
gasprinskiy-3tom-1
.pdfных лиц Туркестанского края коренных национальностей с официальной российской хроникой, распоряжениями местной администрации, приговорами русской судебной власти, касающимися местного мусульманского населения, общими правительственными распоряжениями, распространявшимися на Туркестан.
68…Степная газета… – «Киргизская степная газета» – особое прибавление к Акмолинским, Семипалатинским и Семиреченским областным ведомостям, издавалась в Омске с 1894 г. на русском языке с прибавлениями на киргизском.
69…генералу Калпаковскому… – Колпаковский Герасим Алексеевич (1819–1896) – российский военный и общественно-политический деятель, генерал. Исполнял обязанности генерал-губернатора Туркестана К. П. Кауфмана во время его отсутствия.
70…наш Переводчик… – «Переводчик-Терджиман» – еженедельная, а затем и ежедневная газета, издававшаяся в Бахчисарае, общетюркский печатный орган российских мусульман. Основателем, издателем и редактором газеты был И. Гаспринский. «Терджиман» издавался с 1883 по 1918 гг. Основной тематикой газеты были вопросы реформирования системы мусульманского образования, перестройки органов конфессионального самоуправления, организации сети общественных, а затем и социально-политических организаций, развития художественной литературы тюркских народов Российской империи и др. С 1914 по 1918 гг. газета редактировалась А. С. Айвазовым и Р. Гаспринским.
71…Кешкуль… – «Кешкуль» («Сумка») – газета на тюркском языке, основанная в январе 1883 г. в Тифлисе. На страницах газеты печатались публицистические статьи, материалы по вопросам языка, литературы, искусства, просвещения, рекомендации по общественно-политическим вопросам, отрывки из оригинальных произведениях, переводы образцов восточной и европейской литературы. В период 1883–1884 гг. «Кешкуль» выходил в виде журнала. Газета была закрыта в 1891 г.
72Недавно учреждено в Казани новое торговое товарищество<…>
(с. 28)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 25 апреля, № 15, без подписи.
73 …новое торговое товарищество «Г<оспода> Субаев, И. Бурнаев и М. Сайдашев»… – Торговый дом «Б.Субаев, И.Бурнаев и М.Сайдашев в Казани» – крупнейший в Казани торговый дом по реализации пушнины, основанный в 1888 г. Торговый дом в 1895 г. был преобразован в торговопромышленное товарищество на паях «Ахметзян Сайдашев с сыновьями и
421
Бакый Субаев». Со временем компания стала монополистом по продаже чая и сахара в Казани, параллельно развернув успешный бизнес на рынке пушнины и стекольное производство. Товарищество имело контакты со многими регионами Европейской части России.
74 Когда-то большой и могущественный Евфрат близок <…>
(с. 28)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
25апреля, № 15, без подписи. 75 Смесь. В Индии <…>
(с. 28)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
30апреля, № 16, без подписи.
76 Самый распространенный язык <…>
(с. 29)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
30апреля, № 16, без подписи.
77 Торговля Бухары
(с. 29)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
31мая, № 20, без подписи.
78 Канаус – шелковая ткань полотняного переплетения, из сырца или
полусырца.
79Выбойка – хлопчатобумажнаяили льняная тканьс вытисненным одноцветным рисунком.
80Мата – плотная хлопчатобумажная ткань.
81Мерлушка – шкурка с ягненка грубошерстной породы овец (за исключением смушковых и метисов) в возрасте до 2 недель.
82Адряс – полушёлковая ткань с волнистыми пестрыми узорами по одинаковому полю, употреблявшаяся преимущественно на халаты.
83Бикасаб – полушёлковая полосатая или узорчатая ткань.
422
84 Трудно было бы верить <…>
(с. 30)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 31 мая, № 20, без подписи.
85 Дело о беспорядках в г. Ростове на Дону
(с. 30)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
20июня, № 21, без подписи. 86 Бахчисарай
(с. 32)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 8 июля, № 22, без подписи.
87…Барон Мейндорф… – Мейендорф Феофил Егорович (1838–919) – российский военный деятель, генерал от кавалерии, генерал-адъютант.
