- •Введение в литературоведение: Учебное пособие. Л. В. Чернец, в. Е. Хализев, а. Я. Эсалнек
- •Нейман б.В., Голованова т.П. Портрет
- •Поэтика русского романтизма. Ю в Манн.
- •Трыков.
- •Т. Г. Игнатьева. Литературный портрет в старофранцузском художественном тексте.
- •Э. Вахтель. "идиот" достоевского. Роман как фотография
Т. Г. Игнатьева. Литературный портрет в старофранцузском художественном тексте.
Старофранцузский текст имеет характерологическую специфику, отличающую его от текстов других эпох, следующих за эпохой Средневековья, в более поздней временной перспективе. Одной из характерологических особенностей старофранцузского текста является его ярко выраженная жанровая обусловленность.
В связи с этим нельзя обойти молчанием понятие эстетического канона, который является главным жанровообразующим фактором и эстетическим основанием всей художественной литературы периода. При отсутствии языковой нормы эстетический канон выражал нормирующую тенденцию в языке и осуществлял единообразие языка для всех литературных памятников.
По определению Н.Н. Семенюк, эстетический канон существует для носителей литературы как некая культурная реальность, представленная в эстетически значимых текстах, а также отчасти фиксируемая в поэтиках, риториках, литературных манифестах. Понятие канона исторически обусловлено и связано с тем или иным из литературных направлений. Это всегда свод правил построения литературного произведения, закрепленный традицией и особенно важный для древних и средних периодов развития общества и искусства.
Вместе с тем понятие канона включало в себя элемент диалектики. Автор не только следовал каноническим образцам, но и получал широкие возможности для их варьирования. Специфическая черта средневековой литературы – осознание и декларирование способов вариации традиционных элементов в процессе создания нового произведения. Свобода варьирования каноническими приёмами объясняет такую особенность средневековой литературы, как постоянное смешение жанров. Имеет место своеобразная «жанровая мутация текстов». Таким образом, наблюдаются, с одной стороны, обязательная жанровая канонизированность старофранцузского текста при его создании, его отмеченность литературной традицией, а с другой – поливалентность жанров. Их способность соединяться, сливаться с другими – явление, которое французские медьевисты обознача- ют словом la mouvance (подвижность, переменчивость, неустойчивость). В данном случае, говоря словами В.И. Карасика, имело место креативное общение. Креативность логически предполагает наличие некоторого стандарта, по отношению к которому нечто можно квалифицировать как новое и необычное. Для креативного общения характерна прежде всего небытовая тематика речи. Прототипическими видами такого общения являются художественная, философская, научная коммуникация.
Художественный образ – это носитель эстетической информации, т. е. информации, которая переработана, преобразована сознанием автора. Как таковой художественный образ в значительной степени актуализируется через литературный портрет.
Вопрос о портретных характеристиках персонажей имеет давнюю традицию. Так, в известной работе Э. Фараля, посвященной литературной технике Средневековья, в качестве первых источников персонажного портретирования называются произведения таких античных поэтов, как Вергилий, Гораций, Овидий, Цицерон. В Xii веке законодателем поэтического искусства считается Матье де Вандом (Ma hieu de Vendôme), который выработал правила и принципы портретного описания.
Главным в ораторском искусстве древние считали демонстрацию похвалы или осуждения говорящим предмета речи, т. е. доминировал прагматико-аксеологический аспект. Средством риторики при этом являлась дескрипция. Поэтому во всей литературе Средневековья описание людей и вещей достаточно редко носит объективный характер и всегда выражает аффективное намерение автора, которое колеблется между похвалой и критикой. Похвала красоте встречается неизмеримо чаще, чем описание некрасивого.
Красота – главный объект описания, которому следуют авторы. Полное портретное описание при этом включает две части и относится к описанию физических и моральных качеств персонажа. Что касается физических качеств, то здесь описание подчиняется строгим законам. Сначала описывается лицо, далее тело, затем одежда. Каждое описание также имеет свой порядок. Так, для лица описание идёт в следующем порядке: волосы, лоб, брови, интервал, который их разделяет, щёки и их цвет, нос, рот, зубы, подбородок; для тела – шея и затылок, плечи, руки, кисти рук, грудь, рост, живот, ноги, стопы ног. Описание портрета имело дидактические цели, портрет пред- назначался для того, чтобы вызвать восхищение или удивление.
Обобщая анализ кратких портретных вставок в романе «Рыцарь и лев», можно сказать, что они содержат квалификативные моральные признаки для персонажей мужского пола – genz, travaillez, li cortois, li preuz, li buens etc. (милый, трудолюбивый куртуазный, верный, хороший и др.) и квалификативные признаки физической красоты и моральных качеств для женских персонажей – bele, avenanz, ne, chiere, sage etс. (красивая, привлекательная, изысканная, доброжелательная, умная и др.). В целом, литературный портрет в романе Кретьена де Труа носит вкрапленный характер, не является развернутым и наиболее полно представлен при портретировании второстепенных персонажей.
