Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Главы 3-4.doc
Скачиваний:
144
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
517.12 Кб
Скачать

Focus 3. Written patterns

1.

For order’s sake...

Порядка ради...

2.

... of Russian origin …

... российского происхождения…

3.

To our regret...

К нашему сожалению...

4.

We shall not fail to revert ...

Мы не замедлим вернуться...

Focus 4. Exercises

Ex.1. Find in the enquiries the English equivalents corresponding to the following Russian phrases.

По какой цене и на каких условиях; оферта на товар; порядка ради; российского происхождения; список запасных частей и быстроизнашивающихся частей; подтвердить получение; стоимость упаковки для морской транспортировки; приемлемый для кого-либо; к нашему сожалению; проходить окончательные испытания; разместить твердый заказ; оптовая фирма, торгующая икрой; единственные производители высокоточного оборудования; пользоваться спросом.

Ex.2. Fill in the blanks with one of the following words. Mind your grammar.

essential accessories; to undergo; quantity; wholesalers;

to itemize; similar to; available; acceptable; accompanied;

to summarize; origin; to revert; sole manufactures

  1. We are wholesalers of caviar of Russian _____ in Switzerland.

  2. If your prices and terms of payment are _____ we will place a firm order.

  3. To our regret the equipment is not _____ for sale at present.

  4. The machines should be delivered complete with all _____ and tools together with manuals in English and Russian for service and maintenance.

  5. Please enclose a list of firms to whom you have supplied Machine-tools _____ to those required by us.

  6. We request you to send us a list of spare parts _____ the price.

  7. The machine is _____ final service tests.

  8. We shall appreciate your sending us an offer for these goods _____ by detailed specifications.

  9. We know that you are the _____ of high precision machinery in that country.

  10. We are _____ of tinned fish in Scandinavian countries.

  11. You are to supply us with your _____ for service and maintenance.

  12. We are interested in the following _____ of barrelled caviar.

  13. The results of the tests will be _____ by the end of the year.

  14. We shall not fail _____ to your enquiry as soon as the equipment is available for sale.

Ex.3. Complete the sentences.

  1. We know that you are (единственные производители) of high precision equipment in Great Britain.

  2. (К нашему сожалению) the equipment is not available for sale at present.

  3. We would request you to send us (список быстроизнашивающихся частей) itemizing the price.

  4. (Порядка ради) acknowledge receipt.

  5. We would like to know (по какой цене и на каких условиях) you could supply us with your Filing Cabinets.

  6. We are interested in (приобретении) of considerable quantities of barrelled caviar.

  7. You can find all (габаритные размеры) of the equipment in the attachment.

  8. Please state in your offer the cost of packing for (морской перевозки).

  9. If your prices and terms of payment are (приемлемы для нас) we will place a firm order with you.

  10. We require cases (следующих размеров) necessary for packing the machine-tools.

  11. As soon as the equipment is available for sale we (не замедлим вернуться) to your enquiry.

  12. Smith & Smith are an established (розничная фирма).

  13. We (были бы Вам признательны) if you send us your prices and terms.

  14. Please enclose a list of firms to whom you have supplied Machine-tools (аналогичные тем, которые) required by us.

  15. We would like to inform you that recently we (размещали заказы в этой компании).

Ex.4. Fill in the blanks with articles where necessary.

  1. We are _____ sole producers of _____ high precision equipment in Great Britain.

  2. We would request you to send us _____ list of spare parts itemizing _____ price.

  3. To our regret _____ equipment is not available for _____ sale at _____ present.

  4. We are interested in _____ purchase of _____ following quantities of caviar.

  5. If _____ prices and terms of payment are acceptable to us we will place _____ firm order with your company.

  6. We hope that _____ results of _____ tests will be summarized by _____ end of _____ year.

  7. We know that _____ caviar of _____ Russian origin is in _____ great demand in this country.

  8. We shall be obliged you will send us _____ offer for these goods accompanied by _____ detailed specifications.

  9. For _____ order’s sake please acknowledge _____ receipt.

  10. We shall not fail to revert to your enquiry as soon as _____ Test Certificate is issued.

  11. Please state in your offer _____ cost of packing for _____ sea transportation.

  12. _____ equipment is undergoing _____ final service tests.

Ex.5. Fill in the blanks with prepositions/ particles where necessary.

