- •Глава 1. Любительский театр, как территория для творческого развития личности ……
- •Глава 2. Разбор и постановка пьесы ирины антоновой «ӑслӑ арӑм» («умная баба»)
- •Введение
- •Глава 1. Любительский театр как территория для творческого развития личности на примере «Ӑслӑ арӑм» («Умная баба» по пьесе Ирины Антоновой
- •История народного театра Яншихово-Норвашского дк
- •1.2 Актеры народного театра Яншихово-Норвашского дк
- •Глава 2. Разбор и постановка пьесы ирины антоновой
- •2.1 Замысел спектакля «Ӑслӑ арӑм» («Умная баба» по пьесе Ирины Антоновой)
- •2.10. Характеристика действующих лиц
- •2.2 Образное решения спектакля «Ӑслӑ арӑм» («Умная баба» по пьесе Ирины Антоновой
- •4.3. Мизансценирование
- •4.4. Сценография спектакля
- •4.8. Световое решение спектакля
- •4.9. Премьера, отзывы зрителей
- •Заключение
1.2 Актеры народного театра Яншихово-Норвашского дк
Глава 2. Разбор и постановка пьесы ирины антоновой
«ӐСЛӐ АРӐМ» («УМНАЯ БАБА»)
2.1 Замысел спектакля «Ӑслӑ арӑм» («Умная баба» по пьесе Ирины Антоновой)
Первое впечатление от пьесы - это эмоциональное ощущение в виде сложного соединения образов, музыки и слов, ритмов и красок, воспоминаний день, потребность выразить всё это богатство на сцене.
После прочтения пьесы Ирины Антоновой меня одолели противоречивые чувства. Образы героев настолько близки к истине, что перед глазами сразу встает обычная деревенская семейная пара, их обычный сельский быт. Жизненные ситуации, без прикрас представленные в пьесе, подкупают своей реалистичностью, и подчас наяву встречаются в реальной жизни. События, представленные в пьесе, легко можно отнести и к давно минувшим временам, и к настоящему времени. Хотя в жизни многое изменилось со времен, когда в армии служили по 25 лет, и сам мир намного изменился, но типажи этих героев, и подобные отношения в обществе и в семье до сих пор живут в реальной жизни. Тема, которую автор хотел передать зрителю, безусловно современна и понятна. «Умная Матрена» своего рода образ сказки, близкой своими мотивами нашему народу. Незатейливая добрая история, случившаяся в одной деревенской глубинке, рассказанная в пьесе, доступна даже и юному, и взрослому зрителю.
Постановки сельского театрального самодеятельного коллектива пользуются популярностью у местного зрителя, если сюжет постановки близок к реальной жизни. Каждый момент этой пьесы находит эмоциональный отклик сельчан, потому что отчасти это их обычная жизнь, и можно в образах героя узнать своих знакомых, а зачастую даже и самих себя. Мы соскучились по тем временам, когда все соседи жили одной жизнью, сопереживая всем событиям, происходящим в их семьях, ходили к друг другу, интересуясь жизнью соседей, помогая друг другу, что, к сожалению, редко встретишь в настоящее время.
Общение друг с другом, с соседями, с односельчанами – становится для обычного сельского жителя, который всю жизнь провел в деревне, становится основой всего, центром их мироздания. В этом микромире важно найти ту самую заветную струнку, позволяющую открыть людские души. Народная мудрость, традиции, хранимые в поколениях – это кладезь ума, которая дает возможность найти подход и верное решение в любой жизненной ситуации. Здесь возможно использование выражения мысли не напрямую, прямо в лоб, что нередко может вызвать протест и обиду, а иносказательно, как бы исподволь. Это и использует молодая женщина, Матрена, которой довелось жить с непростыми соседями, Дедом и Бабой. Несмотря на то, что ее сердце в смятении от первой любви, Матрена благородно статична, и способна принимать мудрые жизненные решения. Однако, как бы мудра она не была, ей и самой то ли осознанно, то исподволь, приходится подчиниться решению солдата, который заглянул на ночлег. Как говорится в чувашской пословице: «Турă çырни хапаха умне хăй килет» («Суженый сам постучится в двери»), так и солдат, возвращающийся со службы, которого нигде и никто не ждет, у котрого, может, и дома-то нет, вдруг встречает свою судьбу в виде умной Матрены. И ей, умудренной жизненным оптом, и тяжелой долей одинокой женщины, вольно или невольно нужно принять решение по природе своей более сильного человека.
