Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 648

.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

В словосочетании с антропонимическим компонентом “аналог горбачевской антиалкогольной кампании” проявлена д е р о г а т и в н а я и м п л и ц и т н а я о ц е н к а . Оценка создается в данном контексте нелингвистическими средствами, а именно, актуализацией фоновых знаний читателей: все мы прекрасно знаем о том, к каким плачевным результатам привела в СССР горбачевская антиалкогольная кампания, и автор подчеркивает то, что наши китайские товарищи, взяв на вооружение опыт данной реформы, идут в неверном направлении. Хотелось бы подчеркнуть, что в данном случае достигается значительная экономия языковых средств.

1.3.Скандально известный политик Михаил С а а к а ш вили → образованное от его фамилии словосочетание “с а а к а ш и с т ская действительность” созвучно с “ф а ш и с т - ской действительностью”, этот факт просто не вызывает у рядового читателя никаких сомнений. И далее данная догадка о значении словосочетания, вызванная сходством по аналогии и сходством звучания, а также благодаря возникающей рифме (с а а к а ш и с т ская действительность – ф а ш и с т ская действительность), получает недвусмысленное подтверждение в газетной статье и лингвистическую поддержку со стороны другого словосочетания “пещерный, провинциальный фашизм”. Т.е. имеет место такой прием как помещение в контекст сходного по семантике словосочетания для усиления воздействия.

1.4.В анализируемом контексте присутствует еще одно словосочетание с антропонимическим компонентом “с а а к а ш в и л евская Грузия”, т.е. “Грузия под режимом Саакашвили”, и здесь также подспудно, имплицитно, с опорой на предыдущий контекст, просматривается отрицательный оценочный компонент, однако он гораздо слабее выражен по интенсивности, чем предыдущий.

1.5. Эдуард Ш е в а р д н а д з е → оценочный компонент в словосочетании “ш е - в а р д н а д з е вская Грузия” (т.е. Грузия под управлением Э. Щеварднадзе) слабо проявлен. Единственное, что можно почерпнуть из фоновых знаний – это отсылка к советскому периоду с характерными для него методами управления. Можно классифицировать данный случай как случай слабо выраженной имплицитной дерогативной оценки, которая создается при помощи развертывания “фонового шлейфа” антропонимического компо-

нента содержания, здесь имеет место нелингвистический способ актуализации оценочного компонента антропонима. Еще одним дополнительным средством создания дерогативной оценочности данного контекста можно считать помещение двух словосочетаний с разными антропонимическими компонентами рядом и соединение их союзом “или”, что в данной ситуации наводит на мысль об известной пословице (“Из двух зол…”).

До сих пор 40% членов парламента Грузии – это люди, которые творили с а а к а - ш и с т с к у ю д е й с т в и т е л ь н о с т ь . Такой п е щ е р н ы й , п р о в и н ц и а л ь н ы й ф а ш и з м .

Именно Россия является фактором стабильности на Кавказе в целом, а в Грузии в частности. Почему? Доверие абхазов, осетин к русскому народу не обсуждается. И когда ш е в а р д н а д з е в с к а я или с а а к а ш в и л е в с к а я Г р у з и я говорила им, что собирается привести западных посредников, миротворцев, – все, до свидания! Абхазы и осетины сказали: мы будем разговаривать только через Россию [3*, с. 8].

1.6. Леонид Б р е ж н е в

(лидер СССР в так называемое “застойное время”) →

С С С Р б р е ж н е в с к о г о п е р и о д а .

Из

контекста

следует,

что словосочетание с антропонимическим компонентом

С С С Р

б р е ж н е

в с к о г о п е р и о д а ” содержит отрицательные коннотации застойно-

сти и неизбежности краха, негативные характеристики которого переносятся в дальнейшем контексте на Евросоюз:

147

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Евросоюзу преподан хороший урок. На самом деле это межгосударственное образование, поначалу весьма полезное, постепенно превратилось в С С С Р б р е ж - н е в с к о г о п е р и о д а .

Евросоюз – С С С Р б р е ж н е в с к о г о п е р и о д а , таким образом, Евросоюзу сообщены совершенно очевидные для рядового российского гражданина коннотации з а с т о й н о с т и и н е и з б е ж н о с т и к р а х а [4*, с. 12].

