Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Khrestomatia_Vostok.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
07.02.2015
Размер:
577.54 Кб
Скачать

Глава 125

Привет тебе, великий бог, Владыка Двух Истин! Я пришел, дабы узреть твою красоту!

Я знаю тебя, я знаю имена сорока двух богов1, пребывающих здесь, на Великом Дворе Двух Истин2, — они поджидают злодеев и пьют их кровь в день, как предстанут злодеи на суд Уннефера3. Вот, я знаю вас, Владыки справедливости! К вам прихожу со справедливостью, ради вас отринул несправедливость.

(Первая оправдательная речь умершего)

Я не чинил зла людям.

Я не нанес ущерба скоту.

Я не совершил греха в месте Истины.

Я не [...]

Я не творил дурного.

[...]

Не коснулось имя мое слуха кормчего священной ладьи.

Я не кощунствовал.

Я не поднимал руку на слабого.

Я не делал мерзкого пред богами.

Я не угнетал раба пред лицом его господина.

Я не был причиной недуга.

Я не был причиною слез.

Я не убивал.

Я не приказывал убивать.

Я никому не приносил страданий.

Я не истощал припасы в храмах.

Я не портил хлебы богов.

Я не присваивал хлебы умерших.

Я не совершал прелюбодеяния.

Я не сквернословил.

Я не прибавлял к мере веса и не убавлял от нее.

Я не убавлял от аруры.

Я не обманывал и на пол-аруры.

Я не давил на гирю.

Я не плутовал с весами.

Я не отнимал молока от уст детей.

Я не сгонял овец и коз с пастбища их.

Я не ловил в силки птицу богов.

Я не ловил рыбу богов в прудах ее.

Я не останавливал воду в пору ее.

Я не преграждал путь бегущей воде.

Я не гасил жертвенного огня в час его.

Я не пропускал дней мясных жертвоприношений.

Я не распугивал стада в имениях бога.

Я не чинил препятствий богу при его выходе.

Я чист, я чист, я чист, я чист!

Чистота моя — чистота великого феникса в Гераклеополе, ибо я ноздри Владыки Дыхания, что дарует жизнь всем египтянам в сей день полноты Ока Хора в Гелиополе — во второй месяц зимы, в день последний — в присутствии Владыки этой земли. Да, я зрел полноту Ока Хора в Гелиополе!

76

(Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 76-77.)

Тема 4. Древняя месопотамия по «эпосу о гильгамеше»

ИЗ ЭПОСА О ГИЛЬГАМЕШЕ

Песни и сказания о Гильгамеше, легендарном правителе Урука, записаны клинописью на шумерском, аккадском, хурритском и хеттском языках. Самые ранние из них появились еще в III тыс. до н. э. Ниже приводится отрывок из аккадского (вавилонского) эпоса о Гильгамеше («О все видавшем»), созданного во II тыс. до н. э. Этот отрывок со­держит рассказ предка Гильгамеша Утнапишти, получившего от богов бессмертие. После смерти своего друга Энкиду Гильгамеш отправляется на поиски цветка вечной молодости, которым хочет «накормить свой народ». В этих поисках он и приходит к Утнапишти. В конце поэмы рассказывается, что Гильгамеш получил цветок бессмертия, но его утащила змея.

Таблица XI

1 Гильгамеш ему вещает, дальнему Утнапишти:

2 «Гляжу на тебя я, Утнапишти,

3 Не чуден ты ростом — таков, как и я, ты,

4 И сам ты не чуден — таков, как и я, ты.

5 Не страшно мне с тобою сразиться;

6 Отдыхая, и ты на спину ложишься —

7 Скажи, как ты, выжив, в собранье богов был принят и жизнь обрел в нем?»

8. Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

9 «Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово

10 И тайну богов тебе расскажу я.

11 Шурйппак, город, который ты знаешь,

12 Что лежит на бреге Евфрата,—

13 Этот город древен, близки к нему боги.

14 Богов великих потоп устроить склонило их сердце

15—16 Совещались отец их Ану, Эллиль, герой, ихсоветник

17 — 18 Их гонец Нинурта, их мираб Эннуги.

19 Светлоокий Эа с ними вместе клялся,

20 Но хижине он их слово поведал:

21 «Хижина, хижина! Стенка, стенка! Слушай, хижина! Стенка, запомни!

23 Шуриппакиец, сын Убар-Туту,

24 Снеси жилище, построй корабль,

25 Покинь изобилье, заботься о жизни,

26 Богатство презри, спасай свою душу!

27 На свой корабль погрузи все живое.

28 Тот корабль, который ты построишь,

29 Очертаньем да будет четырехуголен,

30 Равны да будут ширина с длиною,

31 Как Океан, покрой его кровлей!»

32 Я понял и вещаю Эа, владыке:

33 «То слово, владыка, что ты мне молвил,

34 Почтить я должен, все так и исполню.

35 Что же ответить мне граду — народу и старцам?

36 Эа уста открыл и молвит,

37 Мне, рабу своему, он вещает:

38 «А ты такую им речь промолви:

39 «Я знаю, Эллиль меня ненавидит,—

40 Не буду я больше жить в вашем граде,

41 От почвы Эллиля стопы отвращу я.

42 Спущусь к Океану, к владыке Эа!

43 А над вами дождь прольет он обильно,

44 Тайну птиц узнаете, убежища рыбы,

45 На земле будет всюду богатая жатва,

46 Утром хлынет ливень, а ночью

47 Хлебный дождь вы узрите воочью».

48 Едва занялось сияние утра,

49 По зову моему весь край собрался.

50 [.........] [.........]

51 [.........] [.........]

52 Всех мужей я призвал на повинность —

53 Дома сносили, разрушали ограду.

54 Ребенок смолу таскает,

55 Сильный в корзинах снаряженье носит.

56 В пятеро суток заложил я кузов:

57 Треть десятины площадь, борт сто двадцать локтей высотою,

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]