
- •4Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он говорил так:
- •5Произнеся эти слова, Заратустра снова посмотрел на народ и умолк. «Вот стоят они, – говорил он своему сердцу, – вот смеются они: они не понимают меня, мои речи не для этих ушей.
- •2Здесь ненадолго умолк Заратустра и с любовью смотрел на своих учеников. Затем продолжал он так говорить – и его голос изменился:
- •3Сказав эти слова, Заратустра умолк, как тот, кто не сказал ещё своего последнего слова; долго в нерешимости взвешивал он посох в своей руке. Наконец так заговорил он – и голос его изменился:
- •2«Стой! Карлик! – сказал я. – я! Или ты! Но я сильнейший из нас двоих: ты не знаешь моей самой бездонной мысли!
- •2С открытыми глазами хожу я среди этих людей; они не прощают мне, что я не завидую их добродетелям.
- •3Я хожу среди этих людей и порой роняю слова; но они не умеют ни брать, ни хранить.
- •1Ах, неужели всё поблекло и отцвело, что ещё недавно зеленело и пестрело на этом лугу? и сколько мёда надежды уносил я отсюда в свой улей!
- •2«Мы опять стали набожными» – так признаются эти отступники; иные из них ещё слишком малодушны, чтобы признаться в этом.
- •1Во сне, последнем утреннем сне, стоял я сегодня на скале, – по ту сторону мира, держал весы и
- •2Сладострастие: жало и червь для всех носящих власяницу и презирающих тело – и «мир»
- •1Уста мои – уста народа; слишком грубо и сердечно говорю я для шелковистых кроликов. И ещё более странным звучит моё слово для всех чернильных каракатиц и лисиц пера!
- •2{518}Кто однажды научит людей летать, сдвинет с места все пограничные камни; все эти камни сами взлетят у него в воздух, землю вновь окрестит он – «лёгкой».
- •3Там же подобрал я на дороге слово «сверхчеловек» и что человек есть нечто, что до?лжно преодолеть,
- •4Смотри, вот новая скрижаль; но где братья мои, которые вместе со мною понесут её в долину и в плотские сердца?
- •8Когда на воде есть опоры, когда мостки и перила перекинуты над потоком, – поистине, не поверят, если кто скажет тогда: «Всё течёт».
- •12О братья мои, я посвящаю вас в новую аристократию: вы должны стать родителями и садовниками, сеятелями будущего, –
- •13«К чему жить? Всё – суета!
- •14«Для чистого всё чисто» – так говорит народ.
- •17Чёлн готов – быть может, на той стороне путь ведёт в великое Ничто. – Но кто хочет вступить в это «Быть может»?
- •18О братья мои, есть скрижали, созданные утомлением, и скрижали, созданные гнилой ленью; говорят они одинаково, но хотят, чтобы слушали их неодинаково. –
- •19Я замыкаю круги вокруг себя и священные границы; всё меньше поднимающихся со мною на всё более высокие горы; я строю хребет из всё более священных гор. –
- •22Если бы
- •25Кто умудрён в старых источниках, смотрите, тот будет в конце концов искать родников будущего и новых источников. –
- •26О братья мои! в ком лежит самая большая опасность для всего человеческого будущего? Не в добрых ли и праведных? –
- •29«Почему ты так твёрд! – сказал однажды древесный уголь алмазу. – Разве мы не близкие родственники?»
- •30О ты, воля моя! Ты, избеганье всех бед, ты, неизбежность
- •1«В твои глаза заглянул я недавно, о жизнь; золото мерцало в ночи глаз твоих, – сердце моё замерло от этой неги:
- •2Так отвечала мне жизнь и при этом заткнула изящные уши свои:
- •2Если гнев мой некогда разрушал могилы, сдвигал пограничные камни и скатывал старые разбитые скрижали в отвесную пропасть, –
- •3Если некогда дыхание приходило ко мне от творческого дыхания и от небесной необходимости, что принуждает даже случайности водить звёздные хороводы, –
- •4Если некогда одним глотком опорожнял я пенящийся кубок с пряной смесью, где хорошо смешаны все вещи,
- •7Если некогда простирал я тихие небеса над собою и летал на собственных крыльях в собственные небеса, –
- •1Когда в первый раз пошёл я к людям, совершил я безумие отшельника, великое безумие: я явился на базарную площадь.
