Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2731

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
2.24 Mб
Скачать

ОСНОВНЫЕ НОРМЫ УПРАВЛЕНИЯ

БЛАГОДАРЯ, СОГЛАСНО, ВОПРЕКИ + ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ согласно (чему? не чего?) распоряжению (не *распоряжения) декана

БЛАГОДАРЯ + ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

ИЗ-ЗА + РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

причина, положительно влияющая

причина, отрицательно влияющая

на что-либо:

на что-либо:

Благодаря помощи населения последствия

Из-за отсутствия помощи населения послед-

аварии были быстро ликвидированы.

ствия аварии не могли быть ликвидированы

 

быстро.

ПРЕДЛОЖНЫЕ СОЧЕТАНИЯ С ВРЕМЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ

с предлогом

с предлогом

«ПО»

«ДО»

 

 

 

 

 

 

 

в конце слова -И

в конце слова -Я

по истечении срока договора,

до истечения срока реконструкции

по прибытии делегации

 

 

Запомните!

Слово заведующий управляет формой творительного падежа существительного: В случае нару-

шения данной инструкции учащийся допускается к занятиям только с письменного разрешения

заведующего (чем?) лабораторией.

СЛЕДУЕТ РАЗЛИЧАТЬ КОНСТРУКЦИИ

отзыв о + предл. п.

рецензия на + вин. п.

обращать внимание на + вин. п.

уделять внимание + дат. п.

уплатить за + вин. п.

оплатить + вин. п.

Основные понятия

Синтаксис – систематизированная совокупность словосочетаний и предложений; раздел грамматики, который изучает и описывает эти словосочетания, предложения, а также правила их построения и употребления.

Синтаксические нормы – правила построения словосочетаний и предложений.

31

Тема 7. Точность речи. Особенности лексической сочетаемости в русском языке. Виды лексических ошибок и способы их исправления

Содержание темы

1.Коммуникативные качества речи.

2.Языковые средства, влияющие на точность речи.

3.Группы слов с точки зрения лексической сочетаемости.

4.Нарушения лексических норм.

5.Виды лексических ошибок и способы их исправления.

32

НАРУШЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НОРМ

ВИДЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ

ПРИМЕРЫ

СПОСОБЫ ИХ

ОШИБОК

ИСПРАВЛЕНИЯ

 

Смешение паронимов

Книга – источник познания.

Книга – источник знания.

Смешение омонимов

Побывать на дне науки.

Побывать на праздновании Дня

 

 

науки.

Неустраненная многознач-

Вратарь не смог поймать мяч, но

Вратарь не смог поймать мяч,

ность слова, приводящая к

добить его было некому.

добить который было некому.

двусмысленности

 

 

Лексическая несочетаемость

Главная сила Сибири – в ее обиль-

Сила Сибири – в ее богатейшей

слов

ной минерально-сырьевой базе.

минерально-сырьевой базе.

Плеоназм

Свободная вакансия

Вакансия

 

Главная суть

Суть

Тавтология

Наряду с этими признаками име-

Наряду с этими признаками

 

ется и ряд других.

имеются и другие.

Неточный выбор синонимов

Он был педагогом русского языка.

Он был учителем русского язы-

 

 

ка.

Смешение устойчивых соче-

Это событие сыграло особое

Это событие сыграло особую

таний

значение в жизни города.

роль в жизни города.

 

 

33

Основные понятия

Коммуникативные качества речи – свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.

Правильность речи – соответствие речи литературным нормам, которые воспринимаются говорящими в качестве идеала или образца.

Точность речи – соответствие содержания речи информации, которая лежит в её основе. Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учёта многозначности и омонимии, правильного сочетания слов.

Чистота речи – отсутствие в речи лишних слов, слов-сорняков, нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных).

Понятность речи – доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована. Важна для эффективности речи, обеспечивается употреблением знакомой для собеседника лексики.

Логичность речи – логическая соотнесённость высказываний друг с другом. Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста.

Богатство речи – набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящими средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста.

Выразительность речи – качество речи, состоящее в выборе таких языковых средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства. Выразительность речи достигается использованием художественных приёмов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз.