В противоположность благородной статичности Матрены возникает утрированная подвижность бабы Груши. Незатейливый сюжет пьесы делает образ насыщенным, полным, хоть этот образ и не главный персонаж. Словно вся старушечья привязчивость и ворчливость сконцентрировались в этой бабе Груше и дополнились молодцеватыми красками безалаберности и беспечности.
При использовании в постановке нтерактивных ходов, двойных зачинов, повторений динамических элементов сюжета, как одного из важнейших приемов сказки спектакль «Асла арам» безусловно должен стать ярким зрелищем. Очень интересны образы Бабы и Деда. Часто встречающийся в народе типаж, который больше старается жить не своим умом и трудом, а нередко использует кого-то другого. Ленивая и завистливая Баба, прижимиста и не прочь поживиться за чужой счет. Они с дедом живут просто и без всяких изысков, не балуясь разного рода излишествами. Жизнь их скучна и однообразна, но им очень хочется и порадоваться, и пожить на широкую ногу, как и остальные, но это сделать не позволяют их характеры и сложившиеся семейные устои. Дед силится разрушить устои, выражая протест, но Бабка снова все возвращает в привычное русло. Для них обычны ссоры, которые всегда заканчиваются одним и тем же, безысходность и отсутствие желания что-либо поменять в своей жизни и в себе, старания примириться с недостатками супруга и решить обычные жизненные ситуации сообща. Каждый из них гнет палку в свою сторону, и умная Матрена дает им мудрые советы, которые приходят из обычных принятых в народе выражений, содержащих в себе переносный смысл. И вот, когда семейная пара самостоятельно принимает решение сообща и решается все-же на невиданную роскошь: купить гуся и съесть вместо ненавистных деду макарон, а баба еще и решает купить себе платок, начинаются и совсем необычные события. Как только надуманный повод испечь и съесть гуся начинает реализовываться, то вся задумка Бабы и Деда летит кувырком, как часто бывает и в реальной жизни. Невесть откуда взявшийся пес решительно и безжалостно губит заветную мечту стариков, и им остается только ругаться, выясняя, кто же виноват. Как часто бывает в жизни, неудача только еще больше раздвигает пропасть между ними, а не сплачивает, как должно быть, Деда и Бабу, и они в ссоре ложатся спать. Но новое событие, невесть откуда взявшийся солдат, которого они из-за жадности не пустили на порог своего дома и положивший глаз на умную соседку, будоражит ум Бабки, и она тут же берет на себя полагающуюся ей по возрасту роль старшей женщины, и в конце уже сама дает ей мудрый совет. Наконец, в финале спектакля все встает на свои места, устраивается полагающийся порядок жизни.
«А жизнь-то налаживается!» судя по тому, с каким размахом развернулась свадьба солдата и Матрены!
Сведени об авторе
Антонова Ирина Алексеевна–талантливый детский писатель, создавшая великое множество замечательных произведений. Она необычайно одаренный и творческий человек.
Сейчас Ирина Алексеевна работает ответственным секретарём в детском журнале "Мурзилка" и много пишет для детей.
Сочиняет
веселые истории для детей, которые можно
прочитать в книгах и детских журналах.Пишет
сценарии для хорошо всем известного
киножурнала «Ералаш», а также для
телепередачи «Спокойной ночи, малыши!».
А ещё она –автор получивших признание
пьес, которые идут на подмостках различных
театров России.
Родилась писательница, драматург и сценарист 7 февраля 1959 года в Москве. Сочинять стала прежде, чем научилась говорить, правда, ее родители называли это «детским лепетом». В детстве сочиняла сказки для своих игрушек, покупных или которые сама мастерила из бумаги, ниток и лоскутков, лепила из пластилина или глины. «Вернее, не так. Это игрушки оживали в моих фантазиях и отправлялись в неведомые земли, становились участниками необыкновенных приключений».
Свои первые творения начала записывать для племянников, с которыми вместе проводила лето в деревне. Любимый журнал ее детства – «Мурзилка»
Прошло время, и постепенно детское увлечение – сочинительство историй и стихов переросло в будущую профессию.
Ее наставниками в разное время были замечательные писатели: Юрий Коваль, Владимир Сергеев, Юрий Кушак, Сергей Иванов, Роман Сеф. Им она и показывала свои придумки. Главным «университетом» считает журнал «Мурзилка», где она занималась на семинарах молодых писателей под руководством великого мастера Юрия Иосифовича Коваля. Это помогало сформировать литературный вкус и отточить писательское мастерство.