Как известно, эмоционально-оценочный аспект является специфической частью прагматического потенциала антропонимов [10, с. 149]. Данный пример, безусловно, представляет интерес с этой точки зрения. Если бы словосочетание “С С С Р б р е ж н е в - с к о г о п е р и о д а ” встретилось нам вне контекста, то можно было бы сказать, что оно содержит в себе, как цветок в бутоне, возможность как мелиоративной, так и дерогативной оценочности. Но имеющийся контекст отсекает возможность мелиоративной оценки и актуализирует оценку дерогативную: “Евросоюзу сообщены совершенно очевидные для рядового российского гражданина коннотации з а с т о й н о с т и и н е и з б е ж н о с т и

кр а х а ”.

1.7.С.И. Гарагуля в своей статье, посвященной проблеме антропонимической идентичности индивидов, отмечает следующее: “Имя связывает нас с нашим культурноисторическим наследием и делает уникальными в нем” [11; с. 50]. Знаковые фигуры в экономике России периода перестройки Егор Г а й д а р и Анатолий Ч у б а й с → словосо-

четание с антропонимическим компонентом г а й д а р о - ч у б а й с о в с к и й л и б е р а л и з м (в тексте есть сравнение реформ, проводимых этими деятелями, с теми новшествами, которые предлагают сегодняшние реформаторы, и они названы “вредительскими”, что, несомненно, указывает на присутствие отрицательной коннотации в данном словосочетании и соответственно служит маркером проявления имплицитной дерогативной оценки в данном словосочетании).

Демографический спад вызван скорее усилиями либералов правительственной команды (я из называю вторым пришествием г а й д а р о - ч у б а й с о в с к о г о л и б е - р а л и з м а , только теперь «под предводительством» Шувалова) и их реформами, которые просто вредительские, иначе и не назовешь [5*, с. 11].

1.8.Референтно однозначное имя с пейоративной имплицитной оценкой (Эльвира)

На б и у л л и н а → н а б и у л л и н ский рост экономики (или отрицательный рост экономики), сообщает словосочетанию коннотацию со знаком минус и может быть проиллюстрировано следующим примером:

Но набиуллины, костины и якунины по непонятным причинам в “черные списки” не попадают. Живут себе и горя не знают, поедая льстивыми и преданными взглядами президента на встречах и совещаниях. Так что отдуваться за их дела придется губернаторам. Партия власти даже во время отрицательного ( н а б и у л л и н с к о - г о ) “ р о с т а э к о н о м и к и ” не должна получить меньше половины мест [6*, с.

1-2].

1.9. Госсекретарь США Джордж М а р ш а л л (в 1947 году разработал план помощи Европе после Второй мировой, который в итоге обернулся для нашей страны большими экономическими потерями) → п л а н М а р ш а л л а (западный сценарий экономического развития для нашей страны, в котором изначальна заложена “подрывная деятельность”):

С. Гуриев советует Западу пообещать оказать нам помощь «в духе п л а н а М а р - ш а л л а ». Это предполагает вложение больших средств в восстановление экономики, в реформы в области государственного управления, образования и здравоохране-

148

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

ния, а также инвестиции в российскую инфраструктуру. На первый взгляд план отличный. Проблема в том, что все это в Москве уже проходили п е р е д к р а х о м

С С С Р . В итоге за тогдашнюю «помощь» страна не может расплатиться до сих пор [7*, с. 7].

1.10. Глава МИД Италии Федерика М о г е р и н и → п л а н М о г е р и н и (ряд ультимативных для России мер, в основном, политического характера, также нацеленных на дестабилизацию ситуации в стране):

Американская пресса начала обсуждать неафишируемый « п л а н М о г е р и н и » . Его авторство принадлежит министру иностранных дел ЕС, в прошлом главе МИД Италии Федерике Могерини. Центральным пунктом плана является повторный референдум в Крыму под контролем ОБСЕ о присоединении острова к России, о чем и пишет сегодня американская пресса [8*, с. 1].

2 . Э к с п л и ц и т н а я д е р о г а т и в н а я о ц е н к а .

Эксплицитная дерогативная оценка выражена в следующих словосочетаниях с антропонимическим компонентом.

