Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Smirnov_I_S__red_Religiozny_mir_Kitaya_2005_Issledovania_Materialy_Perevody

.pdf
Скачиваний:
11
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
16.06 Mб
Скачать

160

Тао Хун-цзин

 

 

Исследования и переводы

 

 

Андерсен, 1980 —

Andersen P. The Method

of Holding the

Three

Ones: A Taoist Manual of Meditation of the Fourth Century A.D. London

and Malms, 1980.

 

 

 

Бокенкамп, 1983 — Bokenkamp S. R. Sources

of the Ling-pao

Scrip-

tures // Tantric and Taoist Studies in Honour of R. A. Stein. Vol. 2. Brussels, 1983. P. 434-486.

Даосизм, 1990 — Дао цзяо (Даосизм): Под ред. Фукуи Кодзюн и др. Пер. на кит. Т. 1. Шанхай, 1990. (Оригинальное издание: Докё. Т. 1: Докё-то ва нани ка. Токио, 1983).

Десять даосов, 1991 — Чжунго шида миндао (Десять знаменитых даосов Китая). Яньцзи, 1991.

Кальтенмарк, 1960 — Kaltenmark M. Ling-pao: Note sur un terme de Taoisme religieux // Melanges publies par Tlnstitut des Hautes Etudes Chinoises. Vol. 2. Paris, 1960. P. 559-588.

Кобаяси Масаёси, 1995 — Kobayasi Masayoshi. The Establishment of the Taoist Religion (Tao-chiao) and Its Structure // Acta Asiatica. Tokyo, 1995. Vol. 68. P. 19-36.

Мартынов, 1972 — Мартынов А. С. Представления о природе и мироустроительных функциях власти китайских императоров в официальной традиции // Народы Азии и Африки. 1972. № 5. С. 72-82.

Мартынов, 1974— Мартынов А. С. Сила дэ монарха // Письменные памятники Востока: Историко-филологические исследования. Ежегодник. 1971. М., 1974. С. 341-387.

Масперо, 1971 — Maspero H. La Taoisme et les Religions Chinoises. Paris, 1971.

Маэда Сигэки, 1995 — Maeda Shigeki. The Evolution of the Way of the Celestial Master: Its Early View of Divinities // Acta Asiatica. Tokyo, 1995. Vol. 68. P. 54-68.

Меньшиков, 1984 — Бяньвэнь по Лотосовой сутре. Факсимиле. Издание текста, пер. с кит., введ., коммент., прилож. и словарь Л. Н. Меньшикова. М., 1984.

Меньшиков, 1984 (II) — Меньшиков А. Н. Описание китайской части коллекции из Хара-хото (фонд П. К. Козлова). Прилож. сост. Л. И. Чугуевский. М., 1984.

Меньшиков, 1988 — Меньшиков А. Н. Рукописная книга в Китае в 1 тыс. н. э. // Рукописная книга в культуре народов Востока: Очерки. Кн. 2. М., 1988. С. 103-222.

Миякава Хисаюки, 1979 — Miyakawa Hisayuki. Local Cults around Mount Lu at the Time of Sun En's Rebellion // Facets of Taoism: Essays in Chinese Religion. Ed. by H. Welch & A. Seidel. New Haven and London, 1979. P. 83-101.

Нидэм, 1956— Needham J. The Tao Chia (Taoists) and Taoism // Needham J. Science and Civilisation in China. Vol. 2: History of Scientific Thought. Cambridge, 1956. P. 33-164.

«Чжэнь Гао» («Речения совершенных»)

161

Никитина, 1982 — Никитина Т. Н. Грамматика древнекитайских текстов. Синтаксические конструкции. Л., 1982.

Офути Ниндзи, 1964 — Офути Ниндзи. Докёси-но кэнкю (Исследование истории даосизма). Окаяма, 1964.

Офути Ниндзи, 1974 — Ofuchi Ninji On Ku Ling-bao ching // Acta Asiatica. Tokyo, 1974. Vol. 27. P. 33-56.

Офути Ниндзи, 1979 — Ofuchi Ninji The Formation of the Taoist Canon // Facets of Taoism. New Haven and London, 1979. P. 253-267.

Робине, 1983 — Robinet I. Le Ta-tung chen-ching, son Authenticite et sa Place dans les Textes du Shang-ch'ing Ching // Tantrie and Taoist Studies in Honour of R. A. Stein. Vol. 2. Brussels, 1983. P. 394-433.

Серебряков, 1994 — Серебряков Е. А. Лу Ю и сборник «Лаосюеань бицзи» («Записи из „Скита, где в старости учусь"»). Вступ. статья. Пер. первой и пятой цз., коммент. // Петербургское Востоковедение. Вып. 5. 1994. С. 9-102.