- •16Что было на земле доселе самым тяжким грехом? Не слова ли того, кто говорил: «Горе здесь смеющимся!»
- •1«Не уходи! – сказал тут странник, называвший себя тенью Заратустры. – Останься с нами, – иначе прежняя удушливая печаль снова нами овладеет.
- •2Но внезапно испугалось ухо Заратустры: ибо в пещере, дотоле полной шума и смеха, вдруг водворилась мёртвая тишина; нос его ощутил благоухающий дым и запах ладана, как будто горели кедровые шишки.
- •2Но тут Заратустра, удивлённый плутовскими ответами, бросился ко входу в свою пещеру и, обращаясь к гостям, крикнул громким голосом:
- •3И ещё раз начал говорить Заратустра: «о мои новые друзья, – говорил он, – странные, высшие люди, как нравитесь вы мне теперь, –
- •3Полночь приближается, высшие люди, – и вот хочу я сказать вам кое-что на ухо, как тот старый колокол говорит мне на ухо, –
- •7Оставь меня! Оставь меня! я слишком чист для тебя. Не прикасайся! Разве мой мир не стал сейчас совершенным?
- •8Скорбь бога глубже, о дивный мир! Ухватись за скорбь бога, не за меня! Что я! Опьянённая сладкозвучная лира,
- •9Ты, виноградная лоза! За что хвалишь ты меня? Ведь я срезал тебя! я жесток, ты истекаешь кровью, – для чего воздаёшь ты хвалу моей опьянённой жестокости?
- •10О высшие люди, как кажется вам? Разве я прорицатель? Сновидец? Опьянённый? Толкователь снов? Полночный колокол?
- •11Всякая радость хочет вечности всех вещей, хочет мёду, хочет дрожжей, хочет опьянённой полуночи, хочет могил, хочет слёз утешения на могилах, хочет золотой вечерней зари –
- •12Научились ли вы теперь песни моей? Угадали вы, чего хочет она? Ну что ж! Давайте! о высшие люди, так спойте же мне теперь хоровую песнь мою!
17Чёлн готов – быть может, на той стороне путь ведёт в великое Ничто. – Но кто хочет вступить в это «Быть может»?
Никто из вас не хочет сесть в чёлн смерти! Как же хотите вы быть
утомлёнными миром
!
Утомлённые миром! Вы даже не отрешились от земли! Похотливыми к земле находил я вас всегда, ещё влюблёнными в собственное утомление землёю!
Недаром отвисла у вас губа: маленькое земное желание ещё сидит на ней! А в глазу – разве не плавает облачко незабытой земной радости?
Есть на земле много хороших изобретений, одни полезны, другие приятны; ради них стоит любить землю.
И многие изобретения бывают настолько хороши, что, как грудь женщины, – одновременно полезны и приятны.
А вы, уставшие от мира! Вы, ленивые земли?! Вас надо высечь розгами! Ударами розги надо вернуть вам резвые ноги.
Ибо если вы не больные и не отжившие твари, от которых устала земля, тогда вы хитрые ленивцы или прожорливые, вороватые, похотливые кошки. И если вы не хотите снова весело
бежать
, должны вы – исчезнуть!
Не надо желать быть врачом неизлечимых – так учит Заратустра, – поэтому вы должны исчезнуть!
Но нужно больше
мужества
, чтобы положить конец, чем начать новый стих; это знают все врачи и поэты. –
18О братья мои, есть скрижали, созданные утомлением, и скрижали, созданные гнилой ленью; говорят они одинаково, но хотят, чтобы слушали их неодинаково. –
Посмотрите на этого томящегося жаждой! Лишь пядь отделяет его от цели, но от усталости лёг он здесь упрямо в пыли – этот храбрец!
От усталости зевает он, глядя на дорогу, на землю, на цель и на себя самого; ни шагу не хочет сделать он дальше – этот храбрец!
И вот солнце палит его, а собаки лижут его пот; но он лежит здесь в своём упрямстве и предпочитает томиться жаждой –
{563}
– на расстоянии пяди от своей цели томиться жаждой! Поистине, вам придётся ещё тащить его за волосы на его небо, – этого героя!