2.1. О б а м а → в словосочетании “о б а м овские санкции” проявлена яркая коннотация непопулярности данных мер воздействия в понимании массового читателя в России, ярко выражена опора на стереотипы. В целом, влияние о б а м о в с к и х с а н к ц и й на экономику России оказалось положительным, наконец-то заработали механизмы саморазвития, но сарказм автора материала все же очевиден и подкреплен последующим контекстом

“… с а м ы й м о щ н ы й с т и м у л я т о р р а з в и т и я н а ш е й

с т р а н ы , они д о с -

т о й н ы г о с п р е м и и п о э к о н о м и к е ”:

 

 

 

 

Поскольку о б а м о в с к и е с а н к ц и и – с а м ы й

м о щ н ы й

с т и м у л я т о р р а з -

 

в и т и я н а ш е й с т р а н ы , они д о с т о й н ы

г о с п р е м и и п о э к о н о м и к е .

 

Бывшей Сталинской [9*, с. 8].

 

 

 

 

2.2. Следующий пример стоит особняком, так как в роли определения в антропони-

мическом словосочетании выступает собственно о т а н т р о п о н и м и ч е с к и й

д е р и -

в а т ,

который представляет собой прилагательное, образованное при помощи приставки

п р о -

от антропонима П у т и н (“проп у т и н ский”, т.е. следующий в фарватере политики

лидера Кремля):

 

 

 

 

Экс-президент В. Ющенко назвал В. Путина кумиром почти всех украинцев.

 

 

На неожиданно ставшего честным В. Ющенко обрушился шквал обзывательств:

 

“совсем мозги потерял”, “москальская подстилка”, “ п р о п у т и н с к и й

б а р ы -

 

г а ” [10*, с. 2].

 

 

 

3 . И м п л и ц и т н а я м е л и о р а т и в н а я о ц е н к а 3.1. К е м а л ь Ататюрк (основатель светской Турции) → “к е м а л истская Турция”

(страна, ориентированная на строительство светского общества). В данном случае важна антропонимическая основа, указывающая на позитивный вектор развития страны:

“Тут я не учел амбиции Эрдогана. Я исходил из того, что Турция остается к е м а - л и с т с к о й . Я думал, что политика исламизации – это как бы дань моде, а оказалось – далеко идущий план. Я не разглядел в Эрдогане нового турецкого Ленина, который не спеша совершал исламистскую революцию” [11*, с.4].

149

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

3.2. Евгений П р и м а к о в (экс-премьер России, известный тем, что провел ряд экономических реформ, которые фактически спасли страну) → “т р ю к П р и м а к о в а ” (актуализация в сознании большинства российских граждан ряда успешных экономических мер по выведению России из кризиса 1998 года позволяет говорить о том, что в данном словосочетании проявлена и м п л и ц и т н а я м е л и о р а т и в н а я о ц е н к а ), опора на стереотипы сознания:

Так что « т р ю к П р и м а к о в а » (ряд экономических мер по выведению России из кризиса 1998 года) сегодня невозможен, увы [12*, с. 13].

4 . Э к с п л и ц и т н а я м е л и о р а т и в н а я о ц е н к а 4.1. Ударник социалистического труда 30-х годов прошлого века С т а х а н о в , фа-

милия которого легла в основу словосочетания с сугубо положительной коннотацией “ с т а х а н о в с к и й т р у д ” , преобразовавшись в имя прилагательное:

Но то, что было уместно в обстоятельствах 1935 года, когда возникло стахановское движение, не годилось для 1940-го. Нет, никто не отменял идею ударничества. Более того, подразумевалось, что с т а х а н о в с к и й т р у д – по-прежнему залог почета, достижения жизненных благ [13*, с. 15].

5 . С л о в о с о ч е т а н и я с а н т р о п о н и м и ч е с к и м к о м п о н е н т о м , к о т о - р ы м с в о й с т в е н н а н е й т р а л ь н а я м о д а л ь н о с т ь .