88… Временным Одесским Генерал-Губернатором… – Рооп Христофор Христофорович (1831–1917) – российский государственный и военный деятель, с 7 июня 1883 г. по 12 октября 1890 г. – Одесский генерал-губернатор.
89… по ложу ручья Чурук-Су…– Чурук-Су – небольшая река Бахчисарая, правый приток Качи.
90По новому договору участников местного торгового дома <…>
(с. 32)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 8 июля, № 22, без подписи.
91…С. М. Топузов… – Сеит Мемет Топузов – первый избранный по «Городскому положению (16 июня 1870)» городской голова Бахчисарая, которого сменил на этом посту И. Гаспринский, позже был гласным Бахчисарайской городской управы.
92…С. Х. Чубукчи… – Сеит Халил Чубукчи – бахчисарайский купец, Бахчисарайский городской голова с 1884 г. по 1888 г.
423
93 900-летие крещения Руси
(с. 32)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
15июля, № 23, без подписи.
94 Представители родного пера и речи
(с. 33)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
15июля, № 23, без подписи.
95 …Фатх Али Мирза Ахундаров. – Мирза Фетали Ахундов / Ахундзаде
(1812–1878) – азербайджанский писатель-просветитель, философ-материа- лист, основоположник азербайджанской драматургии.
96…Асан бек Меликов. – Гасан-бек Зардаби / Меликов (1837–1907) – азербайджанский общественный деятель, журналист, основатель и издатель первой просветительской газеты на азербайджанском языке «Экинчи».
97…Саид Эфенди Унси-Заде. – Саид Эфенди Унси-Заде – деятель азербайджанской культуры, основатель и редактор газеты «Зия». Брат Джелял Эфенди Унси-Заде.
98…Джелял Эфенди Унси-Заде. – Джелял Эфенди Унси-Заде – деятель азербайджанской культуры, преподаватель тифлисского кадетского корпуса, основатель и редактор газеты «Кешкуль». Брат Саид Эфенди Унси-Заде.
99…Абдусселям Эфенди Ахунд-заде. – Абдуссалам Ахундзаде (1843– 1907) – азербайджанский религиозный деятель и педагог. В 1879 г. был назначен преподавателем шиитского направления шариата при Закавказской учительской семинарии.
100…Казий Омар Эфенди Мекеров. – Возможно, речь идёт о Кази Мусабиевиче Атажукине (1841–1899) – просветителе адыгского народа, писателе, публицисте и педагоге, составителе первых книг на адыгском языке.
101…С.-Петербургский Ахунд Атаулла Эфенди Баязитов. – Гатаулла Баязитов (1846–1911) – религиозный и общественный деятель, многолетний лидер мусульманской общины Петербурга, учредитель первой газеты на татарском языке – «Нур» («Свет»). С 1890 г. имя Г. Баязитова стало часто упоминатьсянастраницахгазеты«Терджиман», таккакначинаясэтоговремени И. Гаспринский активно следит за строительством Санкт-Петербургской соборной мечети, а Г. Баязитов возглавляет особый комитет уполномоченных лиц по сбору средств на её строительство. Ахунд Баязитов два раза в год оповещал через газету И. Гаспринского о сборе пожертвований на строительство, указывая фамилии жертвователей и суммы взносов.
424
102…Абдуль Каюм Насыров. – Насыров Габделькаюм Габденнасырович
/Каюм Насыри (1825–1902) – татарский учёный, этнограф, литератор и просветитель.
103…Мудеррис Шигабеддин Мерджани. – Шигабутдин Марджани
(1818–1889) – татарский богослов, просветитель, востоковед и педагог.
104…Закавказский муфтий Хусеин Эфенди Гаибов. – См. примечание 8.
105…Алтынсарин. – Ибрай Алтынсарин (1841‒1889) – казахский педа- гог-просветитель, писатель, фольклорист.
106…Мевлюкяй Юмачиков. – Мулькай / Маулекай Юмачиков (1834– 1910) – татарский поэт-просветитель, переводчик.
107…Муса Акджигитов. – Муса Мухометжанович Акжигитов / Муса Акъегет (1864–1923) – татарский писатель, просветитель, последователь И. Гаспаринского. Автор одного из первых романов в татарской литературе «Хисаметдин менла» (Казань, 1886 г.).