Первый рассказ «Иванова, Петров, Сидорова» вышел, в любимом с детства, журнале «Мурзилка» (1991). «С него-то всё и началось, тема моих будущих коротких историй определилась – школьная любовь».
Со временем помимо рассказов о девчонках и мальчишках стала писать сказки, сказочные повести, пьесы для кукольных театров («Принцесса о-Цуру», «Умная Матрёна», «Принц и Фея»), сценарии для киножурнала «Ералаш» и детских телепередач. Ее произведения стали выходить и отдельными изданиями («Мурзилка и Баба-яга», «Тайна гранатовых зёрен», «Весёлые рассказы про любовь и дружбу»). Отлично иллюстрированные живые и динамичные книги "Тринадцатый пират" и "Иванова, Петров, Сидорова..." выпущены издательством "Дрофа". Книги иллюстрировали Виктор Чижиков и другие знаменитые художники.
Замечательная писательница сочиняет веселые истории для детей, которые можно прочитать в таких детских журналах, как «Миша», «Мурзилка», «Колобок и два жирафа», «Спокойной ночи, малыши!», «Почитай-ка» и во многих других.
Ирина Алексеевна работает в журнале «Мурзилка» (с 1995г.), занимает должность заместитель главного редактора. Она член Союза писателей России и Международного сообщества писательских союзов. Почётный работник общего образования Российской Федерации.
Премии: 2011 - премия Ю.И. Коваля за талантливые, высокохудожественные произведения литературы и искусства для детей и за весомый вклад в развитие журнала «Мурзилка»
Ирина Антонова - Лауреат премии А. П. Чехова
Перевод
пьесы на чувашский язык был сделан
Улатимĕром Крукка, (творческий псевдоним
заслуженного
артиста Чувашской Республики Григорьева
Владимира Николаевича).
Владимир Николаевич родился в 1966 году в Аликовском районе Чувашской Республики. В 1993 году окончил Высшее театральное училище (ВУЗ) имени М.С. Щепкина (курс Селезнева В.П.). В В 2006 году окончил режиссерское отделение Театрального института имени Б. Щукина (курс Борисова М.Б.). Работает в ТЮЗе с 1988 года.
Занят в спектаклях:
«Золотой цыпленок» В. Орлова (Дед)
«Клочки по закоулочкам» Г. Остера (Заяц)
«Когда поют светофоры» М. Азова (Желтый)
«Малыш и Карлсон, который живет на крыше» С. Прокофьевой по сказке А. Линдгрен (Карлсон)
«Не хочу быть собакой» С. Белова, С. Куваева (Петух)
«Огненный лев» А. Кружнова (Лев)
«Пÿрнескепе унăн туссем» М. Юхмы (Лошадь)
«Как Иван за море ходил» Б. Рацера, В. Константинова по повести Н. Лескова "Левша" (Фома)
«У ковчега, в восемь» У. Хуба (Ной)
«Аслати» А. Островского (Горожанин)
«Кĕмĕл тумлă çар»! М. Карягиной (Вожак)
«Поллианна» Ю. Лоттина по повести Э. Портер (Доктор Чилтон)
«Ромео и Джульетта» У. Шекспира (Ненависть)
«Ирпе автан авăтсан» М. Ладо (Собака)
«Ах, хуняма, хуняма, е Улми улмуççинчен…» С. Белова (Женя)
«Курманнин курас килет» С. Лобозёрова (Тимофей)
«Тăм тивнĕ чечексем» З.Долговой (Николай Хрисанович)
«Тăххăрмĕш хутри Асамат кайăкĕ» Р. Прокопьевой (Геннади)
«Где живет театр» С. Белова, С. Куваева (Кот Шараф)
«Отцы и дети» И. Тургенева (Базаров Василий Иванович)
«Лир патша» У. Шекспира (Герцог Олбанский)
«Елка и Белка» А. Кружнова (Пень Дубовый)
«Один дома» И. Широбоковой (Филле, папа)
Cыгранные роли
Ваня кукка (Дядя Ваня)А. Чехова (Астров)
Пěртăван виçě хěр (Три сестры)А. Чехова (Войницкий)
Аслă ывăл (Старший сын)А. Вампилова (Бусыгин)
Мăйракаллă упăшка (Жорж Данден, или Одураченный муж)Ж.-Б. Мольера (Клиитандр)
Сăваплă вут (Священный огонь)Ю. Скворцова (Евлень)
ЗолушкаА. Спадавеккиа (Принц)
Йěмсěр генералсем (Генерал в юбках)Ж. Ануя (Тото)
Поставил спектакли
«Шěшкěлěхри туйсем» (Свадьба в орешниках)Ж. Ялдра
«Курманнин курас килет» С. Лобозёрова
«Не хочу быть собакой» С. Белова, С. Куваева
Указом Главы Чувашской Республики М.В. Игнатьева «О награждении государственными наградами Чувашской Республики» Владимиру Григорьеву, артисту Чувашского государственного театра юного зрителя имени М. Сеспеля, за заслуги в области искусства и многолетнюю творческую деятельность присвоено почетное звание «Заслуженный артист Чувашской Республики».
