Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пояснительная записка, Полозова Е.И..docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.91 Mб
Скачать

1.6 Концепция издания

Характеристика литературно-художественных изданий определяется спецификой произведения литературы. Следует отметить, что издание произведения художественной литературы относится к двум сферам человеческой деятельности: к художественному творчеству и, непосредственно, к издательскому делу. Предмет, функции, характеристики читателей опираются на основные характеристики названных сфер и определяются их свойствами.

Для грамотной подготовки к изданию литературно-художественного произведения, необходимо понять его свойства как произведения искусства, а также его специфику как литературного труда. Тогда будет возможно эффективно обеспечить издательскую интерпретацию работы автора.

С искусством литературное произведение связывают функции, с издательским делом - читательский адрес и целевое назначение самого издания.

Предмет искусства - внутренний мир человека, связи и отношения его с окружающей действительностью, оценка автором этой самой действительности. Произведение искусства выполняет множество задач, часть которых, кстати, переплетается с функциями книги.

Литературное произведение рассматривается, безусловно, как фундамент издания. Это готовый продукт который возможно предложить определенной читательской аудитории. А потому решающим становится вопрос, в каком виде и с помощью, каких средств оно этой аудитории будет доставлено.

Концепция издания - это творческая целостная идея, определяющая принцип подхода к печатной подготовке произведения. Концепция определяет, так сказать, индивидуальную точку зрения на издание - его состав, содержание и совокупность всех элементов, технические, художественные, средства исполнения.

Разрабатывая концепцию издания, помнить о тесной связи произведения с его изданием, представление их как единого целого. Концептуальный подход является основой понимания сущности будущей книги, реализуясь через творческие процессы подготовки издания.

Необходим грамотный отбор типологических характеристик конкретного издания. Целью является создание подарочного издания, сопровождаемого цветными иллюстрациями. Издание является литературно- художественным, по своему целевому назначению. Следующим шагом является, определение читательского адреса издания, который решает, в сущности, каким будет содержание и форма издаваемого произведения. Необходимо выделить группу читателей, которой адресуется издание.

Читательскую группу выделяют по возрасту - дети разных возрастных групп, юношеская группа, либо взрослый читатель. Также, по роду занятий – учащиеся разных ступеней образования, специалисты, представители массовых профессий, научные работники. В каждой из групп потенциальных читателей, издатели выделяют возможных покупателей, для того чтобы примерно представлять реализуемый тираж.

По своему читательскому адресу, данное издание является массовым и рассчитано, в первую очередь, на старшую возрастную группу.

При работе с новеллами П. Мериме, равно как и с множеством других произведений, где события разворачиваются далеко в прошлом, возникает весьма сложная задача. Заключается она в том, чтобы помочь читателю погрузиться в атмосферу произведения. Художник, таким образом, задает особый ритм, специфику настроения читателя. Т.к. он имеет возможность, по собственному усмотрению трактовать те или иные особенности текста, например, заостряя внимание на чем - то, а что - то нивелируя. При выборе данного произведения, задача усложняется вдвойне, потому что, я, как иллюстратор, имею дело со сборником.

Истории П. Мериме сильно «разбросаны» в пространстве.

В произведении «Кармен» читатель, попадает в Испанию начала 1830-х годов, с героями «Таманго» путешествует по берегам южной Африки, вместе с «Коломбой» и «Маттео Фальконе» отправляется на Сицилию.

Показать специфику места и людей его населяющих, передать местный колорит, такой специфический, индивидуальный, в каждой новелле, задача не из легких. Тем более, что иллюстративный ряд должен быть подчинен общей эстетике и единому стилю.

И здесь следует отметить, что Мериме нет масштабных социальных полотен, как у того же Бальзака. Герой Мериме взят автором в довольно узком диапазоне собственных глубоко индивидуальных переживаний. Окружение человека, в прямом смысле этого слова, волнует автора в самую последнюю очередь. Этим, возможно, и объясняется выбор персонажей Мериме, которые являются людьми, абсолютно разными. Для писателя не является принципиальным, кто его персонаж, сицилийский крестьянин, дама из высшего парижского общества, отъявленный лжец-контрабандист. Нет! Значение имеют поступки героев, причины на эти поступки их побудившие, принятие ими последствий своих слов и деяний, либо борьба с ними. Если можно так выразиться, Проспера Мериме интересуют скрытые механизмы отношений между людьми, их отношения с самими собой, а не оболочка все это скрывающая. Желание показать внутренние процессы, и выявить посредством их самую сущность человека.