108…Загир Бигеев. – Мухаммед-Загир Бигеев (1870‒1902) ‒ татарский писатель, автор романов «Тысячи, или Красавица Хадича» (1887 г.) и «Великие грехи» (1890 г.).
109На основании резолюций <…>
(с. 34)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 4 августа, № 25, без подписи.
110…утверждённой г<осподином> Таврическим губернатором… –
Всеволожский Андрей Никитович (1840–1893) – камергер, действительный статский советник, губернатор Таврической губернии в 1881–1889 гг.
111…прихода Кебир-Джами… – Кебир-Джами – соборная пятничная мечеть в Симферополе, построенная в начале XVI в.
112…Таврического кади-аскера. – Кади-аскер – высший духовный чин Таврического магометанского духовного правления, был заместителем и исполнял обязанности муфтия в случае его отсутствия.
113В ведомстве Оренбургского Духовного Собрания <…>
(с. 34)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 4 августа, № 25, без подписи.
425
114 Хлебный рынок
(с. 35)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 23 августа, № 26, без подписи.
115 Недавно одна мусульманка <…>
(с. 35)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 25 августа, № 27, без подписи.
116 Девица Э., караимка, и совсем ещё юноша Ю.-бей <…>
(с. 35)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 25 августа, № 27, без подписи.
117 В Ташкенте с большой торжественностью <…>
(с. 36)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 31 августа, № 28, без подписи.
118…в присутствии г<осподина> генерал-губернатора… – Розенбах Николай Оттонович (1836–1901) – русский военный деятель, Туркестанский генерал-губернатор (1884–1889).
119…старинной мечети Хазрет Ходжа Ахрара – Мечеть Ходжа Ахрар Вали – одна из самых древних мечетей Ташкента. Носит имя одного из суфийских лидеров восточного средневековья – Ходжи Ахрара Вали, который преподнёс в дар городу здание, построенное на фундаменте старой Джумамечети в 1451 г. После землетрясения 1868 г. мечеть полностью вышла из строя на 20 лет, пока в 1888 г. деньги на её восстановление не выделил император Александр III. Поэтому долгое время после реставрации её называли Царской мечетью.
120Об уравнении наследственных прав женщин и мужчин
(с. 36)
Печатается по тексту первой публикации.
426
Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
20сентября, № 31, без подписи.
121 От редакции
(с. 37)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888,
25сентября, № 32, без подписи.
122 …фонтана г<осподина> Айвазовского. – Айвазовский Иван Кон-
стантинович (1817–1900) – российский живописец-маринист.
123 Высочайшее повеление
(с. 37)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 5 октября, № 33, без подписи.
124…ахунов… – Ахун – мусульманский богослов, ученый, более чтимый мулла, которому подведомо несколько приходов.
125…хатибов… – См. примечание 43.
126Разные вести. Награды
(с. 38)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: справка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 5 октября, № 33, без подписи.
127…Асан ага Абдураманчиков…– Асан ага Абдураманчиков – поручик, гласный Симферопольского уездного земства, владелец Мангупа.
128… Адиль мурза Карашайский…– Адиль мурза Карашайский – представитель крымскотатарского дворянского сословия, предводитель дворянства Перекопского уезда.
129Дворянин Мустафа Мурза Абдураманчиков <…>
(с. 38)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: хроника.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 5 октября, № 33, без подписи.
427
130 Согласно постановлению Думы <…>
(с. 38)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: хроника.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 5 октября, № 33, без подписи.
131 Путешествие Их Величества
(с. 38)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: информационная корреспонденция.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 5 октября, № 33, без подписи.
132…князей Атаджукиных… – Атажукины – представители кабардинского княжеского рода. Оставили заметный след в различных сферах жизни региона.
133Высочайшее путешествие
(с. 39)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: информационная корреспонденция.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 11 октября, № 34, без подписи.
134…с предводителем дворянства кн<язем> Багратионом… – Багра-
тион-Мухранский Иван Константинович (1812–1895) – российский военный деятель, участник Кавказских походов и Крымской войны. В 1888 г. во время приезда императора Александра III в Тифлис принимал в своём доме семью императора, где был дан бал в их честь.
135…Великий князь Георгий Александрович… – Великий князь Георгий Александрович (1871–1899) – третий сын Александра III, младший брат Николая II.