Любовь к искусству привела Владимира Григорьева в театр юного зрителя еще до поступления в Высшее театральное училище им. М.С. Щепкина. Со стороны художественного руководства театра и администрации ему была предоставлена возможность проявить свои творческие способности. Экзамен юноша выдержал на «отлично», ему помогли трудолюбие и самостоятельность, стремление к познанию жизни и секретов актерского мастерства.
Яркие внешние данные в сочетании с внутренней проникновенностью делают актера обаятельным и выразительным, это сразу же стало заметным в его первой работе над образом Бусыгина в спектакле «Старший сын» по пьесе А. Вампилова. Теплота и человечность, высокие духовные и нравственные требования к себе легли в основу многих ролей, созданных молодым актером. Образ художника Ивана из пьесы Б. Чиндыкова «У дверей» наиболее полно раскрыл внутреннее богатство актера.
Обладая большим актерским потенциалом, он воплотил на сцене самые разнообразные роли: Принца в «Золушке» А.Спадавеккиа, Таланова в «Женили» А. Кибеча, Сергея - «Перед замужеством» А. Портты, Виктора в «Йерме» Ф. Гарсиа Лорки. В его репертуаре есть образы комедийного плана: Модест - «В субботу вечером», Тимоха в «Соседской девчонке», характерные - Гоша в драме «Афганец», Витек – «Опавшие листья» » Н. Сидорова, Собака – «Очень простая история» М. Ладо, Якку – «Счасте в любви», А Портта, драматические - Санай – «Урасмет» Б. Чиндыкова, Астров в «Дяде Ване» А.П. Чехова, Евлень в «Священном огне» Ю. Скворцова.
Ищущий актер Григорьев В.Н. восполняет палитру красок самообразованием, любит философию и литературу, что придает своеобразную окраску его персонажам. Его мышление – нестандартное, видение – необычное, поэтому образы отличаются особым почерком. Это такие сценические работы, как Черный человек из мюзикла «Ромео и Джульетта» - образ всеобщего Зла и Ненависти, роль бессловесная, но несущая глубокий философский смысл; Старик Ной – неспешный, с некоторой долей иронии, многозначительный мудрец из притчи-сказки «У ковчега, в восемь» У. Хуба, Евгений – деятельный, азартный ловкач и прохвост из комедии «Мамуля» С. Белова. У каждого образа свой внутренний мир, свои краски, свой характер, в котором соединены комическое и трагическое, возвышенное и низменное.
Умение слышать режиссера и чувствовать локоть партнера, воспитание в себе особого слуха к внутреннему ходу сценического действия – качества, присущие талантливому актеру Григорьеву В.Н., повлияли на выбор профессии режиссера. В 2005 году Владимир закончил режиссерский факультет театрального института им. Б. Щукина. В его активе режиссерские постановки – «Птица счастья завтрашнего дня» Н. Максимова, «Родные» А. Зайцева. Сегодня он также ведет преподавательскую деятельность в Чувашском государственном институте культуры и искусств, работает методистом по театральному творчеству в Республиканском центре народного творчества «ДК Тракторостроителей». Его силами проводятся театральные фестивали и фестивали художественного слова, и театральное искусство в республике во многом развивается благодаря его энтузиазму и творческой инициативе
Тема, идея пьесы «Умная баба»
Тема спектакля определяет, о чем будет данный спектакль. Другими словами, определить тему - значит выделить главную суть, то есть ареал явлений действительности, которые находит художественное воспроизведение в данной пьесе.