Словосочетания с антропонимическим компонентом, представляющие определенный концепт и относящиеся к экономической или научной сферам, обладают н е й - т р а л ь н о й о ц е н о ч н о с т ь ю , но весьма важным нам представляется выявить содержание самого концепта, который они представляют. Антропонимические словосочетания, в которых актуализируется фамилия определенного ученого, не обладают коннотациями,

ни положительными, ни отрицательными, можно сказать, что

им свойственна н е й -

т р а л ь н а я м о д а л ь н о с т ь , антропонимический компонент

таких словосочетаний

указывает на ученого, который открыл то или иное научное явление, закон и т.д.

5.1. Экономист Джини → “ и н д е к с Д ж и н и ” (т.е. «индекс справедливости» в распределении доходов внутри различных групп населения):

Экономика: « и н д е к с Д ж и н и » или « и н д е к с с п р а в е д л и в о с т и » в распределении доходов внутри различных групп населения (для России – 0,426 в 2014 году), где за 0 принимается абсолютное равенство, а за 1 – абсолютное неравенство [7*, с. 3].

5.2. Английский астроном М а у н д е р → “минимум М а у н д е р а”:

Ныне история повторяется. Ситуация усугубляется очередным « м и н и м у м о м М а у н д е р а » .

Английский астроном. Изучая архивные данные, он обнаружил, что в 1645-1715 годах на Солнце резко уменьшилось количество пятен. Всего полсотни вместо обычных десятков тысяч. Этот минимум, названный в его честь, удивительно совпал с наиболее холодной фазой так называемого малого ледникового периода XIV-XIX веков. Сейчас Солнце вновь резко снижает свою активность. Причины не совсем ясны, но это факт. Наступает о ч е р е д н о й М а у н д е р . Но грядет уже не малый, а настоящий ледниковый период [14*, с. 7].

5.3. Основоположник молекулярной биологии нобелевский лауреат Джеймс У о т - с о н “ у о т с о н о в с к а я л о в у ш к а ” (Джеймс Уотсон указал на то, что человеческие расы различаются по когнитивным способностям: у африканской расы эти способности

150

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

менее развиты, а у азиатов-монголоидов развиты в наибольшей степени). Не зная заранее, в чем суть закона, открытого Уотсоном, значение словосочетания с антропонимическим компонентом установить довольно затруднительно. Следовательно, данное образование обладает собственным когнитивным значением, которое задано антропонимическим компонентом.

Нейробиологи из Нью-Йорка и Лос-Анджелеса просканировали мозги более тысячи детей и подростков и сопоставили данные с доходами их семей. Чтобы не попасть в « у о т с о н о в с к у ю л о в у ш к у » с расами, — на самом-то деле все помнят, что у белых и черных с мозгами дела обстоят не совсем одинаково, а в США «богатые» чаще всего оказываются «белыми», — статистические выборки с разными доходами семей гомогенизировали по расовому признаку. И получили результат: поверхность коры мозга у детей из семей с доходом ниже $25 000 в год на 6% меньше, чем у богатеньких ребятишек, чьи родители зарабатывают больше $150

000.

Результат подтвердили также в когнитивных тестах на запоминание. То есть в этот раз эгалитаристы не выкрутятся: бедные дети имеют менее развитый мозг и хуже соображают, чем богатые дети. Точка [15*].

5.4. Ученый-сейсмолог Р и х т е р ш к а л а Р и х т е р а (по которой определяется сила землетрясения):

Параллельно ему идут разломы Сан-Габриэль и Сан-Хасинто. Это область геофизической нестабильности, порождающая землетрясения с магнитудой до 8,5 балла по ш к а л е Р и х т е р а [16*, с. 2].

5.5. Теннисист Станислас В а в р и н к а (теннисист; №9 мирового рейтинга) “ з а - к о н В а в р и н к и ” (негласный закон прессы о невмешательстве в личную жизнь спортсменов, значение данного словосочетания также задано антропонимическим компонентом):

Если « з а к о н В а в р и н к и » будет принят, а с каждым годом маразм в профессиональном теннисе только крепчает, то очень скоро репортерам разрешат писать только о динамике счета в матчах [8*, с. 25].

Типология оценочности словосочетаний с антропонимическим компонентом:

1.Имплицитная дерогативная оценка (эпоха Горби; аналог горбачевской антиалкогольной кампании; шеварднадзевская Грузия; саакашистская действительность; саакашвилевская Грузия; СССР брежневского периода; гайдаро-чубайсовский либерализм; набиуллинский рост; план Маршалла; план Могерини [количество словосочетаний: 10]).