  1. We would like to know _____ what price and _____ what terms you could supply us _____ your Filing Cabinets.

  2. If your prices and terms are acceptable _____ us we will place a firm order _____ your company.

  3. _____ order’s sake please acknowledge receipt.

  4. We are wholesalers _____ caviar _____ Russian origin _____ Scandinavian countries.

  5. We are interested _____ the following quantities _____ barrelled caviar.

  6. _____ _____our experts your tinned fish is _____ great demand in this country.

  7. Your offer should be accompanied _____ detailed specifications.

  8. We are the sole producers _____ this type _____ equipment and we would like you to send us an offer _____ _____ _____the specification enclosed.

  9. Please include in your offer the cost _____ packing _____ sea transportation.

  10. We should be obliged if you would enclose a list _____ firms _____ whom you have supplied Machine-Tools similar _____ those required _____ us.

  11. We thank you _____ your enquiry _____ high precision machinery _____ the 15th March.

  12. _____ our regret this equipment is not available _____ sale _____ present.

  13. The results _____ the tests will be summarized _____ the end _____ the year.

  14. We shall not fail to revert _____ your enquiry as soon as the Certificates _____ Tests are issued.

  15. Please send us a list _____ spare and rapidly wearing _____ parts.

  16. Your offer should reach us _____ the 10th January _____ the latest.

  17. We require 10 cases _____ the following measurements.

  18. We have seen your ad _____ Filing Cabinets _____ the October edition _____ the “Modern Furniture”.

  19. We would like the goods to be shipped _____ five equal lots _____ the end _____ the year.

  20. Please state in your offer the number _____ cases necessary _____ packing _____ the machines.

  21. The machine is to be delivered complete _____ all essential accessories and tools together _____ manuals _____ service and maintenance.

Ex.6. Translate into English.

А

  1. Мы являемся единственными производителями этого вида оборудования в Великобритании и хотели бы, чтобы Вы направили нам оферту в соответствии с спецификацией, приложенной к этому письму.

  2. Пожалуйста, укажите в оферте стоимость упаковки для морской транспортировки.

  3. Мы были бы признательны, если бы Вы приложили к письму список запасных и быстроизнашивающихся частей, указав цену каждой позиции отдельно.

  4. Мы хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях Вы могли бы поставить нам Ваше оборудование.

  5. Если Ваши цены и условия приемлемы для нас, то мы разместим твердый заказ у Вашей фирмы.

  6. Нам требуются ящики следующих размеров: высота - 0,7 м, длина – 1 м, ширина - 0,5 м.

  7. Порядка ради, подтвердите получение.

  8. Мы были бы признательны, если бы Вы направили нам оферту на этот товар вместе с подробными спецификациями.

  9. Мы являемся оптовой компанией, занимающейся продажей икры российского происхождения в Швейцарии.

  10. По мнению наших специалистов, ваши рыбные консервы пользуются большим спросом в Великобритании.

  11. Мы заинтересованы в покупке следующих количеств бочковой икры, а именно: 1000 фунтов паюсной икры и 2000 фунтов белужьей икры.

  12. Мы хотели бы, чтобы икра отгружалась 10 равными партиями до конца этого года.

  13. К нашему сожалению, данного оборудования в настоящее время нет в продаже.

  14. Мы были бы благодарны, если бы Вы выслали нам список фирм, которым Вы поставляли оборудование, аналогичное тому, которое требуется нам.

  15. Оборудование этого типа в настоящее время проходит окончательные эксплуатационные испытания.

  16. Мы надеемся, что результаты испытаний будут обощены к концу этого года.

  17. Мы не замедлим вернуться к вашему запросу, как только будут выданы сертификаты испытаний.

  18. Благодарим Вас за Ваш запрос на наше высокоточное оборудование от 24 января.

  19. Пожалуйста, укажите в оферте количество ящиков, необходимое для упаковки станков.

  20. Габаритные размеры и вес станков Вы найдете в приложенной спецификации.

  21. Станок должен поставляться комплектно со всеми необходимыми принадлежностями и инструментами, а также руководством по эксплуатации и уходу.

В

Письмо 1

Уважаемые господа!

Мы прочитали ваше рекламное объявление относительно офисных шкафов и хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях Вы могли бы поставить нам офисные шкафы.