Стейн, 1979 — Stein R. A. Religious Taoism and Popular Religion from the Second to Seventh Centuries // Facets of Taoism. New Haven and London, 1979. P. 53-81.

Стрикмэн, 1977 — Strickmann M. The Mao Shan Revelations: Taoism and Aristocracy // T'oung Pao. Paris-Leiden, 1977. Vol. 63. No. 1. P. 1-64.

Стрикмэн, 1979 — Strickmann M. On the Alchemy of T'ao Hung-ching // Facets of Taoism. New Haven and London, 1979. P. 123-192.

Стрикмэн, 1981 — Strickmann M. Le Taoisme du Mao Chan: Chronique d'une Revelation // Memoires de l'lnstitut des Hautes Etudes Chinoises. Vol. 17. Paris, 1981.

Стулова,

1979 — Баоцзюань о Пу-мине. Факсимиле. Издание тек-

ста, пер.

с кит., исслед. и коммент. Э. С. Стуловой. Отв. ред.

О. Л. Фишман. М., 1979.

Стулова,

1984 — Стулова Э. С. Даосская практика достижения

бессмертия

/ / И з истории традиционной китайской идеологии: Сб.

статей. Сост. и отв. ред. О. Л. Фишман. М., 1984. С. 230-270.

Торчинов, 1993 — ТорчиновЕ. А. Даосизм: Опыт историко-религио- ведческого описания. СПб., 1993.

Торчинов, 1993 (II)— ТорчиновЕ. А. Тексты по искусству «внутренних покоев» (эратология Древнего Китая) // Петербургское Востоковедение. Вып. 4. 1993. С. 117-159.

Торчинов, 1994 — Торчинов Е. А. Религиозная доктрина даосизма // Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. СПб., 1994. С. 7-53.

Торчинов, 1999 — Гэ Хун. Баопу-цзы / Пер. с кит., коммент. и предисл. Е. А. Торчинова. СПб, 1999.

Чэнь Го-фу, 1985 — Чэнь Го-фу. Дао цзан юаньлю као (Исследование происхождения Даосского Канона). В 2-х тт. Изд. 2-е, дополн. Пекин, 1985.

Шиппер, 1978 — Schipper К. The Taoist Body // History of Religions. Chicago, 1978. Vol. 17. No. 3-4. P. 355-386.

Работы Ю. К. Щуцкого о даосизме

Ю. К. Щуцкий

ДАОС В БУДДИЗМЕ*

Несмотря на уже существующую литературу, посвященную исследованию китайских религий, эта область остается всё ещё не изученной1. Причина этого в том, что наука сравнительно недавно обратила внимание на эту область, которая столь сложна и велика, что трудно предугадать, когда мы будем в состоянии рассматривать ее с исчерпывающей ясностью. Теперь мы можем скорее догадываться о фактах, принадлежащих к этой области, чем положительно узнавать их. Мы не можем дать даже приблизительной, общей картины исторического развития китайской религиозной жизни и единственное, что нам доступно, — это монографические исследования более известных частей этой области. Я говорю более известных потому, что кое-что мы всё-таки знаем об истории китайских религий, особенно из овладевающей материалами японской синологии. Но японские исследования из истории китайского буддизма и даосизма носят характер лишь самых предварительных очерков и часто напоминают статьи из энциклопедического словаря. Такие статьи не столько поучают, сколько обязывают самостоятельно браться за изучение важнейших явлений огромного мира, на который намекают эти статьи.

В настоящей работе я хотел бы несколько детализировать то, что в общих чертах известно в Европе об одном из важнейших деятелей в развитии восточного буддизма. Я имею в виду знаменитого на Востоке Хой Юаня (ЦйЁ), обыкновенно называемого «Учитель Юань», или «Старший Хой Юань», — в отличие от другого, «Младшего» Хой Юаня, известного буддиста,

*Данная статья Ю. К. Щуцкого впервые была напечатана в 1927 году. См.: Щуцкий Ю. К. Даос в буддизме. — Восточные записки. Т. I. Л., 1927, с. 235-250. Работа публикуется в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации, а также с добавлением русской транскрипции названий ряда упомянутых там буддийских тестов и текста стихотворения Хуэй Юаня.

166 Ю. К. Щуцкий

жившего при Суйской династии. Старший Хой Юань родился в 334 году нашей эры, и умер в 416. (Я принимаю поправку акад. П. Пеллио к неверной дате рождения Хой Юаня, указанной в биографическом словаре Джайлза, № 8822.) Кроме справки Джайлза и нескольких строк акад. П. Пеллио о Хой Юане в европейской3 синологической литературе встречаются лишь упоминания. Поэтому я считаю не лишним вкратце рассказать биографию этого буддиста4.