2.Нейтральная модальность (закон Вавринки, шкала Рихтера, минимум Маундера, индекс Джини, уотсоновская ловушка [количество словосочетаний: 5]).

3.Эксплицитная дерогативная оценка (пропутинский барыга; обамовские санкции [количество словосочетаний: 2]).

4.Имплицитная мелиоративная оценка (трюк Примакова; кемалистская Турция [количество словосочетаний: 2])

5.Эксплицитная мелиоративная оценка (стахановский труд [количество словосочетаний: 1]).

151

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Диаграмма 1. Словосочетания с антропонимическим компонентом. Типология оценочности.

6 . У с т о й ч и в ы е с л о в о с о ч е т а н и я с а н т р о п о н и м и ч е с к и м к о м п о - н е н т о м .

Устойчивые сочетания, в которых используются личные имена, восходят к мифологическим, художественно-литературным, историческим источникам или связаны с реальными людьми [12, с. 209].

6.1. Так, словосочетание с антропонимическим компонентом “а х и л л е с о в а п я - т а Америки” (т.е. уязвимое место) в цитируемом материале указывает на уязвимость географического положения:

Этому оружию доктор военных наук и посвятил свой доклад, опубликованный на днях в «Военно-промышленном курьере». В нем Сивков назвал а х и л л е с о в у п я т у С Ш А – то, что прежде считалось преимуществом Америки – географическое по-

ложение [16*, с. 2].

6.2. Когда говорят “c е к р е т П о л и ш и н е л я ”, то имеют в виду нечто, что стараются скрыть, но, тем не менее, это нечто всем уже давно известно:

Да, Виталий Мутко усталым голосом попросил нас не бежать впереди паровоза: “Решения о назначении Черчесова нет. И не факт, будет ли оно”.

Но, кажется, э т о с е к р е т П о л и ш и н е л я . Черчесов, иного не дано [17*, с. 17].

6.3. К а и н о в г р е х братоубийство:

Когда говорят о К а и н о в о м г р е х е , прежде всего, подразумевают б р а т о - у б и й с т в о . Действительно, согласно Книге Бытия, Каин убил своего брата Авеля да еще попытался скрыть содеянное. На прямой вопрос Бога: «Где Авель, брат твой?» – он ответил: «Не знаю, разве я сторож брату своему?» [18*, с. 28].

6.4. Выражение « с л а в а Г е р о с т р а т а » означает позорную славу ничтожества:

В Древней Греции, в городе Эфесе, был храм Артемиды Эфесской. В 356 г. до н. э. он сгорел. По горячим следам задержали подозреваемого по имени Г е р о с т р а т – то ли базарного торговца, то ли пастуха. Под пытками он сознался, что совершил поджог ради прославления своего имени в веках, поскольку иными талантами был обделен. Власти Эфеса казнили его и запретили упоминать имя Герострата под

152

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

 

страхом смерти. Но древнегреческий историк Феопомп засвидетельствовал этот

случай и все же о б е с с м е р т и л п о з о р н о е

и м я [18*, с. 28].

Приведем пример употребления устойчивого словосочетания с антропонимическим компонентом к о м п л е к с Г е р о с т р а т а с тем же значением из российской прессы:

11 мая 1891 года в японском городе Оцу будущий император Николай II и сопровождавшие его лица ехали на рикшах по узким улицам города. Вдруг один из полицейских, стоявших в оцеплении, бросился к Николаю и нанес два удара саблей по голове. Есть версия, что бывший самурай Сандзо тяжело переживал проходившие в Японии буржуазные реформы. Представитель элитного класса был вынужден зарабатывать на жизнь рядовым полицейским. А ему хотелось славы, подвигов. И тут – русский принц… Убить его – это войти в историю!

Другая версия… Да, Сандзо был не в себе. Но бросился на высокого гостя не из к о м п л е к с а Г е р о с т р а т а , а из страха потерять и то скромное положение, которое имел [19*, с. 22].

