России и за рубежом (Будылин С.Л.)

("Вестник экономическог...

Документ предоставлен КонсультантПлюс

Дата сохранения: 05.11.2020

<30> См.: Auster-Baker R. Implied Terms in English Contract Law // Commercial Contract Law: Transatlantic Perspectives / eds. L.A. DiMatteo et al. Cambridge, 2013. P. 229.

<31> См.: Crosse v. Gardner (1688) 90 ER 656 (подразумеваемая гарантия того, что продавец является собственником продаваемого быка).

<32> См.: Harmer v. Cornelius (1858) 141 ER 94 (подразумеваемая гарантия того, что заключающий трудовой договор работник имеет необходимые навыки).

Казалось бы, деление условий договора на две упомянутые категории (ключевые и неключевые) выглядит вполне разумно. Однако в некоторых ситуациях оно оказывается недостаточно гибким. Ведь логично предположить, что как минимум в некоторых случаях право на отказ от договора должно возникать в зависимости не только от того, какое условие нарушено, но и от степени существенности нарушения <33>.

--------------------------------

<33> Ср.: Подп. 2 п. 2 ст. 450 ГК РФ.

В связи с этим с относительно недавнего времени английское право выделяет еще одну категорию договорных условий - промежуточные условия (intermediate/innominate terms). Так, нарушение договорного условия "пробег автомобиля составляет 10 тыс. км", по-видимому, в большинстве случаев дает право пострадавшей стороне лишь на взыскание убытков, т.е. условие будет рассматриваться как гарантия. Например, если пробег на самом деле 11 тыс. км, то продавец должен будет выплатить покупателю некую сумму, определяемую судом. Однако если пробег в действительности оказался, допустим, 100 тыс. км, то, вполне вероятно, суд признает данное условие промежуточным, в связи с чем поддержит заявление пострадавшей стороны об отказе от договора. Таким образом, некоторые утверждения о фактах могут оказаться промежуточными условиями.

Проиллюстрируем понятие промежуточного условия делом, в котором это понятие было впервые введено в правовой оборот.

В "деле об отчасти мореходном судне" (Hong Kong Fir Shipping Co Ltd v. Kawasaki Kisen Kaisha Ltd) <34> 1962 г. судовладелец сдал в аренду (charter-party) судно с экипажем. Согласно договору судно являлось мореходным (seaworthy) и "во всех отношениях годным для обычных грузовых перевозок". Однако на деле экипаж судна оказался недостаточным и некомпетентным, главный инженер - пьяницей, а двигатель все время ломался. Один рейс, впрочем, судну удалось закончить, после чего потребовалось 15 недель ремонта. Фрахтователь разорвал договор, ссылаясь на нарушения со стороны судовладельца, но судовладелец предъявил иск о неправомерном прекращении договора. По его мнению, фрахтователю полагалось только возмещение убытков. Апелляционный суд согласился с судовладельцем, указав, что нарушение не привело к тому, что арендатор лишился всех благ, полагающихся ему по договору (очевидно, имея в виду, что судно все же дошло до порта назначения). Соответственно, по мнению суда, фрахтователь не имел права на расторжение договора.

--------------------------------

<34> См.: Hong Kong Fir Shipping Co Ltd v. Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962] EWCA Civ 7.

Как определил в этом деле лорд Диплок, изменив тем самым вековую английскую традицию, для некоторых (промежуточных) договорных условий право на отказ от договора в случае нарушения условия определяется не одной лишь квалификацией самого условия, а тем, привело ли его нарушение "к лишению исправной стороны, по существу, всех выгод, которые, как предполагалось, она должна была получить от договора".

2.2.2. Условия договора и нормативные акты

Деление условий договора на ключевые и неключевые происходит из судебных решений, но в настоящее время закреплено и в нормативных актах. Так, в Законе о купле-продаже товаров неключевое условие (warranty) определено как "соглашение, относящееся к товарам, являющимся предметом

КонсультантПлюс

www.consultant.ru

Страница 9 из 81

надежная правовая поддержка

 

 

Статья: Деликт или нарушение договора? Заверения и гарантии в России и за рубежом (Будылин С.Л.)

("Вестник экономическог...

Документ предоставлен КонсультантПлюс

Дата сохранения: 05.11.2020

договора купли-продажи, но вспомогательное по отношению к основной цели такого договора, нарушение какового условия дает право на убытки, но не право отказаться от товаров и считать договор расторгнутым" <35>.

--------------------------------

<35> Sale of Goods Act 1979 (as amended), art. 61.

Понятие промежуточного условия не закреплено законом, но, например, тот же Закон о купле-продаже товаров устанавливает ряд случаев, когда ключевое условие считается неключевым (condition treated as warranty) <36>. В частности (с учетом поправок от 1994 г.) <37>, применительно к непотребительским договорам это так, когда нарушение ключевого условия "настолько мало, что неразумно отказываться от товара" <38>. Таким образом, сегодня писаный закон, как и прецеденты, учитывает степень существенности нарушения договора для определения последствий такого нарушения.

--------------------------------

<36> Ibid. Art. 11.

<37> См.: Sale and Supply of Goods Act 1994, art 4.

<38> Sale of Goods Act 1979 (as amended), art. 15A.

Закон о купле-продаже товаров упоминает не только явные, но и подразумеваемые условия (как ключевые, так и неключевые) договора купли-продажи, существование которых устанавливается самим Законом. Например, согласно Закону если речь идет о купле-продаже в ходе коммерческой деятельности, то по общему правилу действует подразумеваемое условие, что товары имеют удовлетворительное качество (satisfactory quality) (так называется качество, которое сочтет удовлетворительным применительно к ситуации разумное лицо (reasonable person)) <39>.

--------------------------------

<39> Ibid. Art. 14(2) - 14(2A).

2.2.3. Разграничение различных видов условий договора

Как отличить ключевые условия договора от неключевых? В идеале об этом должны позаботиться сами стороны. Проще всего открытым текстом написать в договоре, к какой категории относится каждое из условий или, еще надежнее, какие последствия влечет нарушение этого условия.

Так, в договоре может быть сказано, что определенные характеристики товара настолько существенны, что в случае их несоответствия договорным требованиям покупатель может отказаться от договора. Подчеркнем, что в этом случае утверждение о качестве товара будет уже не гарантией (warranty), а ключевым условием (condition).

Если в договоре стороны ясно выразят свои намерения в отношении того, к какой категории должно

относиться данное условие, то суд, вероятнее всего, уважит волю сторон. Если воля сторон неочевидна, то квалификация условия договора - это вопрос толкования (в конечном счете судебного) этого договора.

Для достижения определенных правовых последствий не всегда достаточно лишь поименовать условие тем или иным образом. За судом остается право переквалифицировать условие, если он сочтет доказанным, что примененный термин не соответствовал истинной воле сторон. Это правомочие суда закреплено, в частности, и в Законе о купле-продаже товаров: квалификация условия "зависит в каждом случае от толкования договора, причем условие может быть ключевым [condition], даже когда оно поименовано в договоре как неключевое [warranty]" <40>.

--------------------------------

<40> Sale of Goods Act 1979 (as amended), art. 11A(3).

КонсультантПлюс

www.consultant.ru

Страница 10 из 81

надежная правовая поддержка