Уместность речи – строгое соответствие структуры и стилистических особенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, выбранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата. Уместность речи предполагает умение пользоваться ресурсами языка в соответствии с ситуацией.

Лексические нормы (нормы словоупотребления) – правильность выбора слова и уместность его употребления.

Лексическиеошибки – нарушениелексических норм,т.е. норм словоупотребления. Многозначность – способность слова иметь несколько значений, объединённых

общим смысловым компонентом.

Омонимы – слова, одинаковые по написанию и звучанию, но не связанные между собой по значению.

Омофоны – это слова, которые одинаковые по звучанию, но разные по написанию и значению.

Омографы–этослова,одинаковыепонаписанию,норазныепозвучаниюизначению. Омоформы – слова, совпадающие в одной из форм по звучанию и написанию, но

различные по значению.

Паронимы – слова, частично совпадающие по звучанию, но разные по значению. Синонимы – слова, частично или полностью совпадающие по значению и разные

по звучанию.

Лексическая сочетаемость – способность слов соединяться друг с другом. Плеоназм (речевая избыточность) – словосочетание, содержащее одинаковые по

значению слова.

Тавтология (речевая избыточность) – повторение в предложении однокоренных

слов.

34

Тема 8. Понятность речи. Специфика употребления иноязычных слов, профессионализмов, диалектизмов и терминологической лексики

Содержание темы

1.Лексика с точки зрения сферы употребления.

2.Нарушение понятности речи.

3.Специфика употребления иноязычных слов, профессионализмов, диалектизмов и терминологической лексики.

35

РАЗНОВИДНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК В УПОТРЕБЛЕНИИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ

Учебник В.С. Волкова и Г.М. Биленко «Технология и организация перевозок на железнодорожном транспорте» – это культовое учебное пособие по УПП.

.

36

СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ

Запомните! Профессионализмы не употребляются в книжных стилях (научном и официально-деловом), так как

имеют разговорно-просторечную окраску и не могут выступать в качестве эквивалентов терминов:

дозатор (не *дозер), высокочастотный громкоговоритель (не *высокочастотник), органические удобрения (не *органика)

снижают стиль и становятся причиной неуместного комизма:

Пескоструйка даёт возможность капитально производить покраску автомашин.

Следует: С помощью пескоструйного ап-

парата хорошо очищается поверхность автомобиля, что обеспечивает высокое качество его окраски.

Основные понятия

Диалектизм слово или оборот речи из какого-нибудь диалекта, используемые в литературном языке (в художественной литературе, в речи носителей литературного языка). Диалектизмы неуместны в научном и официально-деловом стилях.

Жаргонизм – это слово или выражение, принадлежащее какому-либо жаргону. Профессионализм – неофициальное наименование специальных понятий, исполь-

зуемое людьми одной профессии и функционирующее преимущественно в устной речи. Введение профессионализмов в письменную речь снижает стиль и становится причиной неуместного комизма.

Термин – слово или словосочетание, называющее специальное понятие какой-либо сферы производства, науки, искусства.

Иноязычные слова (заимствованная лексика) – слова, заимствованные русским языком из других языков.

Варваризм – иноязычное слово или выражение, не освоенное литературным языком и включённое в речь без необходимости, что ведёт к нарушению чистоты речи.

Тема 9. Богатство и выразительность речи. Употребление фразеологизмов, крылатых выражений, речевых фигур и тропов

Содержание темы

1.Критерии богатства речи. Богатство лексики русского языка.

2.Средства выразительности.

3.Виды фразеологизмов. Ошибки при употреблении фразеологизмов.

4.Виды тропов и речевых фигур.

37

БОГАТСТВО ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА

38

ОШИБКИ ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

ВИДЫ ОШИБОК

ПРИМЕРЫ

Замена компонента фразеологического сочета-

Львиная часть – львиная доля

ния

 

Сокращение или расширение состава фразеоло-

Оставлять желать много лучшего – остав-

гического оборота

лять желать лучшего

Смешение двух оборотов

Припереть к горлу – припереть к стенке

Искажение грамматической формы компонен-

На босую ногу – на босу ногу,

тов фразеологизма

взять быков за рога – взять быка за рога

Стилистическая неуместность использования

Командир приказал сматывать удочки. – Ко-

фразеологического оборота

мандир приказал уходить.

