- •4Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он говорил так:
- •5Произнеся эти слова, Заратустра снова посмотрел на народ и умолк. «Вот стоят они, – говорил он своему сердцу, – вот смеются они: они не понимают меня, мои речи не для этих ушей.
- •2Здесь ненадолго умолк Заратустра и с любовью смотрел на своих учеников. Затем продолжал он так говорить – и его голос изменился:
- •3Сказав эти слова, Заратустра умолк, как тот, кто не сказал ещё своего последнего слова; долго в нерешимости взвешивал он посох в своей руке. Наконец так заговорил он – и голос его изменился:
- •2«Стой! Карлик! – сказал я. – я! Или ты! Но я сильнейший из нас двоих: ты не знаешь моей самой бездонной мысли!
- •2С открытыми глазами хожу я среди этих людей; они не прощают мне, что я не завидую их добродетелям.
- •3Я хожу среди этих людей и порой роняю слова; но они не умеют ни брать, ни хранить.
- •1Ах, неужели всё поблекло и отцвело, что ещё недавно зеленело и пестрело на этом лугу? и сколько мёда надежды уносил я отсюда в свой улей!
- •2«Мы опять стали набожными» – так признаются эти отступники; иные из них ещё слишком малодушны, чтобы признаться в этом.
- •1Во сне, последнем утреннем сне, стоял я сегодня на скале, – по ту сторону мира, держал весы и
- •2Сладострастие: жало и червь для всех носящих власяницу и презирающих тело – и «мир»
- •1Уста мои – уста народа; слишком грубо и сердечно говорю я для шелковистых кроликов. И ещё более странным звучит моё слово для всех чернильных каракатиц и лисиц пера!
- •2{518}Кто однажды научит людей летать, сдвинет с места все пограничные камни; все эти камни сами взлетят у него в воздух, землю вновь окрестит он – «лёгкой».
- •3Там же подобрал я на дороге слово «сверхчеловек» и что человек есть нечто, что до?лжно преодолеть,
- •4Смотри, вот новая скрижаль; но где братья мои, которые вместе со мною понесут её в долину и в плотские сердца?
- •8Когда на воде есть опоры, когда мостки и перила перекинуты над потоком, – поистине, не поверят, если кто скажет тогда: «Всё течёт».
- •12О братья мои, я посвящаю вас в новую аристократию: вы должны стать родителями и садовниками, сеятелями будущего, –
- •13«К чему жить? Всё – суета!
- •14«Для чистого всё чисто» – так говорит народ.
- •17Чёлн готов – быть может, на той стороне путь ведёт в великое Ничто. – Но кто хочет вступить в это «Быть может»?
- •18О братья мои, есть скрижали, созданные утомлением, и скрижали, созданные гнилой ленью; говорят они одинаково, но хотят, чтобы слушали их неодинаково. –
- •19Я замыкаю круги вокруг себя и священные границы; всё меньше поднимающихся со мною на всё более высокие горы; я строю хребет из всё более священных гор. –
- •22Если бы
- •25Кто умудрён в старых источниках, смотрите, тот будет в конце концов искать родников будущего и новых источников. –
- •26О братья мои! в ком лежит самая большая опасность для всего человеческого будущего? Не в добрых ли и праведных? –
- •29«Почему ты так твёрд! – сказал однажды древесный уголь алмазу. – Разве мы не близкие родственники?»
- •30О ты, воля моя! Ты, избеганье всех бед, ты, неизбежность
- •1«В твои глаза заглянул я недавно, о жизнь; золото мерцало в ночи глаз твоих, – сердце моё замерло от этой неги:
- •2Так отвечала мне жизнь и при этом заткнула изящные уши свои:
- •2Если гнев мой некогда разрушал могилы, сдвигал пограничные камни и скатывал старые разбитые скрижали в отвесную пропасть, –
- •3Если некогда дыхание приходило ко мне от творческого дыхания и от небесной необходимости, что принуждает даже случайности водить звёздные хороводы, –
- •4Если некогда одним глотком опорожнял я пенящийся кубок с пряной смесью, где хорошо смешаны все вещи,
- •7Если некогда простирал я тихие небеса над собою и летал на собственных крыльях в собственные небеса, –
- •1Когда в первый раз пошёл я к людям, совершил я безумие отшельника, великое безумие: я явился на базарную площадь.
