
Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf
761
Глава 174. Восхваление Ночи могущества и ее достоинства
Кто познал свою ценность и цену, Тот, подобно мне, нашел могущество и праздник (‘ид)101.
Стал он человеком настоящего и от прошлого отдалился, Приблизился к Истинному (Хак), от Него получил сполна.
Увидал он деревья в земном поклоне, Все заняты поклонением, словно рабы. 3045
Горы и пустыни, ромашки и луг, Все головы склонили в земном поклоне.
Увидал он воду и огонь, достиг присутствия [Божьего] (хузур), Нашел [их] в себе, не далек он от себя.
Птицы и рыбы все поминают Аллаха, Хотя находятся они на земле и в небесах.
Тот мир и этот мир простерлись ниц Все поголовно перед Творцом вселенной.
Творения наедине и в обществе Все к поклонению Аллаху приступили. 3050
В Ночь могущества все они являются рабами, У каждого из которых имеется явное поклонение.
Одни из них в поясных и земных поклонах, Другие находятся в положении стоя и сидя102.
Смотри, многие сидят [и произносят] ташаххуд103, Укрепили сердце истиной и убежденностью.
Комья сухой глины, камни, песок и гранит В Ночь могущества все заняты делом.
Творения все поголовно покорны, Будь то стены, крыша или двери. 3055
Истинный (Хак) мне сообщил, я понял, [Что] всем [этим] я был, со всем поладил.
Оба глаза мои были закрыты и открылись, Постиг я могущество, о благонравный!
101Намек на Ночь могущества, которую необходимо искать среди десяти последних ночей месяца Рамадан, и праздник ‘Ид аль-Фитр (Ураза-Байрам), знаменующий окончание поста месяца Рамадан.
102Перечислены положения мусульманина во время молитвы.
103Ташаххуд (араб. «свидетельствование») – молитвенная формула, произносимая во время намаза после второго во втором и последнем рак’ате после совершения земного поклона. Включает в себя свидетельствование веры в единство Аллаха и пророческую миссию Мухаммада.

762
Форму и смысл я отделил друг от друга, Пища и сила появились у меня благодаря Великому [Господу].
То, что искал я годами, сегодня пришло.
Подобия этой ночи мир и человек [никогда] не видели.
Глава 175. Разъяснение того, что всякий, кто познал свою ценность и цену, ведает о Ночи могущества104
Пришло могущество, освободился ты от грамоты (барат)105, Если ты страдал, то пришло от Истинного (Хак) спасение. 3060
Из тысяч ночей именно эта ночь самая приятная. Более того, достоинство ее превыше их [достоинства].
Если ведаешь ты о зеленой грамоте (барат-и сабз), В ночи темной ты найдешь утреннюю зарю.
Хотя эта Ночь могущества и показалась темной, Аллах светом чистым ее раскрыл.
Так давай же ищи во тьме свечения, В грамоте и ценности (В Ночи очищения и Ночи могущества – прим. ред.) эти тайны ищи.
Знай себе цену, ибо она есть твоя ценность.
В этом и заключаются та грамота и ценность твоя. 3065
Ценность и цена обе мерой являются. Дело без меры портится.
Смысл ценности скрыт в сердце, Формой ценности любая ночь является, так и знай!
Благодаря тем земным поклонам, что ты в эту ночь совершаешь, В День воскресения постигнешь ты секрет мастерства.
Глава 176. Разъяснение того, что всякий, кто скромен, обладает нравом друзей [Аллаха] и является обитателем рая
Кто устремляется к скромности, Тот не является обитателем ада, отправляется в рай.
[Если] в человеке есть скромность, То одежды его новы, а на голове – венец.
104Автор пользуется созвучием слов «могущество» (перс. кадр) и «ценность» (перс. кадр).
105В народной среде считалось, что мусульмане, проведшие в поклонении Ночь очищения (араб. лайлат аль-бара`а), приходившуюся на 14–15 Ша’бана, получат зеленую проходную грамоту (тур. yeşil berat), которая позволит им беспрепятственно пройти по мосту Сират в Судный день. Данное представление до сих пор бытует в народном фольклоре мусульман Анатолии. В данном контексте автор хочет показать, что достоинство Ночи могущества (араб. лайлат аль-кадр) превосходит достоинство Ночи очищения.

