- •Курсовая работа
- •Глава 1. Теоретические основы фразеологизмов.
- •1.1 Фразеологизмы и сопредельные с ними конструкции
- •1.2. Классификация фразеологических единиц.
- •1.3. Вопрос об “узком” и “широком” понимании термина «фразеологизм».
- •1.4. Виды устойчивых выражений, "граничащие" с фразеологией.
- •Глава 2.Трансформация фразеологических единиц и их роль на страницах газет
- •Заключение
- •Список используемой литературы.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОУ ВПО «САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АЭРОКОСМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АКАДЕМИКА С.П.КОРОЛЕВА»
ИНСТИТУТ ПЕЧАТИ
КАФЕДРА ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА И КНИГОРАСПРОСТРАНЕНИЯ
Курсовая работа
по дисциплине: «Современный русский язык»
на тему: Оживление образности фразеологизмов в газетном заголовке
Выполнил: студент группы ИП21
Епифанов Вадим Эдуардович
Проверила:
Литвинова Юлия Николаевна Оценка:_________________
Самара 2010
Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретические основы фразеологии……………………………………………..4
1.1 Фразеологизмы и сопредельные с ними конструкции………………………………...4
1.2. Классификация фразеологических единиц………………………………………………….5
1.3. Вопрос об “узком” и “широком” понимании термина «фразеологизм»…….6
1.4. Виды устойчивых выражений, "граничащие" с фразеологией……………………7
Глава 2.Трансформация фразеологических единиц и их роль на страницах газет……………………………………………………………………………………………………………………….13
2.1 Семантическая трансформация…………………………………………………………………...13
2.2. Лексическая трансформация……………………………………………………………………….14
2.3. Грамматическая трансформация…………………………………………………………………16
2.4. Синтаксическая трансформация………………………………………………………………….16
Заключение
Литература
Введение.
Фразеологизмы, пословицы и поговорки, крылатые слова и выражения широко используются в современной отечественной публицистике. Желание привлечь наибольшее количество читателей приводит к тому, что современные журналисты ищут наиболее яркие способы для выражения своих мыслей. Одним из самых распространенных приемов становится трансформация фразеологических единиц. Первое, на что обращает читатель в газете – это заголовок, поэтому умение правильно подобрать заголовок для статьи часто определяет, обратит ли читатель внимание на ту или иную статью.
Коммуникативно-прагматическое изучению фразеологии, направленному на исследование речевой деятельности с использованием фразеологических единиц отдельных носителей языка посвящено много научно исследовательской литературы (Е.А. Добрыднева; В.Н.Телия и др.), существуют и специальные словари (Л.К.Байрамова; А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко; и др.). Однако эти работы основываются, как правило, только на текстах произведений художников слова или исторических личностей, хотя осознается, что не меньший интерес в этом плане представляет и исследование фразеологии в газетном тексте, так как становление фразеологизмов и других воспроизводимых единиц невозможно без их употребления и уже с 20-х годов начали появляться суждения о том, что нормализующую функцию в наше время выполняют средства массовой информации, а не художественная литература (Г. О. Винокур). Это мнение было закреплено в 60-х годах (Н. Ю. Шведова). Язык газет, а теперь и телевидения и радио, по справедливому замечанию В.И.Макарова «становится тем полигоном, на котором обкатываются новые слова и значения». Язык СМИ обладает свойством сочетать в себе две внешне противоречащие друг другу установки — на стандарт и экспрессию (В. Г. Костомаров). Газетный язык заполнен клише, задача которых — быстрое описание ситуации, даже, скорее, упоминание ее, первое приближение. СМИ (особенно это касается информационных жанров) не ставят целью глубокое проникновение в суть разбираемой проблемы. Они апеллируют к фоновым знаниям читателя или зрителя, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. У реципиентов подобных сообщений два пути: удовлетвориться той информацией, которая уже дана, или продолжить самостоятельный поиск подробностей. Как показывает практика, чаще всего происходит первое, что создает обширное поле возможностей для манипулирования сознанием.
В свете сказанного тема нашего исследования «Трансформация фразеологизмов в газетных заголовках» звучит особо актуально.
Объектом нашего исследования являются фразеологические единицы (в широком понимании этого термина), функционирующие в заголовках различных российских газетных изданий.
Предметом - особенности трансформации фразеологических единиц в газетных заголовках.
Цель работы - исследовать стилистические особенности трансформации фразеологизмов в газетных заголовках.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
Используя классификацию и типы фразеологизмов, выделить наиболее часто употребляемые в газетных заголовках.
Изучить приемы трансформации фразеологизмов в заголовках современных газет.
Выявить возможные ошибки при трансформации фразеологизмов в заголовках.
Проанализировать примеры языковой игры в заголовках газет.
Материалом исследования послужили еженедельные общественно-политическая газеты «Комсомольская правда», «Коммерсантъ», «Аргументы и факты», «Время новостей», «Московский комсомолец», и др.
Теоретической и методологической основой исследования стали работы лингвистов Н.М.Шанского, В.В. Виноградова, И. Б. Голуб и др.
Практическая значимость работы состоит, прежде всего, в том, что результаты исследования являются вкладом в изучение функционирования ФЕ в современном языке.
Для решения поставленных задач потребовалось использование комплекса следующих методов исследования: метод сплошной выборки ФЕ в соответствии с целями исследования, метод контекстуального анализа, метод стилистического анализа, а также описательный метод. В ходе теоретического исследования была проанализирована, лингвистическая литература, относящаяся к рассматриваемой нами проблеме.