Но лучше – оставьте его лежать там, где он лёг, чтобы пришёл к нему сон, утешитель, с шумом освежающего дождя.
Оставьте его лежать, пока он сам не проснётся, – пока он сам не откажется от всякой усталости и всего, чему учила усталость в нём!
Только, братья мои, отгоните от него собак, ленивых проныр и весь этот шумящий сброд –
– весь этот шумящий сброд «культурных», который наслаждается – потом героев! –
19Я замыкаю круги вокруг себя и священные границы; всё меньше поднимающихся со мною на всё более высокие горы; я строю хребет из всё более священных гор. –
Но куда бы ни захотели вы подняться со мною, о братья мои, – смотрите, чтобы какой-нибудь
паразит
не поднялся вместе с вами!
Паразит – это червь, ползущий, извивающийся, желающий разжиреть в ваших больных, израненных уголках.
И
в том
его искусство, что в восходящих душах он угадывает, где они утомлены; в вашем горе и недовольстве, в вашей нежной стыдливости строит он своё отвратительное гнездо.
Где сильный слаб, благородный слишком мягок, – строит он своё отвратительное гнездо; паразит живёт там, где у великого есть израненные уголки.
Какой род всего сущего высший и какой – низший? Паразит – низший род; но кто высшего рода, тот кормит больше всего паразитов.
Ибо если душа с самой длинной лестницей и может опуститься очень низко, – как не сидеть на ней наибольшему числу паразитов? –
– самая обширная душа, которая дальше всего может бегать, блуждать и заблуждаться в себе самой; самая необходимая, которая ради удовольствия бросается в случайность, –
{564}
– сущая душа, которая погружается в становление; имущая, которая
хочет
волить и желать, –
– убегающая от себя самой, широкими кругами себя догоняющая; самая мудрая душа, которую слаще всего уговаривает безумие, –
– больше всего себя любящая, в которой все вещи находят своё течение и противотечение, свой прилив и отлив, – о, как не быть в
самой высокой душе
самым худшим из паразитов?
{565}
20О братья мои, разве я жесток? Но я говорю: что падает, то нужно ещё толкнуть!
Всё нынешнее – падает и распадается; кто захотел бы удержать его! Но я – я
хочу
ещё толкнуть его!
Знакомо ли вам наслаждение скатывать камни в отвесную глубину? – Эти нынешние люди: смотрите же, как они скатываются в мои глубины!
Я только прелюдия для лучших игроков, о братья мои! Пример!
Делайте
по моему примеру!
{566}
И кого вы не научите летать, того научите –
быстрее падать
! –
21Я люблю храбрецов; но недостаточно быть рубакой, – надо также знать,
кого
рубить!
Часто бывает больше храбрости в том, чтобы удержаться и пройти мимо –
и этим
сберечь себя для более достойного врага!
Враги у вас должны быть только такие, которых бы вы ненавидели, а не такие, чтобы их презирать: вы должны гордиться своим врагом, – так учил я уже однажды.
{567}
Для более достойного врага, о друзья мои, должны вы беречь себя; поэтому должны вы проходить мимо многого, –
– особенно мимо многочисленного отребья, кричащего вам в уши о народе и народах.
Сохраняйте свои глаза чистыми от их За и Против! Там много справедливого, много несправедливого; кто заглянет туда, негодует.
Взглянуть и порубить – дело недолгое; поэтому уходите в леса и вложите свой меч в ножны!
Идите
своими
дорогами! Предоставьте народу и народам идти своими! – поистине, тёмными дорогами, не освещаемыми ни единой зарницей надежды!
Пусть царствует торгаш там, где всё, что ещё блестит, – есть золото торгаша! Время королей прошло:
{568}
что сегодня называется народом, не заслуживает королей.
Смотрите же, как теперь эти народы сами подражают торгашам: они подбирают малейшие выгоды из всякого мусора!
{569}
Они подстерегают друг друга, они высматривают что-нибудь друг у друга, – это называют они «добрым соседством». О блаженное далёкое время, когда народ говорил себе: «Я хочу над народами – быть
господином
!»
Ибо, братья мои, лучшее должно господствовать, лучшее и
хочет
господствовать! И где учение гласит иначе, там –
нет
лучшего.