Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

LS-Sb90334

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
13.02.2021
Размер:
429.26 Кб
Скачать

стыках, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения.

2.Агглютинативные/агглютинирующие языки (тюркские, языки банту). Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации, отсутствие фонетически не обусловленных вариантов морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований.

3.Изолирующие/аморфные языки (китайский, бамана, большинство языков Юго-Восточной Азии). Для них характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.

4.Инкорпорирующие/полисинтетические языки (чукотский, многие языки Северной Америки). Для них характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения, реже подлежащего непереходного глагола), иногда с сопут-

ствующим морфонологическим изменением основ. Например, в чукотском языке Ытлыгэ тэкичгын рэннин «Отец мясо принес», где прямое дополнение выражено отдельным словом, но Ытлыгын тэкичгырэтгъи букв.: «Отец мясо-принес», т. е. прямое дополнение инкорпорируется в состав гла- гола-сказуемого. Термин «полисинтетические» применяется к языкам, где глагол может согласовываться одновременно с несколькими членами предложения. Например: в мексиканском языке нагуатль предложение «Я ем мясо» выражается одним словом ninacaqua (ni = я, naca = мясо, qua = ем), т. е. подлежащее и прямое дополнение инкорпорируются в состав глаголасказуемого.

Различие флексии и агглютинации можно продемонстрировать на примере киргизского агглютинативного слова ата-лар-ымыз-да «отец + мн. число + 1-е лицо мн. числа обладателя + местный падеж», т. е. «у наших отцов», где каждая грамматическая категория представлена отдельным суффиксом, и русской флективной словоформой прилагательного ‘красивая’, где окончание «-ая» одновременно передает значение рода (женский), числа (единственный) и падежа (именительный). Многие языки занимают на шкале морфологической классификации промежуточное положение.

В рамках типологии различают частные исследования: в разделе синтаксической типологии можно выделить типологию конструкций предложения, членов предложения, порядка слов. В последние десятилетия активно разви-

31

ваются также неграмматические аспекты лингвистической типологии: типология фонетических систем, семантическая и лексическая типологии.

Универсалия – одно из важнейших понятий типологии, свойство, присущее всем или подавляющему большинству естественных языков. Разработка теории универсалий часто связывается с именем Дж. Гринберга. Различие между типологией языков и лингвистикой универсалий связано с характером наблюдаемой общности: типология изучает взаимосвязанные сходные черты в отдельных языках, стремится понять системные сходства в качестве некоторого типа устройства языка и на этой основе выявить существующие на Земле типы языков. Лингвистика универсалий стремится обнаружить общие черты, присущие всем языкам Земли, не ограничивая при этом поиск универсалий их «весом», т. е. их структурной или содержательной значимостью. В перечнях универсалий есть как «крупные» черты, связанные с фундаментальными принципами строения языка человека, так и «мелкие» черточки, но это не особенности отдельного языка/группы языков, но «подробности» устройства, присущие всем языкам Земли.

В зависимости от способа выдвижения универсалий различают универсалии дедуктивные (умозрительные) и индуктивные (эмпирические). Дедуктивная универсалия – это теоретическое допущение (предположение), что некоторое свойство X должно быть присуще всем языкам, т. е. происходит дедукция – логический вывод о свойстве отдельных объектов на основании суждения о классе таких объектов. Так все языки имеют уровневое строение, всюду есть гласные и согласные (следует из психофизиологических условий фонации и аудирования), во всех языках имеются воспроизводимые семантические единицы, хранящиеся в сознании в готовом виде (слово; основа или корень слова; слово и сопровождающие его предлоги и послелоги). Индуктивная универсалия – это некоторое свойство У, которое обнаружено во всех доступных для наблюдения языках и поэтому считается присущим всем языкам мира. Свойство отдельных объектов распространяется на все языки мира, например: в каждом языке есть оппозиция шумных и сонорных согласных, в каждом языке есть местоимения. Реально в процессах поиска и выдвижения универсалий присутствуют и дедуктивные, и индуктивные операции.