136… княгиня Уцмиева, дочь хана Карабахского – Натаван Хуршудба-
ну (1837–1897) – азербайджанская поэтесса, дочь последнего карабахского хана, жена управляющего Карабахским ханством Хасай-Хан Мусаевича Уцмиева.
137… экзарх Грузии… – Грузинский Экзархат Святейшего Синода Православной Российской Церкви (1811–1917; до 21 февр. 1920 – Кавказский Экзархат РПЦ) – православная церковь на территории Грузии после её вхождения в состав Российской империи и упразднения автокефалии Грузинской Православной Церкви. Здесь речь идёт о митрополите Палладии (П. И. Раев) (1827–1898) – российском религиозном деятеле, 1887 года – экзархе Грузии
в1887–1892 гг.
428
138…католикос всех армян… – Католикос всех армян – титул патриархов армянской апостольской церкви.
139…чрезвычайный посол Е<го> В<еличества>… – Шах Мирза Риза-
хан Арфа од-Довла (1846–1937) – иранский государственный деятель, дипломатический представитель персидского правительства на Кавказе.
140Высочайшее путешествие
(с. 40)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: информационная корреспонденция.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 15 октября, № 35, без подписи.
141…Гуль Джемаль… – Гюль-Джамал – вдова хана Нурберды, управляла племенем мервских туркмен после смерти мужа. В 1883 г. согласилась созвать совет старейшин, на котором было принято решение о присоединении Мерва к Российской империи.
142Высочайшее путешествие
(с. 41)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: информационная корреспонденция.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 22 октября, № 36, без подписи.
143…ген<ерал>-майор Гайдаров… – Гайдаров Наум Касьянович / Наимматулла-Бек (1827–1901) – российский военный деятель, генерал, участник Кавказской войны и Среднеазиатских походов.
144…полковника Алиханова… – Максуд Алиханов-Аварский (1846– 1907) – российский военный деятель, генерал-лейтенант, первый начальник Мервского округа Закаспийской области.
145…Гуль-Джемаль-Бай… – См. примечание 141.
146…карабагская ханша… – См. примечание 136.
147От редакции
(с. 42)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: редакционная заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 27 октября, № 37, без подписи.
148…учебник «Ховадже-и-Субьян»… – См. примечание 59.
149…«Французские письма»… – «Французскиеписьма» – романИ. Гаспринского, опубликованныйвгазете«Переводчик-Терджиман» в1887–1889 гг., с подписью «Молла Аббас Франсови». Включает в себя ряд других произведений:
429
«Дар-ур Рахат мусульманлары» (Таинственная страна / Мусульмане страны Благоденствия), «Африканские письма», «Страна амазонок». С этим романом взаимосвязан неоконченный рассказ «Случайная встреча с Муллой Аббасом Франсеви: посещение Гюль Баба». Известно, что в планах автора было написание ещё одного произведения, связанного с «Французскими письмами», – «Страна сумасшедших», которое, вероятно, так и не было опубликовано.
150 Крушение <…>
(с. 42)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: информационная корреспонденция.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 27 октября, № 37, без подписи.
151Крушение, постигшее императорский поезд 17 октября на 277 версте Курско-Харьково-Азовской дороги…– Крушение императорского поезда,
вкотором находился Александр III и его семья. Произошло у станции Борки под Харьковом 17 октября 1888 г.
152…и<сполняющий> д<олжность> Таврического Муфтия…– Абдуль Керим эфенди – мудеррис, исполняющий обязанности муфтия Таврического магометанского духовного правления в 1886–1891 гг.
153«Мусульманский Коммерческий Сборник»
(с. 43)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: анонс.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 16 декабря, № 44, без подписи.
В числе сохранившейся в различных учреждениях печатной продукции типографии «Переводчик-Терджиман» данная книга не выявлена. Вероятно, идея создания «Мусульманского коммерческий сборника» не была воспринята со стороны промышленных и торговых кругов мусульманского общества, либо И. Гаспринскому не удалось собрать достаточной информации для создания данного издания.
154 От редакции
(с. 44)
Печатается по тексту первой публикации. Жанр: редакционная заметка.
Впервые опубликовано: в газете «Переводчик-Терджиман» в 1888, 30 декабря, № 46, без подписи.
430