763
3070
Среди людей он уважение имеет, А та скромность для самости его милостью является.
Кто обрел скромность, [принизившись] подобно земле, У того ищи мази для исцеления глаз (перс. тутийа = нечто весьма редкое – прим. ред.).
Благодаря скромности земля стала кроткой, По этой причине овевает ее легкий ветерок.
Благодаря скромности друзья [Аллаха] и пророки Сразу же пошли по пути Великого [Аллаха].
В скромности Мустафа (пророк Мухаммад – прим. ред.) вместе со своей общиной Не допускал оплошности, всех превосходил.
3075
Верующие именно этому у него научились, Благодаря скромности они строили и сжигали.
Хорошо, если благодаря им станешь ты таковым, Благодаря скромности будешь ты следовать пути, как и они.
В этом состоят милость, безопасность и мир. Кто бы ни вел себя с людьми скромно,
Тот возвысится над всеми подряд От земли и до самых вышин, словно месяц на небе.
Глава 177. Разъяснение того, что всякий, кто высокомерен, далек от Аллаха, а посему горе ему!
Кто себялюбиво ведет себя с людьми, Тот зазнается в отношении Его творения. 3080
Что такое себялюбие? Называется оно высокомерием.
Сто подобных Фир’ауну пленниками в силках его являются.
Видел ли ты, как из-за высокомерия учителя ангелов Бросили на землю с небе?
Поскольку проявил он высокомерие, был он проклят. Стало проклятие в отношение него знамением.
Ты не лучше него в своих деяниях, Из-за высокомерия застрял он в грязи, словно осел.
Насколько можешь, в скромности усердствуй, скрывай [себя], В высокомерии в отношении кого бы то ни было не усердствуй. 3085
Кто опьянен высокомерием, Внутри того ад, [горящий] на огне, находится.

765
Та приязнь является одним из проявлений приязни к Нему, А эта вторая [приязнь] соединяет с Ним, прекрасной является.
Приязнь есть приязнь к Аллаху, и о той любви предвечной Сердцу и душе расскажет она многое.
Сердце от нее опьянеет, а также смутится, Душа от нее безрассудной и исступленной станет. 3105
Если бы не было с давних времен этой приязни, Разве когда-нибудь было бы любовное томление без страха и беспокойства?
Что это за приязнь? Это любовь, так что же она собой представляет? Нет у нее отца и матери, так с кем же она?
Была ли она кем-то рождена, скажи, или не была? Кто эту приязнь в сердце и душу заложил?
Сказала она: «Тот, кто создал ее изначально, Любовь прекрасную, почитаемую, ловкую и проворную».
Ту приязнь все называют любовью.
Подобна она целому миру, [заключенному] в Дамаске. 3110
А та другая от этой приязни происходит.
Именное ее называю языком птичьим, ибо она [есть] язык.
Удивительно, что беседа птиц (мантик-и тайр) вспомнилась, Ибо Сулейман моим учителем стал.
Дабы прочитал я сто тысяч видов слов На языке без языка об этом качестве.
Расскажу я о приязни, кем она является?
Без питающего приязнь разве когда-нибудь появится приязнь?
Посему приязнь с питающим приязнь вдвоем Вместе находятся и друг с другом смешаны, ни больше, ни меньше. 3115
Та приязнь показывается в этом питающем приязнь, Словно здоровье, которое для больного является врачом.
Посему врачом является тот дервиш для избранных и простолюдинов. Истинный (Хак) упомянул его в Слове (Коране – прим. ред.).
Эти приязни все от нее происходят и [только] от нее, Дабы питал ты ее по отношению к дервишам.
Врата рая открывает она тебе, Если любишь ты друга [Аллаха] и друзей [Аллаха].

766
Глава 180. Разъяснение того, что порог [обители] дервишей есть врата Аллаха, а посему у всех имеется нужда в них,
в мольбе и духовном рвении
Дом дервиша есть наши врата Аллаха. Войди в него, подобно рабу Аллаха нашему. 3120
В этом доме все просьбы исполняются, Оттого, что здесь есть чистая тайна Великого [Господа].
Не из камня и не из гипса он построен. Разве этот дом не прелестнее всех?