Противопоставляются также абсолютные универсалии (свойственные всем известным языкам, например: всякий естественный язык имеет гласные и согласные) и статистические универсалии (тенденции). Так почти все языки имеют носовые согласные, однако в некоторых языках Западной Аф-

32

рики носовые согласные являются не отдельными фонемами, а аллофонами оральных смычных в контексте носовых согласных. К статистическим универсалиям примыкают так называемые фреквенталии – явления, встречающиеся в языках мира достаточно часто.

Контрольные вопросы и задания

1.Что отличает типологический метод исследования в общенаучном

плане?

2.Какие методы классификации языков вы знаете?

3.Какая из наиболее распространенных классификаций языков вам известна? Приведите примеры агглютинирующих и флективных языков.

4.Чем лингвистическая типология отличается от лингвистики универса-

лий?

5.Какие виды лингвистических универсалий следует различать?

8. ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Прикладная лингвистика – деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и различных сферах практической деятельности человека. Хотя возникновение прикладной лингвистики как автономной научной дисциплины относится к 1920-м гг., прикладные проблемы стояли перед языкознанием практически с самого начала его существования.

Разнообразие методов прикладной лингвистики сопоставимо с разнообразием конкретных областей приложения научных знаний о языке. Классификации языковых фактов и концептуальные модели теоретической лингвистики претендуют на описание того, как действительно устроен язык. В прикладной лингвистике широкое распространение имеет «инженерный подход», при котором в качестве основной ценности выдвигается не познание того, что из себя представляет язык как таковой, а решение конкретной задачи – удовлетворение требований «заказчика». Это не означает, что результаты прикладных исследований не представляют никакой ценности для теории языка, напротив: прикладные модели оказывают значительное влияние на лингвистическую теорию, способствуя обновлению концептуального аппарата современного языкознания.

Прикладные модели ориентированы на конкретные подъязыки, а не на весь язык в целом, они более формализованы; прикладные модели использу-

33

ют знания о языке выборочно, не делая различий между лингвистическими и экстралингвистическими аспектами семантики языковых выражений, чем существенно огрубляют моделируемый объект по сравнению с теоретическими моделями.

Основные направления прикладной лингвистики. В центре внимания лек-

сикографии находятся методы создания словарей: способы организации словарной статьи, устройство словарей и технология их создания. Современная лексикография существенно усилила свой инструментарий компьютерными технологиями. Это направление прикладной лингвистики получило название компьютерной лексикографии. Базы данных, компьютерные картотеки, программы обработки текста позволяют в автоматическом режиме формировать словарные статьи, хранить словарную информацию и обрабатывать ее. Множество компьютерных лексикографических программ можно разделить на две большие группы: программы поддержки лексикографических работ и автоматические словари различных типов.

Корпусная лингвистика разрабатывает общие принципы построения лингвистических корпусов данных с использованием современных компьютерных технологий. Частным случаем корпуса данных является корпус текстов. Среди них выделяются «исследовательские корпусы» и «иллюстративные корпусы». Первые предназначены для изучения различных аспектов функционирования языковой системы; они строятся до проведения какоголибо исследования. Иллюстративные корпусы создаются после проведения научного исследования, их цель – подтвердить, обосновать уже полученные результаты. Второе разграничение касается динамических (мониторных) и статических корпусов. Типичными представителями статических являются авторские корпусы – коллекции текстов писателей (например, корпус художественных текстов Ф. М. Достоевского). В течение фиксированного промежутка времени происходит обновление, дополнение текстов корпуса. К числу мониторных относится, например, Бирмингемский корпус. К корпусам текстов предъявляются требования представительности, полноты и экономичности.