Темой пьесы «Умная баба» является народная мудрость и народная смекалка, поданная через сказку. Любая сказка- это учитель, а народная мудрость это основа жизни. Матрена это собирательный образ умных деревенских женщин, которые черпают свою мудрость из народных истоков предков.
В идее пьесы всегда находит свое выражение мысли и чувства автора по отношению к истории, выраженной в пьесе. Тема конкретна, она живая действительность. Идея совсем наоборот, идея абстрактна, она представляет собой вывод и обобщение. Она определяет собой размышления автора об созданной действительности.
Основываясь на этом можем сказать, что идеею пьесы «Умная баба» раскрывает народная пословица «Сказка ложь да в ней намек, добрым молодцам урок». Сюжет пьесы это хороший пример для всех увидеть себя со стороны в героях пьесы, увидеть такие человеческие слабости как, глупость, жадность, зависть и др.
Фабула пьесы, основные предлагаемые обстоятельства.
Спектакль «Áслă арăм»-«Умная Матрена»-написан в виде притчи по мотивам русских народных сказок. Это пьеса для детей в двух действиях, четырех картинах. Перевод с русского языка на чувашский внес в эту пьесу новое дыхание, придав ему замечательный чувашский колорит. Сам жанр спектакля на русском языке определен многими режиссерами, осуществившими постановку как «петрушечно-игрушечная комедия». Но режиссеру Н. Георгиевой удалось найти новые грани этой пьесы, включив в спектакль характерные особенности чувашского народа, раскрыв его глубинный смысл. Здесь нет слишком литературного текста, актеры лишних слов не произносят, а ситуации пьесы вполне узнаваемы для сельского чувашского жителя и отражают ежедневный крестьянский быт, и, как теперь модно говорить, «прозрачны». Его легко можно отнести и к настоящему времени, и к временам давно прошедшим, когда в армии служили по 25 лет. Зрителям в ходе спектакля становится понятен подтекст, «двойной смысл» сказки. Действие пьесы идет одновременно на двух ширмах и пространстве перед ширмой (просцениуме). Одна цена перед ширмой представляет собой горницу в чувашской деревенской избе: справа– деревянный стол с утварью и лавкой; прямо у ширмы, изображающей бревенчатую стену избы, – лежанка; справа – русская печь. Перед второй ширмой в виде деревенского дома стоит палисадник, скамейка и яблоня. Начинается спектакль мелодией старинной местной народной песни, записанной в Янтиковском районе, которая помогает зрителю еще больше окунуться в атмосферу истинной деревенской жизни и найти эмоциональный отклик в своей душе. Уже с самого начала пьесы на сцену выходит фольклорный ансамбль «Сурпан» Шимкусского дома культуры с чувашскими песнями, изображая собой сельских жителей, возвращающихся с песней домой с гуляния. Они проходят перед зрителем, в то время как в избушке располагаются главные персонажи спектакля Баба и Дед. В скромной деревенской избушке семейная пара собирается отходить ко сну, и, как бы между прочим, старик поручает бабе с утра сходить на базар за гусем. Становится заметно, что в этой семье не царит достаток, и хозяева, прижимистые люди, не расходуют деньги на вкусную и сытную пищу. Но все-таки им хочется и красиво пожить, и вкусно поесть, на празднике побывать. И борясь со своими внутренними чувствами, старик решает купить гуся, и ложится спать в предвкушении хорошего дня на свое законное место, на печь, которую сам построил. С самого начала видно, что хозяева избы находятся между собой не в ладу, потому что никто не хочет уступать друг другу ни в чем. Наутро, под заливистые крики петуха старуха поднимается со своей лежанки, на которой она обычно спит, и стараясь не разбудить мужа, уходит из дома. Она рада, что ей представился случай побывать на рынке, куда они из-за своей жадности ходят редко. Старик не подает виду, что и он проснулся, а ждет, пока жена его уйдет из дому. Он валяется на печи, ожидая, пока его жена придет с базара с гусем. Наконец, решившись встать, он спускается с печи, но, услышав лай собаки, быстро ложится обратно, сообразив, что возвращается жена. Она принесла гуся, но из-за своей жадности не хочет его готовить, и препирается со стариком, собираясь сварить ему вместо гуся, которого он с нетерпением ожидал, обычную лапшу. Негодую на сварливую и жадную жену, которая каждый день кормит его лапшой, он велит ей приготовить его. Найдя множество причин, чтобы не готовить вкусную и сытную еду из-за лени из-за жадности, старуха выдвигает свой главный аргумент – у них нет сковороды. Ее они тоже не могут купить, и у них начинается спор, кто пойдет за сковородкой. Хорошо, что у них есть... умная соседка. В