
- •Переклад термінології інформаційних систем з англійської на українську мову
- •Передмова
- •Unit 1 What is an Information System?
- •Active Words and Phrases:
- •Text What Is an Information System?
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Computer applications
- •Word List
- •Unit 2 Basic Types of Information Systems
- •Active Words and Phrases:
- •Text Basic Types of Information Systems
- •Transaction Processing System
- •Management Information System
- •Decision Support System
- •Supplementary list of words
- •Listening comprehension: Computer languages
- •Unit 3 Expert Systems. Office Information Systems. Executive Suppоrt Systems
- •List of active terms
- •Text Expert Systems
- •Office Information Systems
- •Executive Support Systems
- •Listening comprehension: Numbers (1). Artificial Intelligence
- •I. Understanding discourse: Numbers (1)
- •II. Understanding a lecture: Artificial Intelligence
- •Text e-commerce
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Understanding numbers (2)
- •Text Marketing on the World Wide Web
- •1. Дозвіл на охолодження
- •2. Розмова з пральною машиною
- •2. Translate into English:
- •Variant II
- •1. Translate into Ukrainian: How the Web works
- •2. Translate into English:
- •Information Systems and Databases. File Storage
- •List of active terms
- •Information Systems and Databases. File storage
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Smart house
- •Unit 7 Database Models
- •List of active terms
- •Text Database Models
- •2. Network Model
- •3. Relational Model
- •4.Object-Oriented Model
- •Supplementary list of words and phrases
- •Listening comprehension: Internet technologies for authentic language learning experiences
- •Unit 8 Banner Displays
- •List of active terms
- •Text Banner displays
- •Supplementary list of words and phrases
- •2. Провайдери програмно-апаратних ресурсів
- •Listening comprehension: America online
- •Text e-mail
- •Listening comprehension: New online trading information system sees early
- •Information is power
- •Supplementary list of words and phrases
- •1. Телефон з функцією wap
- •2. Мобільний Інтернет
- •Listening Comprehension: Staying legal in cyberspace
- •Active Words and Phrases:
- •Text II Expanding the Internet Service through the Cable
- •Text Технологія „Блютус”
- •Listening Comprehension: Fiber optic cable
- •Final test
- •Variant I
- •1. Translate into Ukrainian:
- •Internet
- •2. Translate into English:
- •Variant II
- •1. Translate into Ukrainian:
- •Internet protocols
- •2. Translate into English:
- •Texts for listening comprehension and oral translation Unit 1. Computer Applications
- •Unit 2. Computer Languages
- •Unit 3.
- •I. Understanding discourse: Numbers (1)
- •II. Understanding a lecture: Artificial Intelligence
- •Unit 4. Numbers (2)
- •Unit 5. Operating systems
- •I. Understanding a lecture
- •II. Understanding discourse
- •Unit 6: Smart House
- •Unit 7. Internet Technologies for Authentic Language Learning Experiences
- •Unit 8. America online
- •Unit 9. New Online Trading Information System Sees Early Successes
- •Unit10. Staying Legal in Cyberspace
- •Unit 11. Fiber Optic Cable
- •Texts for independent class and home translation Text 1. Computer science
- •Text 2. Computer
- •Text 3. Software
- •Text 4. Expert system
- •Text 5. Computer memory
- •Text 6. Nonvolatile memories
- •Text 7. Computer program
- •Text 8. Computer programming language
- •Text 9. Computer-aided engineering(cae)
- •Text 10. Computer simulation
- •Text 11. Computer graphics
- •Text 12. Hypertext
- •Text 13. Computer network
- •Text 14. Computer security
- •Text 15. Computer crime
- •Text 16. Computer virus
- •English-Ukrainian Vocabulary
- •Appendix 1 The most widely used computer terminology dictionary
- •Appendix 2 e-mail abbreviations
- •Література
Література
Бадан А.А., Царьова С.О. "Англійська мова." Для студентів економічних та комп’ютерних спеціальностей . Навчально-методичний посібник с грифом Мінвузу. Вінниця: Нова книга, 2004. с. 272
Англо-український словник: у 2т. / Склав М.І. Балла. – К.: Освіта, 1996., 152с. і 712с.
Балабан Т. Англо-український словник-довідник інженерії довкілля. – Львів: Видавництво Державного університету "Львівська політехніка", 2000, - 400с.
Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. ч.І. "Нова книга", Вінниця, 2001, 271ст., ч.II. – 302с.
Корунець І.В. Теорія і практика перекладу. Вінниця: Нова книга, 2000.
Мирам Г.Э. Профессия – переводчик. Киев: Ника, 1999.
Чередниченко О.І., Коваль Я.І. Теорія і практика перекладу (французька мова) – К.: Либідь, 1995.
Черноватий Л.М. Принципи складання вправ для навчання галузевого перекладу // Вісник Сумського державного університету. Серія "Філологічні науки" - № 3 (36). – 2002 – с.101-105.
Коллін С.М.І. Англо-український словник комп’ютерних термінів / Пер. з англ. В.В.Воробйова. – Х.: Кн. Рекламне агентство "Ра", 2002 – 480с.
Черноватий Л.М., Карабан В.І., Омелянчук О.О. Переклад англомовної технічної літератури. Електричне та електронне побутове устаткування. Комунікаційне устаткування. Виробництво та обробка металу. / За ред. Л.М. Черноватого і В.І. Карабана. Навчальний посібник. – Вінниця: Нова книга, 2006 – 296 с.
James A. O'Brien. Introduction to Information Systems in Business Management. Richard D. Irvin, Inc., 1991
Kyiv Post. Газета англійською мовою. 2008-2009р.р.
R.A. Szumansky. Computers and Information Systems. Prentice Hall Inc., 1995
Царьова С.О., Краснопьоров П.В. Методичні вказівки для практичних занять з перекладу термінології в галузі комп’ютерного еколого-економіческого моніторингу для студентів спеціальності “Переклад” денної та заочної форми навчання. Харків: НТУ „ХПІ”. 2005.
Царьова С.О., Денисова С.В. Методичні вказівки для практичних занять з перекладу термінології в галузі інформаційних технологій для студентів спеціальності “Переклад” денної та заочної форми навчання. Харків: НТУ „ХПІ”. 2006