Особый интерес представляют устойчивые словосочетания с антропонимическим компонентом, предваряемые словом “синдром”, среди них представлены как широко известные, так и относительно новые. Проанализируем каждое из обнаруженных нами подобных словосочетаний в российских СМИ подробно.

6.5. С и н д р о м С а л ь е р и то есть дискредитация чужого успеха и патологическая агрессия в адрес объекта зависти:

Человеческая история знает много злодеев. Но некоторые из них настолько поразили воображение, что сами имена их стали нарицательными.

То, что С а л ь е р и о т р а в и л М о ц а р т а и з з а в и с т и к е г о т а л а н т у , стало настолько общим местом, что у психиатров даже появился специальный термин « с и н д р о м С а л ь е р и » [18*, с. 28].

Как отмечает М.С. Ковалева: “… антропонимы представляют чрезвычайно динамичный пласт языка…” [13, с.18]. И если приведенные выше словосочетания с антропонимическим компонентом можно отнести к разряду устоявшихся и общеизвестных, то новое время диктует новые реалии, в том числе, и лингвистические. Как отмечает С.Н. Должикова, состав прецедентных феноменов, куда входят и прецедентные имена, подвижен: “…одни прецеденты устаревают, выходят из употребления, другие приобретают дополнительные смыслы и таким образом, способствуют появлению новых прецедентных феноменов” [14], что подтверждают найденные нами в медиатекстах примеры.

6.6. Американская актриса и певица М э р и л и н Монро « с и н д р о м М э р и -

л и н » (значение: растерянность, неудовлетворенность жизнью, связанные с апатией потери):

Ровно полвека назад сексопатологи Мастерс и Джонсон ввели в обиход термин « с и н д р о м М э р и л и н » , симптомы которого удивительно похожи на состояние Марии последних двух недель. Кстати, сравнивать голливудскую легенду с какой-то там теннисисткой не так уж и кощунственно! По сравнению с россиянкой Мэрилин зарабатывала сущие гроши, почти все ее фильмы провалились в прокате, и она так и осталась без своего «Шлема» – в смысле «Оскара» [2*, с. 15].

153

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

6.7. Представитель российской поп-культуры Андрей Р а з и н “ э ф ф е к т А н д - р е я Р а з и н а ” (словосочетание связано с особым “стилем” поведения музыканта):

Скорее всего срабатывает “ э ф ф е к т А н д р е я Р а з и н а ” . Как известно, музыкальный руководитель “Ласкового мая” звонил в конце 80-х московским начальникам и представлялся племянником генсека Горбачева. Просил московскую квартиру

– и получал! [20*, с. 1-2].

6.8. Экс-госсекретарь США Х и л л а р и Клинтон “ э ф ф е к т Х и л л а р и ” (когда публичная персона демонстрирует невероятно странное, на первый взгляд, трудно объяснимое поведение):

В последнее время многие мировые СМИ обратили внимание на необычное поведение Хиллари Клинтон. Кажется, что первая женщина – кандидат на пост прези-

дента США имеет проблемы со здоровьем. Она т о

в н е з а п н о п а д а е т , т о

к а к б у д т о б ь е т с я в п р и с т у п е э п и л е п с и и .

Возможно, разгадку “ э ф -

ф е к т а Х и л л а р и ” надо искать в Грузии.

Объясняется “ э ф ф е к т Х и л л а р и ” следующим образом:

Кандидат в президенты подсела на грузинские вина еще в 2010 году. Тогда она посетила Тбилиси с визитом в качестве госсекретаря США.

Как уверяют грузины, с тех пор г-жа Клинтон с завидным постоянством употребляет “Кварели” для поднятия настроения [21*, с. 24].

Особняком стоит пример, обнаруженный нами в статье с весьма любопытным заголовком “Putin Meets T o n s o f T r u m p s ” (“Путин и т о л п ы Т р а м п о в ”), которая появилась в газете The New York Times от 9 июля 2017 года. Автором статьи является журналистка Гейл Коллинз. Вот что она пишет:

So Europe, we sent you a n e n t i r e f l e e t o f T r u m p s . I hope you’re grateful. And feel free to keep a few. – Так что радуйтесь, европейцы, мы послали вам ц е л у ю к у ч у р а з н ы х Т р а м п о в . Надеюсь, вам понравилось. Если хотите, можете оставить себе несколько штук [22*].

