Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Литература - практикум.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.67 Mб
Скачать
  • лексический облик произведения (синонимия, антонимия, архаизмы, историзмы, авторские неологизмы и т.д.);

  • синтаксический облик произведения (типы предложений в тексте, интонация, авторская пунктуация и т.д.);

  • эффект, достигаемый использованием всех отмеченных средств художественной выразительности.

  1. Ритм произведения, стихотворный размер, рифма. Особен­ности звучания стихотворения.

  2. Высказывания об этом стихотворении критиков, мнения ли­тературоведов.

  3. Личное восприятие произведения, истолкование, ассоциа­ции и раздумья.

Часть II полезные материалы

МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

РАБОТЫ С ТЕКСТАМИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Вопросы и задания для анализа стихотворения Г.Р.Державина «Памятник»

Памятник

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный; Металлов тверже он и выше пирамид: Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный, И времени полет его не сокрушит.

Так! Весь я не умру, но часть меня большая, От тлена убежав, по смерти станет жить, И слава возрастет моя, не увядая, Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных, Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал; Всяк помнить будет то в народах неисчетных, Как из безвестности я тем известен стал,

Что первый я дерзнул в забавном русском слоге О добродетелях Фелицы1 возгласить, В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить.

О муза! Возгордись заслугой справедливой, И презрит кто тебя, сама тех презирай; Непринужденною рукой неторопливой Чело твое зарей бессмертия венчай.

(1795)

1 Фелица — героиня нравоучительной cKasKH^jjarnic. ___

Г.Р.Державин написал оду «Фелица», где в Йо^аёму^^^^йравёдливой цари­ цы предстала сама Екатерина П. I ,, . ,. s-y .ГСКОГО

„.„-г- « -а ;-чсс:.ого колледжа

  1. Прочитайте стихотворение Г.Р.Державина «Памятник». По­работайте с его лексикой, объясните значение слов и словосоче­таний: «от тлена убежав, по смерти станет жить», «доколь», «от Белых вод до Черных», «дерзнул», «чело».

  2. К какому жанру лирики вы могли бы отнести это стихотворе­ние? Обоснуйте свой ответ.

  3. Определите тему и идею этого стихотворения.

  4. Что вы можете сказать о лирическом герое этого стихотво­рения? Кто он? Почему размышляет о своем бессмертии? В чем усматривает он бессмертие? Какие чувства он испытывает, огля­дываясь на пройденный путь? В чем видит свои заслуги?

  5. К чему призывает поэт свою музу? Объясните строку «И пре­зрит кто тебя, сама тех презирай».

  6. Как сочетаются в стихотворении разные стилистические пла­сты лексики? Какая лексика преобладает? Почему?

  7. Охарактеризуйте эмоциональную окраску этого стихотворения. Как оно звучит? Прочитайте стихотворение выразительно. Объяс­ните, почему вы выбрали именно такие интонации, темп чтения.

*8. Это произведение является авторским переложением сти­хотворения «Exegi monumentum» античного поэта Горация, кото­рое в переводе с латинского начинается: «Воздвиг я памятник себе». Первый перевод этого стихотворения на русский язык сделал М. В. Ломоносов. Прочитайте его.

Я знак бессмертия себе воздвигнул Превыше пирамид и крепче меди, Что бурный Аквилон1 согреть не может, Ни множество веков, ни едка древность. Не вовсе я умру: но смерть оставит Велику часть мою, как жизнь скончаю. Я буду возрастать повсюду славой, Пока великий Рим владеет светом. Где быстрыми шумит струями Авфид2, Где Давнус3 царствовал в простом народе, Отечество мое молчать не будет, Что мне беззнатный род препятством не был, Чтоб внесть в Италию стихи эольски4 И первому звенеть Алцейской5 лирой. Взгордися праведной заслугой, Муза, И увенчай главу дельфийским6 лавром! (1747)

'Аквилон — в римской мифологии: могучий северо-восточный ветер. 2Авфид, или Ауфид, — река в Южной Италии на родине Горация. 3Давнус, или Давн, — легендарный царь Апулии, родины Горация. 4Эолийцы — древнегреческое племя, давшее миру прославленных лириков. 5 Алкей — один из великих эолийских поэтов.

6Дельфы — место в Греции, где находился храм бога Аполлона — покровителя искусства и, поэзии.

*9. Сопоставьте текст стихотворения Г.Р.Державина с перево­дом М. В.Ломоносова. В чем вы видите преемственность этих произ­ведений? В чем их различие? Можно ли считать, что стихотворение Державина тоже представляет собой перевод из Горация или это самостоятельное поэтическое произведение? Обоснуйте свой ответ.

**10. Обращение к стихотворению Горация и создание на его основе авторских интерпретаций стало своего рода традицией в русской поэзии. Прочитайте стихотворения А. С. Пушкина, А. А. Фе­та и В.Я.Брюсова.

* * *

Exegi monumentum

Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа.

Нет! Весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.

Веленью Божию, о Муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца, Хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспоривай глупца.

(А. С. Пушкин. 1836)

Воздвиг я памятник вечнее меди прочной И зданий царственных, превыше пирамид; Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный, Ни ряд бесчисленных годов не истребит.

Нет, я не весь умру, и жизни лучшей долей Избегну похорон, и славный мой венец Все будет зеленеть, доколе в Капитолий1 С безмолвной девою верховный входит жрец.

Капитолий — холм, с которого, по преданию, началось строительство Рима

и на котором были расположены главные святилища Древнего Рима.

18

19

И скажут, что рожден, где Ауфид говорливый Стремительно бежит, где средь безводных стран С престола Давн судил народ трудолюбивый, Что из ничтожества был славой я избран,

За то, что первый я на голос эолийский Свел песнь Италии. О Мельпомена1! Свей Заслуги гордой в честь сама венец дельфийский И лавром увенчай руно моих кудрей.

(А. А. Фет. 1854) * * *

Вековечней воздвиг меди я памятник, Выше он пирамид царских строения, Ни снедающий дождь, как и бессильный ветр, Не разрушит его ввек, ни бесчисленных

Ряд идущих годов или бег времени. Нет, не весь я умру, большая часть моя Либитины2 уйдет; славой посмертною Возрастать мне, пока по Капитолию

Жрец верховный ведет деву безмолвную. Буду назван, где мчит Авфрид неистовый И где бедный водой Давн был над сельскими Племенами царем, из ничего могущ.

Первым я перевел песни Эолии На италийский лад. Гордость заслуженно Утверди и мою голову дельфийским Благосклонно венчай лавром, Мельпомена.

(В.Я.Брюсов. 1918)

**11. Чей вариант, на ваш взгляд, ближе к переводу М.В.Ломо­носова, а чей к стихотворению Г.Р.Державина? Обоснуйте свои наблюдения.

**12. В каком из стихотворений, на ваш взгляд, наиболее ярко выражен лирический герой? Обоснуйте свой ответ.

** 13. Сопоставьте стихотворения Г. Р. Державина и А. С. Пушки­на. В чем видит залог бессмертия герой пушкинского стихотворе­ния? К чему он призывает свою музу?

*14. Как вы думаете, почему русские поэты разных эпох обра­щались к этому стихотворению?

**15. Сделайте вывод об идейно-художественных особенностях каждого из представленных переводов стихотворения Горация.

16. Обобщите свои выводы и наблюдения в виде письменного высказывания.

1 Мельпомена — в греческой мифологии муза трагедии. 2Либитйна — в римской мифологии богиня похорон.

20