- •Энциклопедия: Кельтская мифология
- •* Часть I. *
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Глава 3.
- •Глава 4.
- •* Часть II. *
- •Глава 5.
- •Глава 6.
- •Глава 7.
- •Глава 8.
- •Глава 9.
- •Глава 10.
- •Глава 11.
- •Глава 12.
- •Глава 13.
- •Глава 14.
- •Глава 15.
- •Глава 16.
- •Глава 17.
- •Остров убийцы
- •Остров муравьев
- •Остров огромных птиц
- •Остров свирепого чудовища
- •Остров гигантских коней
- •Остров каменной двери
- •Остров яблок
- •Остров удивительного чудища
- •Остров кусающихся коней
- •Остров огненных свиней
- •Остров крошечной кошечки
- •Остров черных и белых овец
- •Octpob огромных коров
- •Остров мельницы
- •Остров чернокожих плакальщиков
- •Остров четырех изгородей
- •Остров стеклянного моста
- •Остров крикливых птиц
- •Остров анахорета
- •Остров волшебного фонтана
- •Остров кузницы
- •Море прозрачного стекла
- •Подводный остров
- •Остров пророчества
- •Остров водяной струи
- •Остров серебряной колонны
- •Остров на пьедестале
- •Остров женщин
- •Остров красных ягод
- •Орлиный остров
- •Остров огненного вала
- •Остров старого монаха с о. Тори
- •Соколиный остров
- •Возвращение домой
- •* Часть третья *
- •Глава 18.
- •Глава 19.
- •Глава 20.
- •Глава 21.
- •Глава 22.
- •Глава 23.
- •Глава 24.
- •Глава 25.
- •Глава 26
- •* Часть 4 *
- •Глава 27
- •1 9 Футов - около 2,8 м (прим. Перев.). Айона
- •Амаэтон
- •Амхэйргин, или амайрген
- •Аоибхинн
- •Аоифе (2), или айфе
- •Аэй, долина
- •Бан бенвикский
- •Бардси, остров
- •Белый олень
- •Бессмертие
- •Бин сидхе
- •Бинн гулбан
- •Блатнад, или блатнат
- •Блодуэдд
- •Богли, или привидения
- •Бодб дирг
- •Бойн, река
- •Большая фурия
- •Бригитта, или брид
- •Брикриу
- •Буинне рыжий
- •Ванборо
- •Ведьма из преисподней
- •Вортигерн
- •Габалглин
- •Габра, или говра
- •Гельветы
- •Гергестская красная книга
- •Герне охотник
- •Гиганты (великаны)
- •1 Epistola Gildae (лат ) - "Послание Гилдаса" (прим. Перев.)
- •Глас гаибненн
- •Гластонбери тор
- •Голейддидд
- •Голл мак морна
- •Горбодук
- •Да дерги приют
- •Дагда, или дагхда
- •Двинвен
- •Дейрдр, или дердриу
- •Дердриу
- •Деревья
- •Детские захоронения
- •Дехтире, или дехтине
- •Джеффри монмутский
- •Диан кехт
- •Диармайд
- •Донн куальгне
- •Душа ирландии
- •Евангелия иллюминированные см. Иллюминированные евангелияж
- •Желтое древко
- •Жертвоприношения человеческие
- •Животные
- •Иалон (иалонус)
- •Иануария
- •Иатх н'ананн
- •Ивериадд
- •Имболк, или имболг
- •"Интерпретацио кельтика"
- •Иолданах
- •Иоруаидх
- •Иосиф аримафейский
- •Испаддаден пенкавр
- •Источники
- •"Итиниэрариум камбриаэ"
- •Камлуан
- •Каоилте
- •Карадавк
- •Каратак, или карактак
- •Карающий
- •Кармартенская черная книга
- •Картимандуа
- •Касваллан
- •Катбад, или катбадх
- •Квн аннвн
- •Келлская книга
- •Кельтои
- •Кельтский крест
- •Кельтский язык
- •Кермэйт
- •Керридвен, или кэрридвен
- •Кетеленн
- •Киндделиг
- •Кинедир виллт
- •Клан баоизгне
- •Коблины
- •Колесницы
- •Коннахт
- •Конхобар мак несса
- •Красная ветвь
- •Красное копье
- •Красные шапочки
- •Крейдхн
- •Кухулин
- •Ланцелот, или ланселот
- •Лаогхэйр буадах
- •Лаогхэйр
- •Либхар габхала эйреанн
- •Линдоу, человек из...