Ясно, что речь идет здесь о многоликости американского президента, а именно:

Our president, as you know, has ever-changing personas, ranging from s t a t e s m a n - l i k e R e a d e r - o f - S p e e c h e s to N e a r l y U n h i n g e d T r u m p , a version frequently seen on Twitter. And D i p l o m a c y D o n , who seemed to fall head over heels for Putin. – У нашего президента, как вы знаете, есть множество обличий – от О р а т о р а - и - Г о с у д а р с т в е н н о г о - Д е я т е л я до П о ч т и Б е з б а -

ш е н н о г о

Т р а м п а , которого мы нередко можем наблюдать в твиттере. Есть

среди них

и Д и п л о м а т и ч е с к и х Д е л М а с т е р , явно неравнодушный

к Путину [22*].

Ирония автора проявляется в гипертрофированной форме в следующем контексте (трудно разобраться, с каким из Трампов велись переговоры):

The two presidents agreed to a prearranged limited Syrian cease-fire. And they did talk about Russian meddling in the American election. But w h i c h T r u m p do you think brought the subject up? – Президенты договорились о заранее согласованном ограниченном перемирии в Сирии. Они также поговорили о российском вмешательстве

154

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

 

в американские выборы. Вот только непонятно, с к а к и м

и з Т р а м п о в Путин

говорил об этом [22*].

 

 

Таким образом, словосочетание с антропонимическим компонентом t o n s o f T r u m p s (т о л п ы Т р а м п о в ) можно назвать словосочетанием повышенной емкости, т.к. оно включает в себя целый ряд характеристик лица, а именно, s t a t e s m a n l i k e R e a d e r - o f - S p e e c h e s , N e a r l y U n h i n g e d T r u m p , D i p l o m a c y D o n

( О р а т о р - и - Г о с у д а р с т в е н н ы й - Д е я т е л ь ,

П о ч т и Б е з б а ш е н н ы й

Т р а м п , Д и п л о м а т и ч е с к и х Д е л М а с т е р ) .

Как справедливо замечает М.С.

Ковалева, коннотативная часть является периферией семантического поля антропонима, и, в зависимости от насыщенности, оно может раздвигать свои границы до бесконечности

[15, с. 58].

Выводы. Проанализировав проблему функционирования словосочетаний с прецедентным именем в качестве антропонимического компонента в медиатекстах, мы пришли к следующим выводам.

Оценочность словосочетаний с антропонимическим компонентом может значительно варьироваться, в связи с чем нами было выделено пять групп в типологии оценочности данных словосочетаний.

Словосочетания с имплицитной дерогативной оценкой наиболее частотны на страницах российской прессы (10), преференция авторов объясняется тем, что, используя данный тип оценки, можно легко и ненавязчиво, но в то же время, совершенно определенно внушить читателю целый ряд “правильных мыслей”. Вспомогательным лингвистическим средством для этой цели является введение в контекст словосочетаний с “наводящей” на нужное направление мыслей семантикой, т.е. имеет место такой прием как помещение в контекст сходного по семантике словосочетания или даже нескольких словосочетаний для усиления воздействия. Имплицитная дерогативная оценка может создаваться и нелин-

гвистическими средствами, а именно, актуализацией фоновых знаний читателей с опо-

рой на устойчивые стереотипы, связанные с антропонимическим компонентом словосочетания, чем достигается значительная экономия языковых средств.

Эксплицитная дерогативная оценка (2), как правило, выражается при помощи абсолютно однозначных лексических средств с ярко выраженной отрицательной коннотацией (например, отантропонимического деривата), но может быть актуализирована и с опорой на стереотипы восприятия прецедентного имени в составе словосочетания.

Имплицитная мелиоративная оценка (2) и эксплицитная мелиоративная оценка (1) также основаны на стереотипном восприятии антропонимического компонента словосочетания читателями.

Словосочетания с антропонимическим компонентом, в которых актуализируется фамилия определенного ученого, или, в более широком смысле, создателя, не обладают коннотациями, ни положительными, ни отрицательными, можно сказать, что им свойственна н е й т р а л ь н а я м о д а л ь н о с т ь (5), антропонимический компонент таких словосочетаний указывает на деятеля науки и т.д., который открыл то или иное научное явление, закон и т.д. Определение значения таких словосочетаний без контекстуальной поддержки бывает затруднительным, однако следует отметить, что оно задано именно антропонимическим компонентом.

