Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3756

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
378.4 Кб
Скачать

41

Als употребляется для обозначения однократного действия в прошлом, а во всех остальных случаях – wenn.

(Однократное действие в прошлом) Als die Firma die Rechnung bekam,bezahlte sie gleich in bar. – Когда фирма получила счет, она сразу же оплатила его наличными.

(Многократное действие в прошлом) Wenn ich meinen Urlaub bekam, machte ich jedesmal eine Reise. – Когда я получал отпуск, я каждый раз совершал путешествие.

(Однократное или многократное действие в будущем) Wenn ich margen zu ihr gehen werde, werde ich ihr ein Buch kaufen. – Когда я завтра пойду к ней, я ей куплю книгу.

2. Придаточные предложения цели (der Finalsatz)

Отвечают на вопросы «зачем? для чего?» (wozu?) и вводятся союзом damit (чтобы):

Wir fahren zur Tankstelle, damit du tanken kannst.

3. Придаточное предложение причины (Kausalsatz).

Придаточное предложение причины замещает обстоятельство причины, отвечает на вопросы warum? Aus welchem Grund? И вводится союзами weil, da (так как, потому что).

Der Vertag wird annulliert, weil der Verkäufer die Lieferungstermine verletzt hat. Da die Lizenzen nicht erteilt worden sind, annulliert der Käufer den Vertag.

Как правило, предложение, вводимое союзом "dа", предшествует главному предложению, а вводимое союзом "weil" стоит после главного предложения.

4. Придаточные условия. (Konditionalsatz).

Отвечают на вопрос "unter welcher Bedingung"? (при каком условии) и вводятся союзами wenn (если), falls (если, в случае):

Wenn man ein Auto braucht, geht man zur Auto – Reservierung. Falls du micht brauchst, rufe micht sofort an.

В бессоюзных условных предложениях союз wenn или falls отсутствует, и тогда в придаточном предложении расположение членов предложения такое же, как в самостоятельных вопросительных предложениях без вопросительного

42

слова, т.е. сказуемое (или его изменяемая часть) стоит в нем на первом месте, перед подлежащим.

Setzt er das Studium an der medizinischen Hochschule fort, so wird er bald Arzt. –

Если он продолжит учебу в медицинском вузе, то он скоро будет врачом.

5. Придаточное определительное предложение (der Attributnebensatz).

Отвечает на вопрос: welcher, welche, welches? (какой, какая, какие,какое?) и вводится относительными местоимениями der (который), die (которая), das (которое), die (которые) и реже вопросительными местоимениями welcher, welche, welches.

Der Vertag, der unterzeichnet worden ist, interessiert uns sehr. – Договор, который был подписан, нас очень интересует.

Относительные местоимения являются членами предложения и стоят в любом падеже:

Вименительном: Der Mann, der dort steht, ist mir bekannt.

Ввинительном: Der Mann, den du siehst, ist mein Freund.

Вдательном: Der Mann, dem ich schreibe, ist mein Freund.

Вкосвенном падеже с предлогом: Der Mann, auf den ich warte, ist mein Freund.

Вродительном: Der Mann, dessen Auto hier steht, ist mein Freund.

Склонение относительных местоимений.

 

 

 

m(der)

n(das)

f(die)

Pl.(die)

N.

der

das

die

die

G.

dessen

 

deren

deren

D.

dem

 

der

denen

A.

den

das

die

die

Местоимение welcher склоняется как определенный артикль.

Пояснения.

1.m – мужской род – der

43

2.n – средний род – das

3.f – женский род – die

4. Pl. – множественное число

6. Придаточное дополнительное предложение (der Objektnebensatz).

Эти предложения замещают дополнение, отвечают на вопросы косвенных падежей и вводятся союзом daß (что, чтобы), ob (ли) и вопросительными местоимениями wie, wann, wo, wohin и т.д.

Ich weiß, daß Ihre Preise günstig sind.

Er fragt, wann die Firma ihre Waren liefert.

Во всех придаточных предложениях неизменяемая часть сказуемого (неопределенная форма, Partizip II) стоит на предпоследнем месте, а изменяемая – на последнем.

Der Lehrer erzählte, dass Lomonossow das Gesetz der Erhaltung der Energie entdeckt hat.

11. Причастия.

Patrizip 1.

Основа глагола + end: les – end, schreib – end

Причастие 1 выражает длительное незаконченное действие, имеет активное значение и склоняется как прилагательное:

Die schreibende Sekretärin (пишущая секретарь).

Das fahrende Auto, ein fahrendes Auto.

Die sich erholenden Arbeiter.

Причастие 1 может употребляться в неизменяемой форме:

Sprechend gingen sie nach Hause. – Разговаривая, они шли домой.

44

Конструкция zu + Partizip 1 имеет модальное значение долженствования и носит пассивный характер.

Die zu lösende Aufgabe ist sehr wichtig. – Задача, которая должна быть решена,

очень важна.

Die auszuführende Arbeit ist schwer. – Работа, которая должна быть выполнена,

очень трудная.

Partizip II

В качестве определения может употребляться только Partizip II переходных глаголов:

Das gelesene Buch – прочитанная книга

Die bezahlte Rechnung – оплаченный счeт

Возможна и краткая неизменяемая форма таких причастий: Gut erholt, kehrte er zurück. – Хорошо отдохнув, он вернулся.

