Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
57
Добавлен:
05.02.2015
Размер:
152.58 Кб
Скачать

Лингвоэтническая

специфика

перевода

Совокупность знаний и представлений, которой обладает человек как самостоятельная личность, член социума и представитель лингвокультурного сообщества, важна для общения и актуализируется в процессе коммуникации

Общение возможно в том случае, если партнеры обладают общими знаниями о реальном мире (энциклопедические знания) и средствах общения

Какие компетенции обеспечивают успешное общение?

Возрастная

Профессиональная (тематическая)

Ситуативная

Что такое профессиональная компетенция переводчика?

Компетентность в области языка оригинала и его культуры

Компетентность в области языка перевода и его культуры

Компетентность в области теории и техники перевода

Возрастная компетенция

Профессиональная (тематическая) компетенция

Ситуативная компетенция

Проблема прецедентности

Прецедент – случай, имевший место ранее и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода (Словарь иностранных слов)

Прецедент – факт, обладающий образцовостью (служит примером, эталоном) и императивностью (на его основе следует моделировать последующие действия)

Уровни прецедентности

Уровень индивида

Уровень определенной по составу группы (семья, профессиональный коллектив, конфессия и т.д.)

Уровень социума

Виды прецедентных феноменов

Автопрецеденты

Социумно-прецедентные феномены

Национально-прецедентные феномены

Универсально-прецедентные феномены

Автопрецеденты -

отражение в сознании индивида некоторых явлений окружающего мира, обладающих особым познавательным, эмоциональным и т.д. значением для данной личности, связанных с особыми индивидуальными представлениями

Социумно-прецедентные феномены -

Известны любому среднему представителю того или иного социума и входят в коллективное когнитивное пространство