- •О кафедрах добродетели
- •О потусторонниках
- •О презирающих тело
- •О радостях и страстях
- •О бледном преступнике
- •О чтении и письме
- •О дереве на горе
- •О проповедниках смерти
- •О войне и воинах
- •О новом кумире
- •О базарных мухах
- •О целомудрии
- •О друге
- •О тысяче и одной цели
- •О любви к ближнему
- •О пути созидающего
- •О старых и молодых бабенках
- •Об укусе змеи
- •О ребенке и браке
- •О свободной смерти
- •О дарящей добродетели
- •На блаженных островах
- •О сострадательных
- •О священниках
- •О добродетельных
- •О людском отребье
- •О тарантулах
- •О прославленных мудрецах
- •Ночная песнь
- •Танцевальная песнь
- •Надгробная песнь
- •О самопреодолении
- •О возвышенных
- •О стране культуры
- •О непорочном познании
- •Об ученых
- •О поэтах
- •О великих событиях
- •Прорицатель
- •Об избавлении
- •О человеческой мудрости
- •Самый тихий час
- •О призраке и загадке
- •О блаженстве против воли
- •Перед восходом солнца
- •Об умаляющей добродетели
- •На горе Елеонской
- •О прохождении мимо
- •Об отступниках
- •Возвращение
- •О трояком зле
- •О духе тяжести
- •О старых и новых скрижалях
- •Выздоравливающий
- •О великом томлении
- •Другая танцевальная песнь
- •Семь печатей (или: пение о Да и Аминь)
- •* Часть четвертая, и последняя *
- •Жертва медовая
- •Крик о помощи
- •Беседа с королями
- •Чародей
- •В отставке
- •Самый безобразный человек
- •Добровольный нищий
- •В полдень
- •Приветствие
- •Тайная вечеря
- •О высшем человеке
- •Песнь тоски
- •О науке
- •Среди дочерей пустыни
- •Пробуждение
- •Праздник осла
- •Песнь опьянения
- •Знамение
О науке
Так пел чародей; и все собравшиеся попали, как птицы,
незаметно в сети его хитрого, тоскливого сладострастия. Только
совестливый духом не был пойман им: он быстро выхватил арфу из
рук чародея и воскликнул: "Воздуху! Впустите чистого воздуху!
Впустите Заратустру! Ты делаешь воздух этой пещеры удушливым и
ядовитым, ты, старый, злой чародей!
Лживый и утонченный, ты соблазняешь к неведомым страстям и
к неведомым пустыням. И горе, если такие, как ты, говорят об
истине и придают значение ей!
Горе всем свободным умам, которые не остерегаются
таких чародеев! Они должны проститься со свободой своей:
ты учишь возвращению в тюрьмы и манишь назад, в темницы, --
-- ты старый, мрачный демон, в жалобе твоей слышится
манящая свирель, ты похож на тех, кто своей похвалой целомудрию
призывает тайно к разврату!"
Так говорил совестливый; старый же чародей оглядывался
вокруг, наслаждаясь победой своей, и оттого проглотил досаду,
причиненную ему совестливым. "Помолчи! -- сказал он скромным
голосом. -- Хорошие песни должны хорошо отзываться в сердцах:
после хороших песен надо долго хранить молчание.
Так поступают все эти высшие люди. Но ты, должно быть,
мало понял из песни моей? В тебе очень мало от духа чародея".
"Ты хвалишь меня, -- возразил совестливый, -- отделяя меня
от себя; ну что ж! Но вы, остальные, что вижу я? Вы все сидите
еще с похотливыми глазами --
о свободные души, куда девалась свобода ваша! Вы кажетесь
мне похожими на тех, кто долго смотрел на развратных женщин,
нагих и танцующих: ваши души сами начали танцевать!
В вас, о высшие люди, еще много есть из того, что чародей
называет своим злым духом обмана и чар, -- мы, конечно, должны
быть различны.
И, поистине, мы достаточно говорили и думали вместе,
прежде чем Заратустра вернулся в пещеру свою, достаточно, чтобы
знать, что мы различны.
И мы ищем различного даже здесь, наверху, вы и я.
Ибо я ищу побольше устойчивости, потому и пришел я к
Заратустре. Ибо он самая крепкая башня и воля --
-- теперь, когда все колеблется, когда вся земля дрожит.
Но когда я вижу глаза ваши, какие вот сейчас у вас, я скорее
поверил бы, что вы ищете побольше неустойчивости,
-- побольше трепета, побольше опасности, побольше
землетрясения. Вы хотите, так кажется мне, простите
предположение мое, о высшие люди, --
-- вы хотите самой трудной, самой опасной жизни, внушающей
мне наибольший страх, жизни диких зверей, хотите лесов,
пещер, горных стремнин и непроходимых ущелий.
И не те, что выводят вас из опасности, нравятся вам
больше всего, а те, что отвращают вас в сторону от всех дорог,
совратители. Но если такое желание истинно в вас,
все-таки оно кажется мне невозможным.
Ибо страх -- наследственное, основное чувство человека;
страхом объясняется все, наследственный грех и наследственная
добродетель. Из страха выросла и моя добродетель, она
называется: наука.
Ибо страх перед дикими животными -- этот страх дольше
всего воспитывается в человеке, включая и страх перед тем
животным, которого человек прячет и страшится в себе самом. --
Заратустра называет его "внутренней скотиной".
Этот долгий, старый страх, ставший наконец тонким и
одухотворенным, -- нынче, сдается мне, называется: наука".
Так говорил совестливый; но Заратустра, который только что
вернулся в пещеру свою и слышал последние слова и угадал смысл
их, кинул совестливому горсть роз и смеялся над "истинами" его.
"Как! -- воскликнул он. -- Что слышал я только что? Поистине,
кажется мне, что или ты глупец, или я сам, -- и твою "истину"
мигом поставлю я вверх ногами.
Ибо страх -- исключение для нас. Но мужество, дух
приключений, любовь к неизвестному, к тому, на что никто еще не
отважился, -- мужеством кажется мне вся предшествующая
история человека.
Самым диким, самым мужественным животным позавидовал он и
отнял у них все добродетели их: только этим путем стал он --
человеком.
Это мужество, ставшее наконец духовничьим,
духовным, это мужество человеческое, с орлиными крыльями и
змеиною мудростью: это мужество, сдается мне, называется
теперь..."
"Заратустрой!" -- крикнули в один голос все
собравшиеся и громко рассмеялись; но от них поднялось как бы
тяжелое облако. Чародей также засмеялся и сказал с лукавым
видом: "Ну что ж! Он ушел, мой злой дух!
И разве я сам не предостерегал вас от него, когда говорил,
что он обманщик, дух лжи и обмана?
Особенно когда он показывается нагим. Но разве я
ответствен за козни его! Разве я создал его и мир?
Ну что ж! Будем опять добрыми и веселыми! И хотя
Заратустра смотрит уже сердито -- взгляните же на него! он
сердится на меня, --
-- но прежде чем наступит ночь, научится он снова меня
любить и хвалить, он не может долго жить, не делая этих
глупостей.
Он -- любит врагов своих; это искусство понимает он
лучше всех, кого только я видел. Но за это он мстит -- друзьям
своим!"
Так говорил старый чародей, и высшие люди согласились с
ним; так что Заратустра стал обходить друзей своих, пожимая им
руки со злобой и любовью, -- как тот, кому у каждого нужно
испросить прощенья в чем-то и что-нибудь загладить. Но когда
подошел он к вратам пещеры своей, ему опять захотелось на
чистый воздух и к зверям своим -- и он уже собрался ускользнуть
к ним.