12. Степени сравнения прилагательных и наречий (Steigerungsstufen).

Различают три степени сравнения прилагательных и наречий: позитив (положительную степень), компаратив (сравнительную) и зуперлатив (превосходную).

Сравнительная степень образуется при помощи суффикса –er и чаще всего с изменением корневых а, о, u на ä, ö, ü :

schnell – schneller (быстрее)

kalt – kälter (холоднее)

teuer – teurer (дороже) (-e- выпадает в суфф. - er, -en).

Превосходная степень образуется при помощи формы

am … корень

+

(e)sten

 

 

 

 

 

45

schnell – am schnellsten

(быстрее всех, всего)

kalt – am kältesten

(холоднее всех, всего)

teuer – am teuersten

(дороже всех, всего)

Или при помощи формы: aufs…(e)ste

aufs schnellste (быстрее всех, самым быстрым образом)

Внимание! Некоторые исключения:

gut – besser – am besten

nah – näher – am nächsten

viel – mehr – am maisten

gern – lieber – am liebsten

bald – eher – am ehesten

 

13. Зависимый инфинитив и инфинитивные группы.

Инфинитив может употребляться в сочетании с существительным, с другим глаголом или с прилагательным – зависеть от них и при этом выполнять в предложении функцию не только части сказуемого, но и определения, дополнения, подлежащего и т.д. Зависимый инфинитив стоит в конце предложения, употребляется с частицей "zu" пишется отдельно от него. "Zu" в этой функции не переводится.

Частица zu не употребляется, если инфинитив употреблен:

-с модальным глаголом: Wir möchten diese Ware bestellen. – Мы могли бы заказать этот товар.

-глаголом werden (Futur): Wir werden diese Ware liefern. – Мы будем поставлять этот товар.

-глаголами: bleiben, heißen, nennen: Ich bleibe heute noch arbeiten. – Я останусь сегодня еще поработать.

Jetzt heißt es reisen. Das nenne ich arbeiten.

-глаголами движения: gehen, laufen, fahren: Ich gehe essen.

Частица zu не употребляется в конструкции:

46

sehen | hören | fühlen + Infinitiv

Ich sehe den LKW fahren. – Я вижу, что/как едет грузовик.

Употребление zu колеблется после глаголов lernen, lehren, helfen; в распространенной инфинитивной группе zu употребляется.

Ich lerne Schach spielen. – Я учусь играть в шахматы.

Ich lerne schon seit 2 Jahren Schach zu spielen. – Я уже 2 года учусь играть в шахматы.

Частица zu употребляется после:

- глаголов действия: beginnen, anfangen, fortfahren, aufhören, pflegen:

Wir beginnen die Drehmaschinen zu produzieren. – Мы начинаем выпускать токарные станки.

- конструкции (es ist) + прилагательное: (es ist) schwer, (es ist) leicht…

Es ist schwer, eine Exportlizenz zu bekommen. – Трудно получить экспортную лицензию.

- конструкции haben + Recht,Glück, Lust, Angst, Hoffnung, Ziel, Aufgabe, Möglichkeit… .

Wir haben die Möglichkeit bar zu bezahlen. – Мы можем заплатить наличными.

14. Инфинитивные обороты - um…zu, ohne…zu, statt…zu.

Инфинитивные группы, вводимые um … zu – чтобы, statt … zu – вместо того чтобы, ohne … zu – не + деепричастие, представляют собой особые грамматические конструкции – инфинитивные обороты.

a. um…zu = для того, чтобы:

Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge zu schließen (чтобы заключить новые договоры).

b. ohne…zu = обстоятельство образа действия (как?):

47

Wir fahren weiter, ohne zu tanken (= не заправляясь).

ohne…zu + Infinitiv 1 – переводится деепричастием настоящего времени.

Sie gab dem Chef den Fax, ohne ihn zu lesen (не читая его).

statt…zu = вместо того, чтобы: Statt zu tanken, fahren wir weiter (=вместо того,

чтобы заправиться).

15. Безличное местоимение es.

Безличное местоимение "es" не склоняется и не переводится. Оно употребляется как подлежащие в сочетании с безличными глаголами при обозначении явлений природы. – Es regent heute. – Сегодня идет дождь. Bald wird es ganz dunkel. – Скоро станет совсем темно; при выражении времени – Wie spät ist es? – Который час?; в качестве формального подлежащего – Es ist etwas passiert. – Что-то случилось; местоимение "es" употребляется в указательном значении – Es sind kleine Kinder. – Это маленькие дети.

16. Неопределенное личное местоимение man.

Местоимение man не склоняется. Оно употребляется только в именительном падеже как подлежащее. Man обозначает одно или несколько неопределенных лиц. При подлежащем man глагол стоит всегда в 3-м лице единственного числа.

На русский язык местоимение man не переводится, а глагол переводится 3-м лицом множественного числа без местоимения со значением неопределенного лица:

1.Man eröffnet bei uns viele Schulen. – У нас открывают много новых школ.

2.Man liest. – Читают.

3.Man spielt. – Играют.

Man с модальными глаголами переводится при помощи безличных

предложений:

 

man kann

можно

man kann nicht

нельзя, возможно

 

48

man darf

можно, разрешается

man darf nicht

нельзя, не разрешается

man soll

нужно, следует

man muß

нужно, необходимо

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]