Что бы ты ни искал, ищи в этом доме.
Сие есть место наблюдения, почувствуй этот запах.
То, что было здесь от тебя скрыто, Хозяин его покажет тебе явственно.
Водном месте десять товарищей здесь совершают молитвенное уединение, Товарищи ловкие, красивые и благородные106.
3125
Все десятеро доносят о [происходящем] снаружи и внутри.
Вэтом доме десятеро их имеют покой.
Другой десяток обращен в другую сторону107. Для тех десяти эти десятеро владыками являются.
У каждого [из них] есть некий замысел в голове. Каждый [из них] ведает о своих делах.
Имеет этот самый дом шесть дорог108. Каждая из них к дому красивому ведет.
Где другой путь к нему, помимо этих путей?
Сказано: если и есть другой, то существует он благодаря им. 3130
Семь завес охватывают его снаружи. Разумный знает, о чем я ныне сказал.
Каждая завеса имеет удивительный цвет, Однако та завеса превосходит всех.
Дом удостоен этого всего, о дорогой. Эти десятеро различают добро и зло.
Пока стоят четыре опорных столба дома, Эти товарищи в нем продолжают находиться.
Находится внутри него горящая свеча, Ко всем она обращена лицом во все стороны.
106Десять внешних чувств.
107Десять внутренних чувств.
108Шесть сторон.

767
3135
Такое большое здание и весьма великое Сотворил своим могуществом тот Великодушный.
Чистая самость того дервиша – от Аллаха.
Является он вратами Аллаха, одним из друзей [Аллаха].
Он является дверью, а также Его привратником, Хозяином дома является, а также гостем Его.
Кто его видал, тот пребывает вместе с Истинным (Хак). Что бы он ни искал, будет ему это дано.
Глава 181. Аллегория
Что есть мирская жизнь? Пестрый дракон. Кто ее любит, тот глупец.
3140
Ядовит он и злодеем является, несомненно, Резок, вспыльчив и вредоносен со всеми подряд.
Кто формой его обманется, Горе тому, ибо идет он по ложному пути.
Обманывает форма его стариков и молодых, Подобен он сладости во рту детей.
Хотя и имеет она сладость, есть в ней также и горечь, Больше ста хлопот и бедствий в ней есть.
Прилагай усилия, чтобы от дыхания этого дракона Спасти себя [различными] ухищрениями.
3145
Хуже дракона презренная мирская жизнь. От дракона страдают пять деревень.
От этой же страдают [все] люди в мире. Мало кто от нее в безопасности пребывает.
Глава 182. Разъяснение того, что оставление мирского есть начало [всех] поклонений
Оставление мирского есть начало всякого поклонения. Эти слова [взяты] из хадиса, неким знамением являются109.
Счастлива душа, которая таковой является. Даже при наличии средства бывает беспомощный.
109 Аллюзия на пророческий хадис: «Любовь к мирскому есть начало всех прегрешений, а оставление мирского есть начало всякого поклонения» (аль-Байхаки. Шу’аб аль-иман).
768
Что есть мирское? Весьма великая беспечность.
Если за него уцепишься, будет оно для тебя преисподней, 3150
Удовольствием, желанием и блаженством, А в-четвертых, является мирское тягостью.
Горе тому, кто в него страстно влюблен. Разве такой человек попадет в рай?
Тот, кто пьет вино, опьянел и застрял в пути, Разве когда-нибудь двигался вперед по этому пути, словно трезвый?
Тот, кто не ведает об Аллахе, Гордится мирским и только всего.
Мирское есть беспечность относительно мирской жизни, Безграничная боль, многие хлопоты и пороки.
3155
Стремящиеся к нему подобны псам, поднимающим шум, Хотя они и находятся друг с другом в отношениях.
Остерегись, не привязывай сердца к этим делам, Дабы не оказаться в этой ловушке и западне.
Дай ему развод, живи свободно, как и я. Если ты мой ученик, то живи как учитель.
Слышал ли ты, как к Сулейману как-то Некий посланец прибыл от другого царя?
Несколько коней редких и породистых Доставил Сулейману он, словно ветер. 3160
На какое-то время увлекся он такими конями, Сбили они его с пути, уподобились гулу.
В том деле радость и веселье [были] На берегу моря в красивом просторном месте.
