Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pivnenko_B_A_-_Polny_perevod_uchebnika.doc
Скачиваний:
68
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
1.25 Mб
Скачать

VI. Дать краткий ответ.

  1. The evaporator coils consist of grids .

  2. The grids are on the walls and ceiling of the chamber to be cooled.

  3. The air cooling battery is placed behind the screen .

  4. A vessel may contain brine, water or other fluid.

  5. The evaporator is first cooled with refrigerant.

  6. Evaporator cools the surrounding air.

  7. Absorbption causes the refrigerant to evaporate.

  • 5 –

  1. The dry gas remain in the in the evaporator at the end of the circuit.

  2. The gas in the compressor will contain some liquid if the regulator is passing an excess of refrigerant.

  3. The compressor crankcase become frosted when the gas entering the compressor will contain some liquid.

  4. If the regulator is insufficiently opened all the liquid will have evaporated before reaching the end of the circuit as a result only part of evaporator coil can do useful work.

  5. A regulator passes liquid refrigerant at the rate at which it is formed in the condenser.

  6. Yes, it preserves the right proportion of the total charge in the condenser and in the evaporator.

  7. The gas is recompressed in the compressor to the pressure necessary for condensation.

  8. The gas passes into the condenser after compressor.

  9. The heat is extracted in the condenser by means of the condenser cooling medium ( water ).

  10. The gas again become a liquid when the heat of evaporation and compression is extracted by the cooling medium in the compressor.

  11. The relationship pressure / temperature is shown on the gauge.

  12. A receiver acts as a storage vessel for surplus refrigerant.

  13. The liquid refrigerant passes back to the regulator to repeat the whole cycle of operation.

VII. Расскажите , что вы знаете о рабочем цикле рефрижераторной установки . Используйте рис. 1 и следующий план :

  1. Испаритель. Его конструкция и функция.

  2. Роль регулирующего вентиля в системе.

  3. Функция компрессора.

  4. Тепло и конденсатор.

- 6 -

Урок 2.

КОМПРЕССОР.

Компрессор рефрижераторной установки служит для того, чтобы извлечь пар из испарителя , сжать его и доставить в конденсатор. Имеются разные виды компрессоров : поршневой , винтовой , вращательный и центробежный.

Компрессор может быть двух – цилиндровый, трех – цилиндровый и много цилиндровый. В любом случае он имеет все основные характеристики , подобные поршневому компрессору , указанному на рис.2.

Всасывающий фильтр расположен в квадратной коробке , которая установлена на заднем конце блока цилиндра. Внутри корзины фильтра установлен магнит , чтобы способствовать сбору любых металлических фрагментов , которые могут попасть вовнутрь.

Как подающие , так и всасывающие клапана установлены на плите , подающие клапана на верхней стороне, а всасывающие клапана на нижней стороне. Подающее отверстие находится на стороне блока цилиндра.

Штоки являются стальной штамповкой. Нижние концы облицованы белым металлом.

Коленчатый вал поддерживается на двух рамовых подшипниках , расположенных в картере на заднем конце и в сальнике на переднем конце. Эти подшипники – штампованные втулки из белого металла, запресованные в чугунные корпуса.

Упорные шайбы расположены на конце коленчатого вала для приема концевого упора. Из специальной закаленной стали.

Эти компрессоры смазываются при помощи подачи масла от спиралей масляного насоса на коленчатый вал и путем разбрызгивания. Масляные кольца захватывают масло из слива

( картера ) и доставляют его наверх коленчатого вала. Так как вал вращается , это масло проталкивается вперед в сальник при помощи передней спирали и назад в камеру за валом при помощи задней спирали. Из обоих этих камер масло затем проталкивается вдоль каналов , расположенных на вале и указанных пунктиром на рис.2.

Ни в коем случае обычное масло для двигателя не должно использоваться в картере. Так как неподходящее масло может привести к поломке, следует использовать обычное минеральное масло со следующими характеристиками :

Удельный вес : 0.900 – 0.920 при 60 градусах Ф ( 16 градусах С)

Точка возгорания : не менее 370 градусов Ф ( 188 градусов С)

Определение температуры застывания : не выше - 25 градусов Ф ( - 32 градуса С)

Вязкость ( Редвуд № 1 ) при :

70 град Ф ( 21 град С) от 600 до 850 секунд.

100 град Ф ( 38 град С) от 210 до 290 секунд.

140 град Ф ( 60 град С) от 85 до 110 секунд.

200 град Ф ( 93 град С) от 45 до 50 секунд.

Компрессор обычно приводится в действие электромотором. Когда компрессор прямо соединен с электромотором , специальная гибкая муфта предоставляется для присоединения мотора к компрессору.

Обычное направление движения компрессора – по часовой стрелке , если смотреть на конец маховика. Ни при каких обстоятельствах нельзя менять направление вращения , така как это приведет к прекращению смазки работающих частей и быстро приведет к серьезным повреждениям.

  • 7 –

Лабораторные работы.

  1. Прослушать текст в записи и повторить за диктором.

  2. Заполнить следующие словосочетания . Дать русские эквиваленты.

Displacement compressor – поршневой компрессор , screw compressor – винтовой компрессор , rotary compressor – вращательный компрессор , twin – cylinder compressor - двух-цилиндровый компрессор , in either case – в любом случае , suction strainer -, всасывающий фильтр cylinder block – блок цилиндра , metallic fragments – металлические части ( фрагменты) , delivery valve – подающий клапан , suction valve – всасывающий клапан , valve plate – плита клапана ( опорная) , upper side – верхняя сторона , under side – нижняя сторона , delivery port – подающее отверстие , connecting rod – шток , lined with white metal – облицован белым металлом , gland box – сальник , metal bushes – металлические втулки , cast iron housing – чугунный клапан , end thrust – концевой упор , special hardened steel – специально закаленная сталь , oil pump spirals – спирали масляного насоса , oil rings – масляные кольца , the shaft rotates - вал вращается , is shown in Fig – показано на рис , оn no account – ни в коем случае , ordinary engine – обычный двигатель , to cause trouble – создать проблему ( привести к поломке ) , is driven by – приводится в действие , is coupled to the electric motor – соединен с электромотором , flexible coupling – гибкая муфта , is provided - предоставляется , direction of rotation – направление вращения , working parts – рабочие части , to cause damage – создать повреждение

  1. Повторить числительные.

  1. Использовать модальный глагол may в предложениях, указанных ниже.

  1. The crankshaft may be carried on main bearings.

  2. A pure mineral oil may be used in the crankcase.

  3. Thrust bushes may be made of special hardened steel.

  4. The compressor may be driven by an electric motor.

  5. Delivery valves may be mounted on the valve plate.

  6. Serious damage may be caused by the lubrication stop.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]