- •Лионесс
- •Лощина опасностей
- •"Мабиноги"
- •"Мабиногион"
- •Маг мелл
- •Мананнан мак лир
- •Матолвх
- •Маэлмуири
- •Медицина
- •Медравд
- •Мелеас, или мелиас де лиль, мелиганс, мелигранс, мелвас
- •Миодхаоин
- •Мирддин
- •Мифы о завоеваниях
- •Модели оружия
- •Морриган, или морригу
- •Муиртумне, равнина
- •Муйредахский крест
- •Мунстер
- •Мэл дуин
- •Мэлори, сэр томас
- •Мэнор алун и мэнор пенардд
- •Мэт фаб матонви
- •Нантосвелта
- •"Неиссякающий"
- •Немайн, или немхэйн
- •Ниалл нойгиаллах
- •Огирвран
- •Огхма, или огма
- •Ойсин, или оссиан
- •Октриаллах
- •19). См. Также белый олень. Ольстер
- •Осла большой нож
- •Остров мэн
- •Охалл охне
- •Оэнгус, или аэнгус
- •11). Еще в одной легенде Оэнгус помогает Диармайду, приходившему ему
- •Оэт и аноэт
- •Парталон, или паритолон
- •Патрик, св.
- •Поррекс
- •Потусторонний мир
- •Прасутаг
- •Превращения
- •"Придвен"
- •Придеин
- •Придери
- •Равнина неудачи
- •Рединврский олень
- •Рейнгейм
- •Рианнон
- •21). Рианнон в легендах неизменно ассоциируется с лошадьми, что дало
- •Риннон рин барнавд
- •Ритуальная порча вещей
- •Ронабви
- •Роскошная грива
- •Росмерта
- •Росс красный
- •Русалки водяные
- •Садб, или саар, или сабия
- •Самилданах
- •Самханах
- •Самхейн
- •Саут кэдбери, замок
- •Свастика
- •Серый из махи
- •Сетанта, или седанта
- •Сине-зеленое
- •Сионан, или синайнн
- •Скальный мост
- •Скипетр
- •Сокровища британии
- •Стеклянная башня, или стеклянный замок
- •Столбы и колонны
- •Стоунхендж
- •Стучащие
- •Суалтам
- •Таиллтинн
- •Тайгернмас
- •Талиесин
- •Таранис
- •Тарбфейс
- •Тврх трвит
- •Тилвит тег
- •Тир таирнигириб
- •Толлундский человек
- •Тори остров
- •Торк триат
- •Тристрем, тристан
- •Троичная символика
- •Туан мак кэйрелл
- •Туатха де данаан
- •Уайт маунт
- •Угэйн мор
- •Феррекс
- •Фионнбхар
- •Фионуала
- •Фир болг, или фирболг
- •Фоморы, или фомхоры, или фоммоири, или фомориане
- •Форгалл
- •Фэйлинн
- •Халльштатт
- •XIX в. Здесь были проведены широкие археологические раскопки (см.
- •Халльштаттские раскопки
- •Халльштаттский период, или халльштаттская культура
- •Хаммер, бог
- •Холмы, укрепления на них
- •Хоуэльтский крест
- •Хохдорф
- •Хэллоуин
- •Шэннон, река
- •Эбер, или эбер донн
- •Эбер финн
- •Этэйн, или эдэйн
- •Эфнисен
- •Эхтрай, или эхтра
Остров на пьедестале
Следующий остров, представший скитальцам, лежал на возвышенной подошве,
или своего рода пьедестале, поднимавшемся прямо из моря, и мореплаватели
никак не могли подобраться к нему. Но затем они заметили у основания
пьедестала дверь, закрытую на замок, и никак не могли открыть ее и отплыли
прочь с этого странного острова, так и не повидав его жителей и не
перемолвившись с ними ни единым словом.