Как особое научное направление компьютерная лингвистика/ вычисли-

тельная лингвистика (computational linguistics) оформилась в 1960-е гг. Про-

блематика компьютерной лингвистики часто связывается с моделированием общения человека с ЭВМ на естественном или ограниченном естественном языке, а также с теорией и практикой информационно-поисковых систем

34

(ИПС), которые возникли в конце 1950-х – начале 1960-х гг. в связи с резким ростом объемов научно-технической информации. В документальных ИПС хранятся тексты документов или их описания (рефераты, библиографические карточки и т. д.). Фактографические ИПС имеют дело с описанием конкретных фактов, не обязательно в текстовой форме (таблицы, формулы). Существуют смешанные ИПС. В настоящее время фактографические ИПС строятся на основе технологий баз данных. Для обеспечения поиска в ИПС создаются специальные информационно-поисковые языки, в основе которых лежат информационно-поисковые тезаурусы. Развитие современных информа- ционно-поисковых систем связано с разработкой ИПС бестезаурусного типа.

Машинный перевод – научная и технологическая дисциплина, связанная

ис наукой о переводе, и с компьютерной лингвистикой. Начало работ по машинному/автоматическому переводу относится к концу 1940-х – началу 1950-х гг. В 1949 г. американский специалист по дешифровке У. Уивер составил меморандум, в котором теоретически обосновал принципиальную возможность создания систем машинного перевода. Он исходил из того, что структурное сходство между языками может быть формально описано, а это является необходимым условием разработки алгоритмов для ЭВМ. Оказалось, что создание систем машинного перевода требует существенной информации о функционировании естественного языка, которая отсутствовала в традиционных грамматических описаниях. Кроме того, компьютерное моделирование способности человека к переводу с одного языка на другой требовало учета не только лингвистических, но и психологических, социальных

идругих факторов. В настоящее время развитие систем машинного перевода идет по нескольким направлениям. Во-первых, разрабатываются человекомашинные системы, предусматривающие прямое участие человека в процессе перевода на различных этапах. Во-вторых, проблемная область системы ограничивается конкретным подъязыком, например, текстами химического машиностроения или ядерной физики. В-третьих, системы машинного перевода рассматриваются как вид систем искусственного интеллекта, что позволяет использовать компьютерные технологии, разработанные компьютерным моделированием мышления человека.

Междисциплинарное прикладное направление «обработка естествен-

ного языка» (Natural Language Processing) возникло в конце 1960-х гг. и раз-

вивалось в рамках научно-технологической дисциплины, именуемой искусственным интеллектом. Обработка естественного языка включает разработ-

35

ку методов, технологий и конкретных систем, обеспечивающих общение человека с ЭВМ на естественном или ограниченном естественном языке. Проблемная область – организация взаимодействия конечных пользователей с компьютерными программами. Решение этой проблемы шло двумя путями.

1.Предпринимались попытки адаптации языков программирования и операционных систем к конечному пользователю. Языки низкого уровня типа Ассемблера заменялись языками высокого уровня типа Visual Basic; происходило развитие операционных систем в сторону большей изобразительности, использования метафор (рабочий стол, библиотека).

2.Разработка систем, позволяющих взаимодействовать с ЭВМ в конкретной проблемной области на естественном языке или каком-то ограниченном его варианте.

В центре внимания исследований оказался опыт изучения общения, диалога, коммуникации в гуманитарных науках.

Система обработки естественного языка включает блок анализа речевого сообщения пользователя, блок интерпретации сообщения, блок порождения смысла ответа и блок синтеза поверхностной структуры высказывания. Особой частью системы является диалоговый компонент, в котором фиксированы стратегии ведения диалога, условия применения этих стратегий, способы преодоления возможных коммуникативных неудач.

Изучение способов взаимодействия языка и общества. Объектом тео-

рии речевого воздействия являются когнитивные, психологические, социальные, языковые механизмы, позволяющие адресанту влиять на сознание и процесс принятия адресатом тех или иных решений. В центре внимания при этом лежит категория языкового варьирования, определяющая возможность использования в дискурсе для описания одной и той же ситуации различных близких по значению языковых выражений (Бутылка наполовину полна vs. Бутылка наполовину пуста). Именно это позволяет использовать язык как инструмент воздействия на сознание. Методология теории речевого воздей-

ствия находит применение в теории и практике аргументации, практике создания рекламных текстов (копирайтинге), политической лингвистике.