Устойчивые словосочетания, в которых используются личные имена, восходящие к мифологическим, художественно-литературным, историческим источникам, или связанные с современниками, также широко используются авторами материалов российских СМИ.

Ирония автора может проявляться в гипертрофированной форме (пример – словосочетание tons of Trumps, имплицирующее несколько разных уничижительных смыслов и являющееся некоей матрицей, которая, в свою очередь, может распадаться на несколько различных вполне самостоятельных смыслов, служащих проводниками формирования пресуппозиции читателей относительно обсуждаемого персонажа.).

155

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Мы полагаем, что у данного исследования большие перспективы, так как ономастика очень живо реагирует на все изменения в обществе, соответственно появляются все новые и новые тенденции, которые, как известно, ждут своих авторов.

Библиографический список

[1]Зырянова И.П. Прецедентные феномены в заголовках российской и британской прессы (2005–2009 гг.), Автореферат дис. … к.ф.н., 10.02.20 – сравнительноисторическое, типологическое и сопоставительное языкознание. – Екатеринбург, 2010 г. – 24 с.

[2]Ивашова Е.С. Использование прецедентных антропонимов в медиа-текстах: гендерный аспект / Вестник Череповецкого государственного университета, 2012. – №3. – Т. 1. – с. 65-69.

[3]Нахимова Е.А. Имена российских царей как прецедентное поле в современных российских СМИ // Вестник Пермского университета, 2009 год.

[4]Кропачева К.И. Антропоцентрический подход к изучению антропонимического пространства английского языка // Culture and Civilization, 2015. – №4-5. – С. 17-30.

[5]Ненашева Т.А. Коннотативная семантика референтно однозначного имени: монография / Т.А. Ненашева. – Н. Новгород, 2012. – 153 с.

[6]Фомина З.Е. Метеорологические пословичные приметы с именем святого в немецком лингвокультурном сообществе/ З.Е. Фомина // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2015. – вып. 2 (26). – С. 129–146.

[7]Фомина З.Е. Человек, пространство и культура в зеркале русских паремий/ З.Е. Фомина // Научный вестник Воронежского государственного архитектурностроительного университета. Сер. Современные лингвистические и методикодидактические исследования. – 2016. – вып. 2 (30). – С. 42–59.

[8]Шерстюкова Е.В., Колесников А.А., Пересыпкин А.П. Национально-культурный аспект функционирования имен собственных (на материале немецкого языка). – Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2010. – № 1 (5), часть 1. – С. 227-229.

[9]Себрюк А.Н. Становление и функционирование афроамериканских антропонимов (на материале американского варианта английского языка) Диссертация … к.ф.н. – Москва, 2014. – 224 с.

[10]Зубкова Л.И. Культурная обусловленность антропонимической коннотации // Вестник ТГУ, 2008. – № 8(64). – С. 146-152.

[11]Гарагуля С.И. К вопросу об антропонимической идентичности (на материале английских личных имен) // Вопросы ономастики, 2012. – № 2(13). – С. 43-52.

[12]Гарагуля С.И. Из опыта создания «Лингвокультурологического словаря английских личных имен» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2016. – №2. – С. 205-211.

[13]Ковалева М.С. Английские антропонимы и их лексикографическое представление Автореферат … к.ф.н. – Самара, 2015. – 24 с.

[14]Должикова С.Н. Прецедентные феномены в английском языке [Электронный ресурс] – URL: http://journal.kfrgteu.ru/files/1/2011_2_18.pdf (дата обращения 29.08.17).

[15]Ковалева М.С. Отражение семантики имен собственных в английских антропонимических словарях // Альманах современной науки и образования, 2014. – № 1

(80). – C. 56-59.

Список анализируемых источников

[1*] АиФ, № 22 (1803) 27 мая-2 июня 2015 года, С.8. [2*] АН, № 33 (474), 3-9 сентября 2015, С. 1-2.

[3*] Аргументы Недели, №16 (457), четверг 7 мая 2015 мая 2015 года, С.8.

156