ходе спектакля старуха то и дело обращается к ней, по поводу и без повода, все время обещая ей награду за помощь, которую она никогда не исполняет. (Редкий, можно сказать, случай - повезло Деду с Бабой). И звали ту умницу Матреной - Матерне. Раздобыв таки сковороду, они решают таки приготовить гуся, но теперь становится ясно, что для полного счастья все равно чего-то не хватает. Услышав за оконном гостевую чувашскую песню, которую исполняют идущие из гостей люди, они думают, что заполнить пустоту души, на самом деле вызванную жадностью и ленью, нужно созвав гостей. Но и так им становится жалко своего угощения, ведь придется им поделиться с гостями, и старуха вновь идет за советом к умной соседке. Так что же Матрена? Умная женщина нигде не пропадет - ни в сказке, ни в жизни. Она, сразу поняв, что им, как всегда жалко угощать гостей, рассудила, что у них есть только один выход – звать в гости друг друга. Конечно, этот совет она дала им в шутку, зная крутой нрав их обоих, но им совет пришелся по душе, ведь решились их проблемы - и самим поесть и в гости сходить. Но, как всегда бывает в жизни, и тут им не везет. Не зря народная мудрость говорит, что скупой платит дважды. Их единственного гуся уносит собака, которая, видно тоже еле перебивается оттого, что хозяева ленивые и жадные. Рассердившись друг на друга, они снова начинают ссориться и вымещать свою злость друг на друге. Не найдя другого повода, снова начинают делить, кому возвращать сковороду обратно. Ругаясь и плача, старуха снова идет за советом к мудрой соседке. Матрене не остается ничего, как снова дать соседям совет с двойным смыслом. Мудрая женщина велит им сделать такой уговор: кто первый промолвит слово, тот и отнесет сковороду. Несмотря на то, что Матрене очень умная и сильная женщина, она живет одна, и, ей тоже хочется мужской заботы и ласки, ведь в деревне много забот, и одной очень трудно справляться со всеми жизненными проблемами. В этот самый момент и мудрой женщине Бог посылает утешение. Как бы не старались обхитрить старик со старухой друг друга. Внезапно у дверей его дома оказывается солдат, возвращающийся домой после долгой службы и ищущий временного ночлега. Отвергнутый жадными соседями, он обращается в Матрене, и она соглашается оставить его на ночлег, но с условием рассказать на ночь сказку. Добрая душа Матрены верит в чудеса, несмотря на кажущуюся силу, здесь она предстает перед зрителем наивной и доброй молодой женщиной, верящей в сказки и ждущей свою половинку. Солдат, на самом деле не имеющий своего собственного жилья и смысла будущей жизни без армии и Матрене, сразу проникаются взаимным влечением друг к другу, что также сразу замечает опытная и хваткая соседка – старуха. Тут в спектакль органично вплетается устное словесное народное творчество, которое также наполнено глубоким вторым смыслом. Солдат при помощи басен пытается сказать Матрене то, что не может сказать напрямую. Тем временем в избе старухи разворачивается напряженное действие, тут вовсю хозяйничает соседка Степанида, пользуясь тем, что хозяева избы – старик со старухой – лежат в полном безмолвии. Мудрая женщина и тут дает дельный совет Степанида– зная, что жадная старуха не выдержит, что без разрешения берут ее вещи – присматривать за стариками, взяв в награду себе все, что захочется, из их вещей. Степанида также не упустит шанса поживиться чужим добром, не приложив никаких стараний и труда. Она присматривает себе вещи в чужой избе, пользуясь беспомощностью хозяев. Терпению старухи приходит конец, когда она берет себе новый платок старухи. Вне себя от ярости она вскакивает, забыв про уговор, и прогоняет предприимчивую Степанида из избы. Старик, обрадовавшись тому, что старуха проиграла спор, вручает ей сковородку и отправляет соседке. Старуха снова идет к соседке, и ее уязвленное самолюбие снова страдает, она хочет все же перехитрить старика. Матрене не остается ничего, как снова дать ей дельный совет: помня народную мудрость – «Молчание дороже золота», под видом волшебного средства, Матрене дает ей простую воду, сказав, что она помогает при ссоре, если набрать воды в рот. Не помня себя от радости, старуха тут же применяет его, убедившись, что оно действительно работает. Она спешит поделиться радостью с соседкой, но прибежав к ней видит, что здесь дело идет к свадьбе. Сама того не замечая, и умная женщина Матрене попадается на уловку солдата, и ей приходится стать его женой. Недолго думая, старуха также наливает ей в рот чудодейственную воду, и идущие мимо с чужой свадьбы сельские жители тут же вносят всех персонажей в свадебный круговорот.