Хой Юань был родом из Лоуфань (на севере современной пров. Шаньси). В миру его фамилия была Цзя (Ц). Ни один из известных мне биографов не сообщает мирское имя Хой Юаня, и я вынужден называть его лишь монашеским именем. Между прочим в Ши-ши цзи гу люэ стр. 447 г° (№ 10 приведенного выше списка биографий) упоминается, что «Хой Юань» — это посмертный почетный титул. Обыкновенно его называют «учитель Юань». Так как имена буддийских монахов выбираются с тенденциозным буддийским смыслом, то они переводимы, и поэтому «Хой Юань» можно перевести «Мудростью далёкий», причём слово «мудрость» я употребляю условно вместо буддийского термина prajna5.

Уже в детстве будущий Хой Юань отличался выдающимися способностями и стремлением к науке. Около тринадцати6 лет он едет со своим дядей со стороны матери, неким Лингу7, учиться в современную пров. Хэнань.

Учение шло весьма успешно. Юноша овладевал тогдашней образованностью. Конфуцианские классики, исторические произведения — все, что требовалось по тогдашним понятиям об образованности, было известно ему. Большое внимание он уделял загадочному для нас «И-цзину» — «Книге Перемен», сложная система которой чтится в Китае не одними конфуцианцами, но также и даосами. Ибо она есть то общее, что принимают и те и другие в свой канон. Особенной же симпатией Хой Юаня пользовались даосские писатели.

Благоприятным условием для даосских увлечений Хой Юаня было то, что в его время шире и шире разрастался даосизм, восходивший к своей кульминации при Коу Цянь-чжи (V в. после Р. X.). Однако это лишь благоприятные условия, но не причина того, что Хой Юань так любил даосских писателей. Сейчас преждевременно категорически определять причины успеха

Даос в буддизме

167

даосизма в то время, и я могу высказать лишь предположение, что мрачная и мятежная внешняя жизнь вызывала в людях стремление выйти за ее грани и вступить в успокоительные миры даосской квиетической фантазии. Подобные предположения уже высказывались в японской литературе проф. Б. Такасе и Т. Уно по поводу других эпох, внешне аналогичных эпохе Хой Юаня.

В интересе юноши из семьи Цзя к даосским образным притчам (он особенно любил «Чжуан-цзы») я усматриваю еще нечто, кроме влияний эпохи и среды, в которой он рос, — среды тогдашних учёных. Это черта, которая занимает важнейшее место в характере Хой Юаня, — стремление выйти за грани темной и неустойчивой действительности в некую сверхдействительность, которая сквозит в космических мечтаниях Чжуана8. Хой Юань пренебрегает внешней жизнью, и не стремится ее улучшить, живя в нужде и бедности. Правда, надо заметить, что речь идет лишь о внешней человеческой жизни. Жизнь природы всегда была близка Хой Юаню. Это общая даосскобуддийская черта: любовь к красоте ландшафта; она удерживала Хой Юаня в конце жизни целыми десятилетиями в его лушаньской хижине анахорета.

20 с лишком лет отроду Хой Юань собрался отправиться на юг — учиться у Фань Сюаня, известного исследователя обрядника (ШШ) и «Книги Перемен» (ИШНо после смерти правителя Ши-ху (363 г.) вспыхнули восстания, и на юг проехать было невозможно. Это повлияло на всю дальнейшую судьбу Хой Юаня, ибо не уехав он встретился со знаменитым буддийским учителем Дао Анем (ШЗсЬ который в это время проповедовал буддизм и строил храмы. Первая же встреча с Дао Анем произвела на юношу Цзя сильное впечатление. Окончательно стать буддистом его побудила одна лекция Дао Аня о Праджня-парамита- сутре. Это обращает на себя внимание потому, что Хой Юань, искавший путь в сверхдействительность, о которой он догадывался по даосским рассказам, нашел его в сутре о «Мудрости, переносящей на тот брег бытия». Философски обоснованное буддийское учение об истинно сущем — о нирване — заменило поэтическое предчувствие Хой Юаня, углублявшегося до тех пор лишь в образы даосского фантастического квиетизма. Из учения о Праджня-парамита, которое осталось важным для

168 Ю. К. Щуцкий

Хой Юаня на всю жизнь, он начал понимать и даосскую образность; отсюда понятно, почему он при вступлении в буддизм сказал следующую фразу, которую тщательно сохранили его биографы: «Конфуцианство ли, даосизм ли или все девять школ писателей — всё это лишь пустая шелуха!». Нечто более существенное, чем только образы даосизма нашел в буддизме Хой Юань. Я полагаю, что это была систематичность, которая столь же свойственна буддизму, сколь чужда даосизму, стремившемуся лишь к абсолютной свободе и еще не мирившемуся в то время с формализмом систематики. Но и содержание добуддийских интересов Хой Юаня — даосские образы — не исчезло в нем.