Предмет политической лингвистики – политический дискурс как сово-

купность дискурсивных практик. Дискурсивные практики с лингвистической точки зрения определяются устойчивыми наборами языковых средств вариативной интерпретации, свойственными данному политическому субъекту или характерными для обсуждения данного предмета («дискурс Рейгана»,

36

«тоталитарный дискурс»). Основные области приложения политической лингвистики в политологии связаны с изучением политического мышления политиков по языковым данным, а также реконструкция и мониторинг состояния общественного сознания по текстам средств массовой информации.

Контрольные вопросы и задания

1.Каковы основные сферы приложения прикладной лингвистики?

2.С какими типами лингвистических корпусов имеет дело корпусная лингвистика?

3.Каковы основные этапы моделирования общения человека и компьютера?

4.В чем состоит предмет политической лингвистики?

9.КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

Базу для языковых значений образует внеязыковая, локализуемая в сознании человека сфера знаний, мнений, убеждений, оценок, так называемая когнитивная сфера. Здесь располагаются отражающие внешний мир и формирующие картину мира концепты (понятия), а также ментальные структуры – фреймы/схемы организации знаний.

Когнитивная лингвистика – направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм. В сферу интересов когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются/репрезентируются и участвуют в переработке информации. Как отмечает В. З. Демьянков, в отличие от остальных дисциплин когнитивного цикла в когнитивной лингвистике на первом плане находится системное описание и объяснение механизмов человеческого усвоения языка и принципы структурирования этих механизмов.

Возникновение когнитивной лингвистики – это одно из проявлений общего методологического сдвига, начавшегося в лингвистике с конца 1950-х гг. и сводящегося к снятию запрета на введение в рассмотрение «далеких от поверхности», недоступных непосредственному наблюдению механизмов, предшествующих высказыванию и формирующих его конечную языковую форму. Составными частями этого фундаментального сдвига были возникновение генеративной грамматики Н. Хомского с ее понятием «глубинной структуры», бурное развитие лингвистической семантики, прагматики, тео-

37

рии текста, современной теории грамматикализации с ее интересом к закономерностям поведения языковых единиц в реальном дискурсе. Можно также утверждать, что возникновение когнитивной лингвистики стало возможным после оформления постулатов психолингвистики. Изначально, именно психолингвисты обосновывали существование невербального мышления, существование в сознании людей концептосферы, состоящей из квантов знания – концептов.

Еще в середине ХХ в. Л. Терстон высказал сомнение в том, что какаялибо из функций личности может быть изолирована от остальной части той динамической системы, которая составляет личность. Процессы восприятия, познания, а также речемыслительной деятельности человека являются центральными в обеспечении жизнедеятельности личности, ее ориентации во всех сферах, так как представляют собой классификационное освоение среды.

Категория «понятия» является наиболее обычным средством, которое используется при выходе за пределы непосредственно воспринимаемого сенсорного материала. Основные/базисные понятия нашего мышления имеют перцептивное основание – они связаны с обыденными представлениями о мире и являются элементами его наивной модели. В категоризации мира понятия базисного уровня усваиваются детьми ранее прочих, да и у взрослых ориентация на базисные категории сохраняется как наиболее распространен-

ная. Наивная/языковая картина мира, отражает определенный способ восприятия и организации/концептуализации мира. Выраженные в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода «коллективную философию», которая навязывается в качестве обязательной всем носите-

лям языка. Свойственный языку способ концептуализации действительности «наивен» в том смысле, что во многих существенных деталях отличается от научной картины мира. Это, прежде всего, оперирование ментальными ре-

презентациями, максимально приближенными к миру чувственными образа-

ми. Говорить о базисных понятиях нельзя без обращения к параметрам восприятия внешнего мира: они переносят в сферу мышления свойства, приписываемые материальным сущностям (иконические, континуальные свойства).