Событийный ряд сюжета пьесы
Картина первая
- Появляется группа сельских жителей одетых в чувашскую национальные костюмы, возвращающихся большого праздника.
- Бабка пришла с базара, купила гуся.
- Нет сковородки.
- Бабка проспорила деда и пошла за сковородкой.
- Бабка пошла за сковородкой.
- Матрена отдает сковородку.
- Бабка принесла сковородку.
- Бабка с дедкой заскучали.
- Праздничная группа идет в гости и поют.
- Бабка пошла за советом к Матрене.
- Матрене дает совет идти в гости друг к другу.
- Бабка приглашает деда в гости.
- Дед оставил дверь открытым.
- Собака стащила гуся.
- Баба с дедом сорятся.
- Спорят кому нести сковородку.
- Бабка идет за советом.
- Дед подслушивает.
- Кто первый говорит с утра, то и нести сковородку.
- Приходит солдат к бабке с дедкой.
- Бабка отправляет солдата к соседке Матрене.
Картина вторая
- Матрена пустила солдата за сказку.
- Солдат просит накормить.
- Матрена отказывается.
- Солдат проучивает Матрену.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
Картина третья.
- К бабке приходит соседка.
- Соседка удивляется, что бабка и дед молчат.
- Соседка бежит к Матрене.
- Соседка принимает солдата за Матрену.
- Соседка видит, что с Матреной не чисто.
- Приходит Матрена.
- Матрена дает совет.
- Соседка идет к бабке и деду.
- Соседка воплощает замысел в жизнь и за службу берет платок бабки.
- Бабка заговорила.
- Дед заставляет бабку нести сковородку.
- Бабка просит совет Матрены, как жить без спор.
- Матрена дает заговоренную водичку.
- Водичка действует.
- Бабка идет к Матрене сказать спасибо.
Картина четвертая
- Солдат задумывает жениться.
- Солдат делает предложения.
- Матрена ставит условия.
- Матрена проиграла.
- Начинается свадебный обряд.
- Сыграли свадьбу.
Исходное событие пьесы
Исходное событие — событие, которое произошло до того, как поднялся занавес. Конфликтный факт, произошедший за пределами пьесы или предлагаемые обстоятельства, провоцирующие последующие действия. Исходное событие является частью действенного анализа пьесы и роли.
Исходным событием в пьесе «Умная баба» является тот факт, что Дед отсылает Бабку на базар за гусем. Не будь гуся, не потребовалась и сковородка, то есть весь сюжет тянется от этого события.
Основное событие пьесы
Основное событие – начало борьбы по сквозному действию.
Данное событие вступает в пьесе, когда Бабка и Детка спорят, кому идти за сковородой что бы пожарить гуся. Упрямство обоих обостряет ситуацию.
Центральное событие пьесы
Центральное событие - это в спектакле высший пик борьбы по сквозному действию. От центрального события действие стремиться к «развязке», к тому, что называется «главным событием». Этот центральный узел, пожалуй, самое сложное звено сюжета. Его определение неразрывно связано с режиссерским замыслом, с ответом на вопрос «про что?», а потому и оставляет массу возможностей для индивидуального прочтения.
Центральным событием в пьесе «Умная баба» это взаимоотношение между героями. Межличностные отношения в- от за чем следит зритель. Как складываются отношения между Дедом и бабкой, между бабкой и Матреной и др.
Главное событие пьесы
Главное событие: работает на идею, т.е. чем заканчивается пьеса, Главным событием пьесы становится появление в деревне Солдата, который умудряется обхитрить и саму Умною Матрену. «На всякого мудреца найдется еще мудрее». Ведь не даром гласит народная мудрость «Солдат умом силен».
Финальное событие пьесы
В этом событии исчерпывается ведущее предлагаемое обстоятельство, заканчивается борьба по сквозному действию. Сквозное действие либо терпит поражение, либо торжествует победу.