Он быстро занял первое место среди многочисленных учеников Дао Аня, который говорил, что судьба распространения буддизма на восток — в руках Хой Юаня. Дао Ань в полной мере полагался на него. Рассылая своих учеников в разные стороны для проповеди, Дао Ань давал им точные предписания, и одному Хой Юаню он предоставил полную свободу действий. Когда Хой Юань начал проповедовать, то ему случилось однажды прибегнуть к цитате из «Чжуан-цзы», которая, оказалось, смогла рассеять сомнения в буддизме у слушателя Хой Юаня. Тогда Дао Ань разрешил ему единственному читать небуддийские книги. Так, несмотря на буддизм, Хой Юань не порвал связи с родной китайской литературой. И эту связь легко можно проследить в его произведениях, которые и по терминологии и по мыслям, в них излагаемым, почти так же близки к (китайской) даосской литературе, как и к буддийской. (Об этой близости подробнее будет сказано в конце статьи.)

Прожив вместе с Дао Анем около 20 лет в Сянъяне (Ц|$§), в совр. пров. Хубэй (если не считать его временного путешествия в Цзинчжоу по поручению Аня), Хой Юань был вынужден расстаться со своим учителем, который был арестован неким Фу Бэем и увезен на север и которого после этого Хой Юань уже не видел. Так начал свою самостоятельную жизнь в буддизме учитель Юань, когда ему было 46 лет.

Вторично прибыв в Цзинчжоу, он жил, окруженный учениками, в течение 5 лет. Но в 384 году9 он переселился в знаменитые горы Лу (Jg) в современной пров. Цзянси. Хой Юань давно уже желал жить в горах Лу вместе с его другом — Хой

Даос в буддизме

169

Юном, тоже учеником Дао Аня. Кроме того, красота лушаньского ландшафта так пленила учителя Юаня, что он не в силах был вернуться оттуда, и его друзья с легкостью уговорили его остаться в этих знаменитых горах10. С тех пор Хой Юань никуда не выезжал. Там же он основал свою общину Белого Лотоса

итам же, прожив тридцать лет, умер.

Кнему постоянно приходили посетители, которых насчитывают до 3 000. Среди них был и знаменитый поэт, никогда не забываемый в Китае, — Тао Цянь. Китайские биографы упоминают и даосского писателя Лу Сю-цзина11 среди друзей учителя Юаня. Различие в мировоззрениях не мешало им дружить.

Иизображение Хой Юаня с Тао Цянем и Лу Сю-цзином — постоянная тема китайских художников. Друзей пишут смеющимися и картина поэтому называется «Изображение трех смеющихся» (Н^Н)- В основе этой темы лежит рассказ о том, как учитель Юань, провожая своих двух друзей, за беседой и не заметил, как перешел через ручей Тигра — через границу, до которой он провожал своих посетителей. Этот ручей так был назван потому, что прежде каждый раз, когда учитель Юань переходил его, провожая своего гостя, слышался рёв тигра. Тогда Хой Юань понял это так, что ему, как анахорету, не следует переходить через ручей. Таким образом ручей Тигра стал границей всех проводов. И только с такими друзьями, как Тао Цяпь и Лу Сю-цзин учитель Юань заговорился, — и преступил свою границу; но никто из друзей не услышал предупреждающего рева тигра. Когда друзья заметили, что они уже благополучно перешли ручей, они рассмеялись, — это-то и послужило темой для художников12. В том, что автор этого рассказа так свободно распоряжается со временем, сводя в дружбе Хой Юаня и Лу Сю-цзина (который уже во время дружбы с Хой Юанем

вэтом рассказе назван «Дао-человеком» (Ш±), можно усмотреть прием, типичный для легенд, — смещение хронологии. Как поэтические образы и надо рассматривать такие сообщения. Зная это, мы не можем не обратить внимания и на другое сведение, говорящее о том, что Хой Юань, поселившись в горах Лу, выбрал место для кельи у «ручья Дракона». И свою келью он назвал «Храм Драконова ручья» после того, как ему удалось уничтожить засуху в окрестности: там он прочитал на берегу пруда «Сутру о царе Морских драконов» и тотчас же со дна