ВИДЫ ТРОПОВ

 

Гипербола

 

Образноепреувеличение

Снег валил с неба пудами.

 

Литота

 

Образное преуменьшение

Мужичоксноготок

 

Эпитет

 

Образное определение

Мармеладное настроение

 

Метафора

 

Употребление слова в переносном значении,

Это не кот, а бандит

 

 

 

основанное на сравнении предметов

(М.А. Булгаков).

 

Олицетворение

 

Особый вид метафоры-иносказания – пере-

Звезда с звездою говорит

 

 

 

несение черт живого существа на неодушев-

 

 

 

 

лённые предметы и явления

 

 

Метонимия

 

Перенос значения слова по смежности

Дерзкие глаза

 

Синекдоха

 

Вид метонимии, в основе которого лежит

В семье пять ртов

 

 

 

отношение части к целому

 

 

Перифраз

 

Описательное выражение

Санкт-Петербург – северная

 

 

 

 

 

столица

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВИДЫ РЕЧЕВЫХ ФИГУР

 

 

Сравнение

Стилистическая фигура, основанная

Белый как снег

 

 

на сопоставлении

 

 

 

Градация

Фигура речи, состоящая из двух и

Я вас прошу, я вас очень прошу, я вас умо-

 

(восходящая/

более единиц, размещенных по вос-

ляю; Дама, не боящаяся самого дьявола и

 

нисходящая)

ходящей либо нисходящей интен-

даже мыши (М. Твен).

 

 

сивности значения

 

 

 

Антитеза

Стилистическая фигура, строящаяся

Легко подружиться, тяжело разлучиться.

 

 

на противопоставлении

 

 

 

Оксюморон

Фигура речи, состоящая в сочетании

Живой труп, молодые старички, спеши

 

 

противоположных по смыслу поня-

медленно

 

 

 

тий

 

 

 

 

 

 

 

39

Эллипсис

Стилистическая фигура, состоящая в

Офицер – из пистолета. Тёркин – в мягкое

 

том, что один из компонентов выска-

штыком (А.Т. Твардовский).

 

зывания опускается

 

 

Инверсия

Обратный порядок слов в предложе-

Он червяков накопал, удочки притащил.

 

нии

 

 

Риторический

Вопрос, не требующий ответа

 

Разве я не знаю его, эту ложь, которою он

вопрос

 

 

весь пропитан? (Л.Н. Толстой)

Параллелизм

Тождественное строение двух или

В каком году – рассчитывай, в какой зем-

 

более отрезков текста

 

ле – угадывай…

Анафора

Повторение начальных частей пред-

Свалился… А тот-то был в силе! Свалил-

 

ложения

 

ся… не минуть и нам… (Н.А. Некрасов)

 

 

 

 

Эпифора

Повторение конечных частей

пред-

Не станет нас! А миру хоть бы что. Ис-

 

ложения

 

чезнет след! А миру хоть бы что

 

 

 

(О. Хайям).

Основные понятия

Фразеологизм – устойчивое по составу и структуре, целостное по значению словосочетание или предложение.

Библеизм библейское слово или выражение, вошедшее в ряд языков; вид языковых интернационализмов.

Мифологизм – фразеологизм, пришедший из мифологии.

Крылатые слова – фразеологизм образного или афористического характера, вошедший в лексику из исторических либо литературных источников и получивший широкое распространение благодаря своей выразительности.

Поговорка – словосочетание, оборот речи, отражающий какое-либо явление жизни, один из малых жанров фольклора. Часто имеет юмористический характер.

Пословица – малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание.

Троп – оборот речи, который основан на употреблении слова или выражения в переносном значении и используется для усиления изобразительности и выразительности речи.

Речевая фигура – языковое средство, придающее речи образность и выразительность.

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]