- •16Что было на земле доселе самым тяжким грехом? Не слова ли того, кто говорил: «Горе здесь смеющимся!»
- •1«Не уходи! – сказал тут странник, называвший себя тенью Заратустры. – Останься с нами, – иначе прежняя удушливая печаль снова нами овладеет.
- •2Но внезапно испугалось ухо Заратустры: ибо в пещере, дотоле полной шума и смеха, вдруг водворилась мёртвая тишина; нос его ощутил благоухающий дым и запах ладана, как будто горели кедровые шишки.
- •2Но тут Заратустра, удивлённый плутовскими ответами, бросился ко входу в свою пещеру и, обращаясь к гостям, крикнул громким голосом:
- •3И ещё раз начал говорить Заратустра: «о мои новые друзья, – говорил он, – странные, высшие люди, как нравитесь вы мне теперь, –
- •3Полночь приближается, высшие люди, – и вот хочу я сказать вам кое-что на ухо, как тот старый колокол говорит мне на ухо, –
- •7Оставь меня! Оставь меня! я слишком чист для тебя. Не прикасайся! Разве мой мир не стал сейчас совершенным?
- •8Скорбь бога глубже, о дивный мир! Ухватись за скорбь бога, не за меня! Что я! Опьянённая сладкозвучная лира,
- •9Ты, виноградная лоза! За что хвалишь ты меня? Ведь я срезал тебя! я жесток, ты истекаешь кровью, – для чего воздаёшь ты хвалу моей опьянённой жестокости?
- •10О высшие люди, как кажется вам? Разве я прорицатель? Сновидец? Опьянённый? Толкователь снов? Полночный колокол?
- •11Всякая радость хочет вечности всех вещей, хочет мёду, хочет дрожжей, хочет опьянённой полуночи, хочет могил, хочет слёз утешения на могилах, хочет золотой вечерней зари –
- •12Научились ли вы теперь песни моей? Угадали вы, чего хочет она? Ну что ж! Давайте! о высшие люди, так спойте же мне теперь хоровую песнь мою!
3Я хожу среди этих людей и порой роняю слова; но они не умеют ни брать, ни хранить.
Они удивляются, что я не пришёл обличать их похоти и пороки; но поистине, я не пришёл предостерегать и от карманных воров!
{443}
{444}
Они удивляются, что я не желаю умудрять и обострять их ум, – как будто им мало умников, чей голос скрипит, как грифель по аспидной доске!
И когда я кричу: «Кляните всех трусливых демонов в вас, которые желали бы визжать, складывать руки и молиться», они восклицают: «Заратустра – безбожник».
{445}
И особенно кричат об этом их проповедники смирения – но именно им люблю я кричать в ухо: «Да!
Я
– Заратустра, безбожник!»
Эти проповедники смирения! Всюду, где ничтожество, болезнь и струпья, они ползают, как вши; и только моё отвращение мешает мне давить их.
Ну что ж! Вот моя проповедь для
их
ушей: я – Заратустра, безбожник, который говорит: «Кто безбожнее меня, чтобы я мог радоваться его наставлению?»
Я – Заратустра, безбожник; где найду я подобных себе? Подобны мне все те, кто отдаёт себя своей воле и сбрасывает с себя всякое смирение.
{446}
Я – Заратустра, безбожник; я варю каждый случай в
моём
котле.
{447}
И только когда он вполне сварится, я приветствую его как
мою
пищу.
И поистине, иные случаи повелительно приближались ко мне – но ещё более повелительно говорила к ним моя
воля
, – и тотчас стояли они на коленях, умоляя
{448}
–
– умоляя, чтобы не отказал я им в пристанище и сердечном приёме, и льстиво уговаривая: «Видишь, о Заратустра, так только друг приходит к другу!»
{449}
–
Но что говорю я там, где нет ни у кого
моих
ушей! И так стану я взывать ко всем ветрам:
Вы всё мельчаете, вы, маленькие люди! Вы крошитесь, вы, любители довольства! Вы погибнете ещё –
– от множества ваших маленьких добродетелей, от множества ваших мелких упущений, от избытка вашего маленького смирения!
Вы слишком щадите, слишком уступаете: такова ваша почва! Но чтобы дерево стало
большим
, для этого должно оно обвить крепкие скалы крепкими корнями!