Финальным событием пьесы является свадьба Матрены и Солдата, добрым людям и судьба добрая. Это событие объединяет всех участников пьесы вносит мир и согласие.
В пьесе прослеживается три основных конфликта. Первое- отношения Детки и Бабки, которое от скуки ищут развлечение в любом споре и скандале. Второе – это отношение Бабки и Матрены, в которых Бабка пользуется мудростью, Матрены не имея своей. Третье – в отношенияхМатрены и солдата, здесь сюжет рисует нам любовную историю, с счастливым концом как положено в любом сказке.
Сквозное действие пьесы
Сквозное действие, как объясняет К.С. Станиславский, это та реальная, конкретная борьба, которая происходит в пьесе. В результате чего утверждается сверхзадача. Сквозное действие в пьесе «Умная баба» это взаимоотношение между героями. Межличностные отношения вот за чем следит зритель. Как складываются отношения между Дедом и бабкой, между бабкой и Матреной и др.
Сквозное действие — это путь, по которому режиссер, актер идут к своей цели в спектакле, роли. Стремление к сверхзадаче должно быть сплошным, непрерывным, проходящим через всю пьесу. Все характеры, мизансцены должны лежать на линии сквозного действия. Каждое сквозное действие имеет свое контрсквозное действие. Сверхзадача — хотение. Сквозное действие — стремление. Выполнение его — действие.
Композиционное построение пьесы.
Экспозиция пьесы: мы видим вечерний деревенский быт, в котором Бабка с Деткой собираются спать. Мимо окон проходят деревенский женщины и поют старинную песню. Перед сном Дед Бабке говорит: «Сходи завтра на базар, купи гуся».
Завязка пьесы: утром Бабка уходит на базар за гусем.
Начало действия – Дед заставляет Бабку пожарить гуся, но Бабка отказывается, и ссылается, что она стоптала ножки на базаре , когда выяснилось, что их сковорода прохудилась. Завязывается спор Бабки и Деда о том, что кто пойдет к Матрене за сковородой. Они спорят, и в конце концов Дед заставляет Бабку пойти за сковородкой к Матрене.
Нарастание пьесы: Бабка с Дедкой решили позвать друг друга в гости, чтобы жареный гусь досталось только им обеим. Когда дед приходит домой в гости к бабке, не закрывает за собой дверь и гуся утаскивает собака. Все это рождает продолжение истории. Бабка с Дедом спорят, кто отнесет сковородку к Матрене. И опять Дед заставляет Бабку отнести сковородку к Матрене.
Кульминацией пьесы является эпизод, в котором солдат перехитрил Матрену: «Если сможешь меня удивить, рассказать такую небылицу, что, услышав ее, я воскликну: "Врешь!" – стану твоей женой!». Матрена не «верит» солдату и становится его женой. В финале пьесы Матрена становится женой солдата.
Жанр пьесы
Жанр пьесы «Умная баба» - это комедийная сказка. В ней много юмора, и деревенской самобытности. Главное в пьесе - это сказка. Сказка - это мир, в который мы часто окунаемся. Мы испытываем чувство грусти, радости.
Особенностью сказки является выдуманная история со счастливым концом, где добро побеждает зло.
В сказках раскрываются лучшие человеческие качества, в такой сказке обязательно есть центральный положительный герой. В нашем спектакле в качестве примеров можно привести Матрену , которая помогает всем своим мудрым советом.
Сказка учит, высмеивает и подчеркивает черты характера людей . это скупость стариков, мудрость Матрены, смекалку солдата…
Мне понравились, что герои близки и похожи на людей, которые живут рядом со мной. Ведь в каждой деревне есть дед и баба, соседи так похожий на героев этой пьесы. Образ Деда мне понравился. Речь героев этой пьесы очень понятная, простая, созвучная народному фольклору, поэтому в дальнейшем использовала фольклорные песни, наигрыши в исполнении фольклорного коллектива «Сурпан». Как руководителю стала очень интересно ставить эту пьесу потому, что она очень понятна зрителю, и хорошо воспринимается. Здесь нет прямого высмеивания чужих пороков и низменных чувств, пошлости, которые сейчас популярно выставлять напоказ ради смеха и дешевых эффектов. Напротив, все выражается иносказательно, исподволь, и зритель сам делает выводы о том или ином образе.