Именно на эту специфическую особенность новелл французского писателя, я буду полагаться в своих иллюстрациях. Мною движет желание показать потаенную сторону человеческой жизни, нечто мистическое и ускользающее.

Полное отсутствие окружения, поможет читателю сконцентрировать свое внимание на персонажах, которые, в свою очередь, решаться будут способом далеко не традиционным способом.

А если взгляд будет прикован, именно к изображению героев, то образы их требуют подхода особого и, притом весьма глубокого. Необходимо добраться до самой сущности человека, обнажить, если потребуется, даже в прямом смысле слова. Показать читателю его животную сущность буквально, представляется мне весьма разумным, в данном случае. Потому то, некоторые герои Мериме изображаются животными, либо имеют отдельные звериные части. Точное рисование бальных платьев, пиратских сабель, военных мундиров и лохмотьев нищих, конечно являются самыми очевидными ориентирами для читателя, указывая на время и место разворачивающихся событий. Но вряд ли они приблизят нас к глубокому пониманию поступков и переживаний героев.

В противоположность этому, изображения вроде бы неуместные логически, действуя на иррациональном, подсознательном уровне, помогают нам погрузиться в мир героев наиболее полно. Таким образом, иллюстрации приобретают, практически, сюрреалистическую направленность, созвучную философии и эстетике Франсиско Гойи и Макса Эрнста, которые, один раньше, другой позже Мериме, предложили миру свой взгляд на вещи и среду, вскрывая в своих знаменитых графических работах, характеры людей, через изображения животных.

Выбранный подход к произведению, представляется мне весьма уместным, потому как иллюстраторы, сосредоточенные на конкретике предмета, в прямом смысле слова, рабски следуют тексту. И это неизбежно приходят к литературности изображения. Тогда как, обращение к образам скрытым и непредметным, рассмотрение их через призму критического реализма Проспера Мериме, помогает не только погрузиться в атмосферу конкретного произведения, новеллы, но и научиться смотреть по-новому. Смотреть не только на классические литературные произведения, но и на предметы окружающие нас вообще.

Новеллы Мериме – бесспорно, наиболее популярная часть его литературного наследия. Кому не знакомы нарисованные рукой выдающегося мастера образы Матео Фальконе и Кармен, Таманго или Коломбы! Они стали вечно живым достоянием мировой культуры. Лучшие произведения Мериме-новеллиста сыграли важную роль в развитии французской реалистической литературы нового времени. Весьма чутко восприняв передовые традиции французской повествовательной прозы XVIII века, Мериме-новеллист выступил смелым новатором, расчищавшим путь дальнейшим завоеваниям молодых и талантливых писателей по всему миру. Творчество Мериме принадлежит к числу самых блестящих страниц в истории французской литературы XIX столетия.

Концепция – это, безусловно, основа проекта. Она конкретизирует типологические параметры предполагаемого издания, более того, четко и полно раскрывает его замысел, задачи, общие принципы подбора и организации материала. Включая в себя достоверные параметры, полностью согласованные друг с другом. Каждое издание определенного типа, определенной функциональной группы, в первую очередь, нуждается в принципах организации. Надо пройти путь от автора и первых идей, представлений-образов будущей книги до ее эскиза, т. е. реального материального проекта, отвечающего огромному количеству разных задач: идеологических, художественных, коммуникативных, коммерческих, эргономических и многих других.

В итоге мы получаем макет, с проработанным композиционным строем, функциональной организацией, экономичностью и целесообразностью выбранного решения и подобранных материалов.

Издание подарочное. Формат - 70х90/16 (215×170) мм.

Переплетная крышка 7БЦ со скругленным корешком. Для защиты переплетной крышки разработана суперобложка.

Бумага офсетная 100 г/м2 , белая, матовая. Такая бумага наиболее выгодно презентует иллюстрации, выполненные масляной пастелью по грубой бумаге. Основным, связующим цветом в изображениях является черный, более того, каждая иллюстрация погружена в широкую черную раму. Поэтому, использование матовой бумаги не то, что предпочтительно, оно необходимо. Т. к. при печати крупных черных пятен поверхность бумаги становится блестящей, отсвечивая, такие пятна разрушают композицию. Более того матовая бумага ближе к той, на которой выполнялись оригиналы.