Даже то, чего вы не делаете, ткёт ткань всего человеческого будущего; даже ваше ничто есть паутина и паук, живущий кровью будущего.
И когда берёте, вы как бы крадёте, вы, маленькие и добродетельные; но и среди мошенников говорит
честь
: «Надо красть только там, где нельзя грабить».
«Даётся» – таково учение смирения. Но я говорю вам, вы, любители довольства:
берётся
и будет всё больше браться от вас!
Ах, если бы вы сбросили с себя всякое
полухотение
и решительно отдались и лени, и делу!
Ах, если бы вы поняли мои слова: «Делайте, так и быть, что хотите, – но прежде всего будьте такими, которые
могут хотеть
!
Любите, так и быть, своего ближнего, как себя, – но прежде всего будьте такими, которые
любят самих себя
{450}
–
– любят великой любовью, любят великим презрением!» – Так говорит Заратустра, безбожник. –
Но что говорю я там, где нет ни у кого
моих
ушей! Здесь ещё слишком рано, на целый час рано для меня.
Собственный провозвестник я среди этих людей, свой собственный крик петуха среди тёмных улиц.
Но
их
час приближается! Приближается также и мой! Час от часу становятся они меньше, беднее, бесплоднее, – бедная трава! бедная земля!
И
скоро
будут они стоять, подобно сухой степной траве, и поистине! – усталые от себя самих, томимые скорее жаждой
огня
, чем воды!
О благословенный час молнии! О тайна перед полуднем! – В блуждающие огни однажды превращу я их, в провозвестников огненными языками:
{451}
– возвещать будут они огненными языками: «Он приближается, он близок,
великий полдень
!» –
Так говорил Заратустра.
{452}
На Масличной горе
{453}
Зима, злая гостья, сидит у меня в доме; посинели мои руки от её дружеских рукопожатий.
Я чту её, эту злую гостью, но охотно оставляю сидеть одну. Охотно убегаю я от неё; и если бежишь
хорошо
, то убегаешь от неё!
С тёплыми ногами и с тёплыми мыслями бегу я туда, где стихает ветер, – в солнечный уголок моей Масличной горы.
Здесь смеюсь я над моей строгой гостьей, и я люблю её за то, что она ловит в доме мух и заставляет стихать разный мелкий шум.
Ведь она не выносит, когда поёт комар или целых два; она делает улицу пустынной, так что лунный свет боится проникать туда ночью.
Она суровая гостья, – но я чту её и не молюсь, подобно неженкам, пузатому идолу огня.
Лучше немного пощёлкать зубами, чем молиться идолам! – таков мой нрав. И особенно зол я на всех пылких, дымящихся и удушливых идолов огня.
Кого я люблю, того люблю я больше зимою, чем летом; лучше и смелее смеюсь я над моими врагами, с тех пор как зима сидит у меня в доме.
Смело, поистине, даже тогда, когда я
заползаю
в постель; тут смеётся и шалит моё укрывшееся счастье, смеётся и мой обманчивый сон.
Разве я – ползаю? Никогда в жизни не ползал я перед сильными – и если когда-нибудь лгал, то лгал из любви. Поэтому весел я и в зимней постели.
Скромная постель греет меня больше, чем роскошная, ибо я ревнив к своей бедности. А зимою она верна мне больше всего.
Злобою начинаю я каждый день, я смеюсь над зимой холодной ванною – за это ворчит на меня моя строгая гостья.
И люблю щекотать её маленькой восковой свечкой, чтобы она наконец выпустила небо из пепельно-серых сумерек.
Особенно злым бываю я утром: в ранний час, когда звенит ведро у колодца и тепло раздаётся на серых улицах ржание лошадей.
С нетерпением жду я, чтобы взошло наконец ясное небо, снежнобородое зимнее небо, старик белый как лунь, –
– зимнее небо, молчаливое, часто умалчивающее даже о своём солнце!
Не у него ли научился я долгому светлому молчанию? Или оно научилось ему у меня? Или каждый из нас сам его изобрёл?
Происхождение всех хороших вещей тысячекратно, – все хорошие весёлые вещи прыгают от радости в бытие – как бы могли они это сделать – только один раз!
Хорошая весёлая вещь – это и долгое молчание, и, подобный зимнему небу, взгляд ясного круглоглазого лица:
– подобно ему скрывать своё солнце и свою непреклонную волю солнца; поистине, я
хорошо
изучил это искусство и это зимнее веселье!