Сидел там Сулейман, Вокруг него рядами расположились птицы и рыбы.
Увлечение теми конями сбило его с пути, А удовольствие людей [заключается] в звучании сурная и войске.
Настолько занят был он конями, Что одна молитва была вдруг им пропущена. 3165
Пришел он в себя и вздохнул горько:
«Не случалось со мной такого дела никогда».
Упал он на землю, много плакал и рыдал: «О Аллах! Что это за дело? Что за напасть?».

769
Повелел он, чтобы тем коням подрезали жилы, Подобно тому, как весну помещают в дей (зима – прим. ред.).
Отверг тех коней тот душою чистый.
Дела мирские беспечностью являются, именно ей!
К этой притче прислушайся, не будь беспечным.
Сердце направь к загробной жизни и не будь малодушным. 3170
Оставь и мирское и почитателя мирского. Оба они сплошной беспечностью являются.
Оставь их обоих, ибо это есть поклонение.
Подчинись этому [повелению], ибо это есть милость [Божья].
Если сердце ты привяжешь к мирскому, ты неверный. Если ешь ты мертвую тушу, то презреннее пса ты.
Многое я сказал из того, что следовало сказать об этом. Если не поймешь ты, то ты презренен и никчемен.
Стань человеком, живи свободно, как этот бедняк (Абу Бакр Каландар – прим. ред.), Покинь скорбь мирскую и живи радостно.
Глава 183. Разъяснение того, что Истинный (Хак) (Пречист Он и Возвышен!) сделал все, что пожелал, и сделает все, что пожелает, так что нашел в стране Рум в городе Аксара безграмотного и дал ему в удел это непоколебимое слово, отчего [все] люди в мире пришли в изумление
3175
Поскольку не видел в мире я друга близкого, В огне печали сгорал в каждый миг.
Жертвовал я то телом, то душою, Занимался то одним, то другим.
Что мне делать и как поступить, Дабы состояние свое прояснить?
Сердце сказало мне: «Горе душе!».
Вопль издало и затем сказало: «Ой-ой-ой!».
Что я ни скажу, научись этому у меня, То разуму, то душе выражай почтение. 3180
Влей тайну Божественного (лахут) в человеческое (насут), Амброй и мускусом их обоих опрысни.
Разум почитай, прими [его].
Религиозное знание (накль) хорошо вместе с разумом, о дервиш!
Все, что излилось в сердце, вырази.
Говори о звонкой монете, не довольствуйся обещанием о платеже.
770
Скрытую тайну души и сердца открой, А затем начини прославление.
Восхваляй того Великодушного, Чей запах слышен каждому. 3185
Что бы ни пришло в сердце, оно от Него. Посредством разъяснения прояви [его], о милолицый!
Ибо благодаря такому сокровенному знанию, о дервиш, Показал ты из того малого это многое.
Сказал говорящий (Абу Бакр Каландар – прим. ред.): «Кто я такой в мире?», И от Аллаха появилось такого рода толкование и разъяснение.
Был я безграмотным, не знал ни одной буквы. Дал мне Истинный (Хак) этот дар весомый.
Оказал честь мне и почтил меня, Закрытые врата мне открыл. 3190
В каждый миг делал Он моим близким другом Хизра. Был я подобен полумесяцу, сделал Он меня полной луной.
Завесы, которые были подобны облаку, Преградой были, прорвал я с помощью терпения.
Сиял я, словно солнце, в словах Показал самую суть сокровенного знания.
Знанием вдохновленным являются эти бейты наши, Из сердца и души излились чистыми, словно вода.
Когда предопределение Божье было пущено в ход, Мир темный наполнился свечениями.
3195
Скрытые вещи я очевидно проявил.
Каждому из этого моря нашего по жемчужине досталось.
Из жемчужин я сделал бусы.
Вместе с самим собой и без себя этим занимался.
Что бы ни читали сердцу из этих прекрасных стихов, С языка это сошло, стало пищей для сердец.
Если прочтет их невежда, станет он разумным, Познавшим и влюбленным, храбрым станет.
Если прочтет преданный, то возрастет его преданность, Прострется ниц, голову склонит, бесспорно.
3200
Если прочтет отрицающий, то станет отрицать Не единожды, а тысячи раз.