Остров женщин
На этом острове Мэл Дуин и его спутники обнаружили мощный дун (замок),
стены которого окружали большой дворец. Странники решили высадиться на
берег. И, взобравшись на холм поблизости, осмотреть с него окрестности. В
дуне они увидели нескольких девушек, спешно готовивших для кого-то ванну.
Вскоре появился некий всадник в богатых одеждах, спрыгнул с коня и вошел в
замок, передав поводья своего скакуна одной из девушек.
Путник направился к ванне, и путники увидели, что это была женщина.
Вскоре после этого одна из девушек поспешно приблизилась к ним, поманила и
проговорила. "Королева приглашает вас в гости". Путники не заставили себя
долго упрашивать, вошли в замок и тоже приняли ванну. Затем их пригласили к
столу, и напротив каждого из них уселась прелестная девушка, а напротив Мэл
Дуина сидела сама королева. И Мэл Дуин воспылал страстью к королеве, а его
спутники - к своим девам; и каждой паре возлюбленных был отведен особый
покой с роскошным ложем. Когда же настало утро, и странники собрались
продолжить свой путь, королева не отпустила их и сказала. "Оставайтесь у
нас, и вы никогда не изведаете печальной старости, ибо здесь вы навсегда
останетесь молодыми и пылкими, и восторги и утехи минувшей ночи никогда не
кончатся. Вам больше незачем странствовать по морям с острова на остров".
Затем королева поведала Мэл Дуину, что она - мать семнадцати девушек,
которых они только что видели, а ее муж был королем этого острова. Он давно
скончался, и с тех пор она правит вместо него. Каждый день она уезжает из
замка на просторную равнину, где совершает суд над своими подданными, а
вечером возвращается в свой дун. Путники провели у королевы три долгих
зимних месяца, но, когда те подошли к концу, оказалось, что они пробыли на
острове целых три года. Узнав об этом, спутники Мэл Дуина очень опечалились
и захотели поскорей вернуться к себе на родину.
- Подумайте, - обратился к ним Мэл Дуин, - где мы еще найдем страну
лучше, чем эта? Но его воины не желали ничего слушать и только печально
сетовали на судьбу, а под конец заявили: "Видно, Мэл Дуин очень любит свою
жену и не хочет расставаться с ней. Раз ему так нравится, пускай остается
здесь навсегда, а нам пора возвращаться домой" Однако Мэл Дуин все же не
захотел оставаться на острове один, без друзей, и как-то раз, когда
королева, как обычно, отправилась вершить суд и расправу, мужи ирландские
поспешно спустили лодку на воду и вышли в море. Но не успели они отплыть
подальше, как королева, узнав об их бегстве, примчалась на берег, держа в
руках моток веревки, и бросила веревочную петлю в сторону беглецов. Мэл Дуин
поймал веревку на лету, но она так крепко приклеилась к его руке, что ему не
удалось сбросить ее и королева, изо всех сил тянувшая за веревку, опять
вернула лодку с ирландцами к берегу. И тем поневоле пришлось остаться на
острове еще на три месяца.
Они еще дважды пытались бежать, и оба раза повторялась та же самая
история. Наконец спутники Мэл Дуина стали упрекать его, что он нарочно не
выпускал веревку из рук, чтобы не разлучаться с любимой женщиной. При
очередной попытке бежать с острова веревку поймал другой воин, и Дуиран
тотчас отрубил ему руку, и та вместе с веревочной петлей упала в море. "И
когда королева вытащила конец веревки вместе с обрубком руки, она принялась
рыдать и причитать, да так громко, что весь остров превратился в один
сплошной плач. Так странникам наконец удалось вырваться с Острова Женщин.