Моя самая любимая злоба и искусство в том, чтобы моё молчание научилось не выдавать себя молчанием.
Гремя словами и игральными костями, дурачу я тех, кто торжественно ждёт: от всех этих строгих надсмотрщиков должны ускользнуть мои воля и цель.
Чтобы никто не смог заглянуть в мою суть и мою последнюю волю, – для этого изобрёл я долгое светлое молчание.
Немало умных встречал я; они прикрывали своё лицо и мутили свою воду, чтобы никто не мог их видеть насквозь, до дна.
Но именно к ним приходили более умные из недоверчивых и разгрызающих орехи; именно у них выуживали они их самых потаённых рыб!
А светлые, смелые и прозрачные – они, по-моему, самые умные из молчаливых; так
глубоко
дно их, что и самая прозрачная вода – не выдаёт его. –
Ты, снежнобородое молчаливое зимнее небо, ты, круглоглазая белая лунь надо мною! О ты, небесное подобие моей души и её веселья!
И разве не
должен
я прятаться, подобно тому, кто проглотил золото, – чтобы не вспороли мою душу?
{454}
Разве не
должен
я встать на ходули, чтобы
не заметили
они моих длинных ног, – все эти завистники и ненавистники вокруг меня?
{455}
Эти продымлённые, комнатные, изношенные, изжитые, истосковавшиеся души – как
могла бы
их зависть вынести моё счастье!
Поэтому я показываю им только лёд и зиму на моих вершинах – и
не показываю
, что гора моя окружена всеми солнечными поясами!
Они слышат только свист моих зимних бурь – и
не слышат
, что пролетаю я и по тёплым морям, подобно тоскующим, тяжёлым, горячим южным ветрам.
Они сожалеют ещё о моих несчастьях и случайностях – но
моё
слово гласит: «Предоставьте случаю придти ко мне; невинен он, как малое дитя!»
{456}
{457}
Как
могли бы
они вынести моё счастье, если бы я не положил несчастья, зимние беды, шапки из белого медведя и покровы снежного неба на моё счастье!
– если бы сам я не питал жалости к их
состраданию
, к состраданию этих мрачных завистников и ненавистников!
– если бы сам я не вздыхал и не дрожал перед ними от холода и не позволял терпеливо кутать себя в их сострадание!
{458}
В том мудрая радость и благоволение моей души, что
не прячет
она своей зимы и своих морозных бурь; не прячет она и своего озноба.
Для одного одиночество есть бегство больного; для другого одиночество есть бегство от больных.
Пусть
слышат
они, как дрожу и вздыхаю я от зимней стужи, все эти бедные завистливые плуты вокруг меня! С этими вздохами и дрожью убегаю я из их натопленных комнат.
Пусть они сожалеют и вздыхают о моём ознобе. «Как бы не
замёрз
он от льда познания!» – так жалуются они.
{459}
А я тем временем бегаю всюду с тёплыми ногами на моей Масличной горе; в солнечном уголке моей Масличной горы пою и подтруниваю я над всяким состраданием. –
Так пел Заратустра.
О прохождении мимо
{460}
Так, медленно проходя многие народы и разные города, возвращался Заратустра окольным путём к своим горам и своей пещере. И вот, подошёл он неожиданно к воротам
большого города
; но здесь бросился к нему с распростёртыми руками бесноватый шут и преградил ему дорогу. Это был тот самый шут, которого народ называл «обезьяной Заратустры»: ибо он кое-что перенял из манеры его говорить и охотно черпал из сокровищницы его мудрости. И шут так говорил к Заратустре:
«О Заратустра, здесь большой город; тебе здесь нечего искать, а потерять можешь всё.
Почему захотел ты брести по этой грязи? Пожалей свои ноги! Плюнь лучше на городские ворота и – вернись назад!
Здесь ад для мыслей отшельника, здесь великие мысли кипятятся живьём и развариваются на маленькие.
Здесь истлевают все великие чувства, здесь позволено стучать только костлявым убогим чувствам!
Разве ты не чувствуешь запаха бойни и харчевни духа? Разве не стоит над этим городом смрад от умерщвлённого духа?
Разве не видишь ты, что души висят здесь, точно обвисшие, грязные лохмотья? – И они делают ещё газеты из этих лохмотьев!