Нам требуются шкафы следующих размеров: высота − 1,5 - 1, 8 м; ширина − 0,5 - 0,7 м.

Мы бы хотели получить Вашу оферту на этот товар вместе с подробной спецификацией. Если ваши цены и условия платежа будут приемлемыми для нас, то мы закажем значительную партию.

Пожалуйста, порядка ради, подтвердите получение.

С нетерпением ожидаем Вашего ответа.

Письмо 2

Уважаемые господа!

Мы являемся оптовой фирмой, занимающейся продажей икры российского происхождения в Восточной Европе. Мы заинтересованы в покупке больших количеств икры как с немедленной поставкой, так и с поставкой через равные промежутки времени. Мы были бы признательны, если бы Вы сообщили нам ваши цены и условия платежа и поставки.

Ожидаем вашего скорейшего ответа.

Исполнительный директор А.Смирнов

Ex.7. Act as an interpreter.

А. Мы видели ваше рекламное объявление в журнале «Офис Фёрниче». Кроме того, мы посетили ваш стенд на ярмарке.

B. Glad to offer you our furniture. We produce a wide range of desks, chairs and cabinets.

А. Да, мы это знаем. Больше всего нам нравится мебель из самого последнего каталога. Мы планируем купить у вас мебель для наших двух новых офисов.

B. You can place an order with us right now. I have order forms with me. You can fill them in if you have some spare time.

А. Да, время у меня есть, но я должен вначале обсудить цену и условия с руководителем отдела.

B. You should know that if your order is above 10,000 USD we will grant you a special 8 percent discount. The orders above 12,000 USD are subject to 10 per cent discount.

А. Я заполнил бланки. Посмотрите, пожалуйста, есть ли все отмеченные мною модели в настоящее время в наличии.

FOCUS 5. WORKSHOP

Make up letters according to the situations.

Assignment 1

Вы намерены закупить новейшее оборудование у компании, являющейся единственным производителем данного вида оборудования в Восточной Европе. Составьте им запрос и укажите в нем габаритные размеры оборудования, а также поясните, какие пункты должны быть отражены в ожидаемой от них оферте.

Assignment 2

Вы занимаетесь оптовой торговлей икрой российского происхождения и хотели бы закупить значительные количества бочкой икры у крупной российской фирмы. Попросите их сообщить вам цены и условия платежа, на которых вы могли бы приобрести икру, а также возможные условия поставки до конца этого года.

FOCUS 6. ROLEPLAYS

Roleplay 1

Card 1. Вы работает в российской фирме, занимающейся импортом оборудования из Великобритании. Вам срочно нужно высокоточное оборудование. Позвоните в компанию SuperEquipment Ltd. (Enquiry 3) и поинтересуйтесь, на каких условиях они могли бы поставить Вам это обордование.

Card 2. Вы работаете в SuperEquipment Ltd. и знаете, что оборудования в настоящий момент нет в продаже, так как оно проходит испытания. Сообщите об этом российскому партнеру и оговорите перспективы сотрудничества в будущем.

Roleplay 2

Card 1. Вы представляете оптовую компанию по продаже российской икры в Западной Европе (Enquiry 2). Позвоните в российскую компанию и уточните, какую конкретно икру Вы хотели бы закупить, в каких количествах и в какие сроки.

Саrd 2. Вы работаете в российской компании, занимающейся продажей икры, и Вы можете поставить икру любого вида в любых количествах до конца этого года.

SECTION 4 VOCABULARY CHECKUP

Give the English equivalents for the following words and phrases.

На ярмарке; проходить испытания; платеж на инкассо; конкурентоспособные товары; партия запчастей; руководство по эксплуатации и уходу; необходимые принадлежности; стоимость упаковки; возвращаться к вопросу; габариты; передовая технология; спрос на товары; реклама мебели; оптовая фирма; отгружать равными партиями; указывать цену каждой позиции; размещать заказ на твердых условиях; сеть ресторанов; снизить цену на 3 долл. за единицу до 18 долл.; идти на уступки; в двух экземплярах; размеры; единственный производитель; эксплуатационные испытания; выдавать сертификат об испытаниях; платить безотзывным аккредитивом; назначать цену; на стенде нашей фирмы; постоянный покупатель.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]