Следующие по шкале абстрактности производные пропозициональные концепты характеризуются как изоморфные отражаемым объектам. На вершине иерархии уровней восприятия уровень, требующий наиболее точного и сложного преломления действительности – языковой уровень.

38

Таким образом, языковая картина мира составляет тот внутренний «ментальный тезаурус человека», который объединяет конкретные и абстрактные сущности. Данный процесс происходит следующим образом. Языковый коллектив членит в своем восприятии действительность и номинирует вычлененные элементы – дает им имена. Некоторые наиболее абстрактные, распространяющиеся на целые классы явлений отношения аналогичным образом закрепляются в плане содержания грамматических категорий. Семантика словаря и семантика грамматики, «сложенные» вместе, должны рассматриваться как выработанная данным коллективом картина мира. Итак, знания человека о мире фиксируются именно в языковой форме, они не что иное, как семантическая система языка.

Языковая и концептуальная картина мира. В семантике естественных языков запечатлена в основном та картина мира, которая была доступна человеческому сознанию в эпоху формирования языка. Сознание еще не осложнялось требованиями логики, математическими представлениями о точности и мере; еще не сложилась способность человеческого ума к саморефлексии. В эпоху формирования языка сознание человека в значительной степени носило мифологический характер: оно легко отождествляло часть и целое, предмет и имя предмета, смешивало предшествование во времени и причину, причину и следствие, цель и средство, похожее и тождественное, живое и неживое. Мифопоэтические представления древнего человека основывались на архетипических смысловых структурах составлявших то, что К. Юнг назвал «коллективным бессознательным» социума. Архетипы имеют врожденный и общечеловеческий характер. В этом коренятся истоки сходства семантических структур самых разных языков.

Ярким примером антропоморфного видения мира могут служить обозначения частей рельефа, в самых разных языках восходящие к названиям частей тела человека, например: горный хребет, устье и рукав реки, подошва и подножие горы, перешеек, губа (Обская губа, Онежская губа). Далее: бровка – край канавы, кювета, обочины дороги; жерло (родств. слову «горло») вулкана; обочина (от «бок»); В географических названиях: Лысая Гора, Морское Око (польск. Morskie Oko – озеро в Татрах), англ. ridge – гребень горы и хребет; mouth – рот, уста: устье (реки), вход (в гавань, пещеру, шахту); foot – ступня, нога: основание, опора, подножие; arm of a river – рукав реки.

Однако требуется различие двух видов картины мира: языковой и научной/концептуальной. Языковая картина мира понимается как план содержа-

39

ния словаря и грамматики, т. е. собственно языковой системы, а концептуальная картина мира должна трактоваться как план содержания некоторого множества текстов энциклопедического характера.

Если суммировать данные последних исследований в области познавательного процесса, то обнаружится, что в процессе развития представлений о мире, формирования образа окружающего мира взаимодействуют три основ-

ные способа репрезентации знаний:

образный (pictures);

действенный (mental operations);

символический (sentences).

Эти репрезентации носят иерархический характер и формируются в результате психических операций принципиально различных уровней, каковы-

ми являются: восприятие, представление/интерпретация, обозначение.

Классификация Ф. Джонсона– Лэрда также предполагает существование трех основных типов «внутренних структур»: образов, ментальных моделей и пропозициональных структур. Таким образом, может быть составлена общая схема познавательного процесса.

1.Способы репрезентации: образный (pictures) – действенный (mental operations) – символический (sentences).

2.Психические процессы: восприятие – представление/интерпретация – номинация.

3.Результирующие структуры: образ – ментальная модель/фрейм/пропозиция – значение.

Контрольные вопросы и задания

1.Дайте общее определение когнитивной сферы и ее единиц.

2.В чем главная задача когнитивной лингвистики? Докажите закономерность ее появления в общей научной парадигме.

3.Что представляют собой базовые понятия нашего мышления? Какими свойствами они обладают?

4.В чем отличие языковой картины мира от концептуальной?

5.Какие когнитивные механизмы участвуют в общем классификационном/когнитивном процессе, какие мыслительные репрезентации им соответствуют?

40

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]