Разве не слышишь ты, что дух превратился здесь в игру слов? Отвратительные слова-помои извергает он! – И они делают ещё газеты из этих слов-помоев!
Они травят друг друга и не знают, ради чего? Они распаляют друг друга и не знают, зачем? Они бряцают своей жестью, они звенят своим золотом.
Они холодны и ищут тепла в крепких напитках; они разгорячены и ищут прохлады у замёрзших умов; все они хилы и больны общественным мнением.
{461}
Все похоти и пороки здесь у себя дома; но существуют здесь и добродетельные, здесь много услужливой, служащей добродетели:
{462}
Много услужливой добродетели с пальцами-писаками и с твёрдым седалищем и ожидалищем; она благословлена мелкими звёздами на груди и набитыми соломой плоскозадыми дочерьми.
Существует здесь и много благочестия, много лести и угодничества перед богом воинств.
{463}
{464}
Ибо “Сверху” капают звёзды и милостивые плевки; вверх тянется каждая грудь без звезды.
У месяца есть свой двор, и при дворе – свои придурки; на всё, что исходит от двора, молится нищая братия и всякая услужливая нищенская добродетель.
“Я служу, ты служишь, мы служим”
{465}
– так молится господину всякая услужливая добродетель: чтобы заслуженная звезда прицепилась, наконец, ко впалой груди!
Месяц вращается вокруг всего земного; так вращается и господин вокруг самого что ни на есть земного, – а это есть золото торгашей.
Бог воинств не бог золотых слитков; господин предполагает, а торгаш – располагает!
Во имя всего, что есть в тебе светлого, сильного и доброго, о Заратустра! Плюнь на этот город торгашей и вернись назад!
Здесь кровь течёт испорченная, тепловатая, пенистая по всем венам; плюнь на большой город, на эту большую выгребную яму, где пенится всякая накипь!
Плюнь на город сдавленных душ и впалых грудей, язвительных глаз и липких пальцев –
– на город нахалов, бесстыдников, писак, пискляк, и распалённых честолюбцев –
– где всё порченое, зловонное, порочное, мрачное, прелое, прыщавое, коварное нарывает вместе –
– плюнь на большой город и вернись назад!»
{466}
–
Но здесь прервал Заратустра бесноватого шута и зажал ему рот.
«Перестань наконец! – воскликнул Заратустра, – мне давно уже противны твоя речь и твоя особа!
Зачем так долго жил ты в болоте, что сам должен был сделаться лягушкой и жабою?
Не течёт ли теперь у тебя самого в жилах гнилая, пенистая болотная кровь, что научился ты так квакать и поносить?
Почему не ушёл ты в лес? Или не пахал землю? Разве море не полно зелёными островами?
Я презираю твоё презрение; и если предостерегал ты меня, – почему не предостерёг ты самого себя?
Из одной только любви должно воспарить презрение моё и предостерегающая птица моя – но не из болота! –
Тебя называют моей обезьяной, ты, бесноватый шут; но я называю тебя своей хрюкающей свиньёй, – хрюканьем портишь ты мне мою хвалу шутовства.
Что же заставило тебя хрюкать? Никто достаточно не
льстил
тебе, поэтому и сел ты вблизи этой грязи, чтобы иметь основание вдоволь хрюкать, –
– чтобы иметь много поводов для
мести
! Ибо месть, ты, тщеславный шут, и есть вся твоя пена, я разгадал тебя!
Твоё шутовское слово вредит
мне
даже там, где ты прав! И если бы слово Заратустры
было
сто раз право, –
ты
бы всё-таки, моим словом, –
вредил
мне!»
Так говорил Заратустра; потом он посмотрел на большой город, вздохнул и долго молчал. Наконец он заговорил так:
{467}
– Мне противен этот большой город, не только этот шут.
{468}
И здесь и там нечего улучшать, нечего ухудшать!
Горе этому большому городу! – Мне хотелось бы увидеть огненный столб, в котором сгорит он!
Ибо такие огненные столбы должны предшествовать великому полдню. Но всему своё время и своя собственная судьба.
{469}
{470}
–
И такое поучение даю я тебе, шут, на прощание: где нельзя уже любить, там нужно –
пройти мимо
! –
Так говорил Заратустра и прошёл мимо шута и большого города.
Об отступниках