Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russian Genitive its forms and usage.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.35 Mб
Скачать

3.3.12. Вокруг - around, round

The preposition вокруг is used to indicate static and dynamic relationship of object/objects in space one/some being or moving around the other /others.

Вокруг дома роели прелестные розы. Lovelyrosesweregrow­ing around the house.

Дети бе гали вокруг стола. The children were running around the

tаЫе.

COMMON /0/ОМАТ/С EXPRESS/ONS:

Обвести вокруг пальца. То twist round one's little finger.

вокруг света around the world

Вокруг is an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive case.

Иван всё время озирался вокруr. lvan was looking around all

the time.

COMMON IDIOMAТIC EXPRESSION:

ходить вокруr да около to beat about the bush

Что ты всё ходишь вокруr да около? Спрашивай прямо, что тебя интересует. Why are you beating about the bush? Vl/hy don't you ask directly what you want to know.

з.З.1 з. ВПЕРЕДИ - in front of, ahead, before

The ргерозйюп впереди is used ю indicate static and dynamic relationship of object/objects in space one/some beir1g in front of the other / others.

Tor., бежал впереди своего друга Олега. Tom was running ahead of his ттепс Oleg.

в классе Нина всегда сидит впереди меня. ln the class Nina always sits in front of me.

Командир шёл впереди солдат. А commander was walking in front of his soldiers.

Нина шла впереди группы студентов. Nina was walking in front of а group of students.

Собака бежала впереди охотника. А dog was running in front of а hunter.

Впереди is an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive case.

У тебя ещё вся жизнь впереди. Your whole life is ahead of you. Анна не видела ничего хорошего впереди. Anna did not see anything good ahead of her.

У меня ещё много времени впереди. 1 have plenty of time be­fore me.

3.3.14. Вроде - like, not unlike, such as

The preposition вроде is used to indicate likeness, similarity of objects or events.

Эта пьеса была чем-то вроде старай комедии. This play was like an old comedy.

Мы ели какой-то тропический фрукт вроде банана. We ate а tropical fruit resemЫing а banana.

3.3.15. Вследствие - owing to, on account of, in consequence of

The preposition вследствие is used to indicate а conse­quence of an action or an event.

Вследствие своей болезни он вынужден был уйти на nенсию. Не had to leave work on account of his illness.

64

N. F?yan

RUSS/AN GENIТl\/1=· /ТС С::Г\С"Н АС" .11 А.,,... / ,,.. А,...,...

Вследствие весенних дождей был богатый УРож __

harvest was good on account of spring rain. аи, Тhе

3.3. 16. ДЛЯ - for

The principal meanings of this preposition are: to indicat

ь f·t . . е the

person or an object for whose ene I сепаш actron is performed.

я купила подарок для моей сестры. 1 bought а present f ormy

sister.

Он сделал полку для книг. Не made а shelf for the books.

То indicate а purpose of an object or an action.

товары для отдыха leisure goods

ложка для сахара а spoon for sugar

место для курения smoking area

купить украшения для ёлки to buy some decorations for а Christmas tree

3.3.17. ДО- as far as, till, up to, until, before

This preposition is used to indicate а certain reachaЫe limit in: (а) а state of matter

Он выпил весь стакан мол ока до последней капли. Не drank а full glass of milk to the last drop.

Он до известной степени был прав. Не was right to а certain degree.

Мы досмотрели этот фильм до конца. We watched this film to the end.

Я устала до предела. 1 was tired to the limit. (Ь) distance

От нашей деревни далеко до города. lt is а long waytothecity from our village.

Отсюда близко до школы. lt is close to the school from here. Дойдите до конца улицы и сверните направо. Go to the end of the street and turn right.

(с) time

Я работаю до пяти часов вечера. 1 work till five p.m.

до сих пор мне никто не помагал. No one helped me uptonow (until now).

66

N. Ryan

Я буду читать до тех пор, пока не стемнеет. 1 will Ье reading until dark.

{d) numbers

Ребёнок научился считать от одного до десяти. д child

ed to count from one to ten. 1earn

(е) age

В двстралии дети не ходят в школу до пяти лет. ln дustralia children under five do not go to school.

(f) weight

наша семья съедает до двух килограмм(ов) яблок в неделю. Our family uses up to two kilograms of apples а week.

(g) price ~

она обычно покупает платья ценои до тысячи рублей. She normally pays up to а thousand rouЫes for а dress.

(h) quantity

он съедает до пяти яблок в день. Не has up to five apples а day. The preposition до is also used to indicate а period of time before an

event.

до войны

до революции до обеда

before the war

before the revolution

before dinner

до экзамена before an examination

Соттоп idiomatic expressions:

до того ... , что... so ... that ...

До чего холодно! How cold it is.

До чего интересно! How interesting it is. До чего жалко! lt is such а pity.

Ему до этого нет дела. Не can not Ье bothered with it.

до свидания а good buy

до поры до времени for the time being

3.3.18. ИЗ - from, of, out of

This preposition is used to indicate: (а) а movement from а place

Она приехала из Лондона. She came from London. (Ь) а removal from original location

Маленькая девочка могла пить из чашки. А little girl could drink out of а сцр,

RUSSIAN GENIТ/VE: /TS FORMS AND USAGE

67

Нина вынула платок из кармана. Nina took а handkerchiet of her pocket.

Из земли показались первые всходы. The tirst shoots а PPear,

from under the ground.

(с) the origin or the source of information

о зе~·:летрясении f\'Ы узнали из газет. We learned fr

on, ine

newspapers about the earthquake.

Эту новость мы узнали из достоверных источников

. . vve

learned this news from rel1aЫe sources.

( d) а unit from а groL1p

в этом году один из наших студентов съездил в Росси

This year one of our students went to Russia. ю.

нам пришлось срубить одно из деревьев в нашем саду, We had to cut one of our trees in our garden.

(е) а material of which an object is made

Этот стол сделан из красного де рева. This tаЫе is made out of redwood.

Эта ваза сделана из серебра. This vase is made out of silver. (f) the cause of an action

The preposition из in causal expressions like the preposition с desig­nates predominantly emotional reasons.

Он согласился сделать эту работу из благодарности к другу. Не agreed to do this job out of gratitude to his friend.

Матери делают многое из любви к своим детям. Mothersdo а lot for their children out of love (for them).

Я пойду на этот ужин только из уважения к родителям. 1 will go to this dinner only out of respect for my parents.

COMMON IDIOMAТIC EXPRESS/ONS:

выйти из себя to flare up, to Ье beside oneself, to loseone's temper

изо веех сил

with ai: one's might

3.3. 19. КАСАТЕЛЬНО - touching, concerning (archвic)

The preposition касательно is used to indicate an objector an event which causes concern.

Касательно содержания статьи оценки расходятся. There is а difference in marks assigned for the article.

68

nр:ведё·.1 два примера из дискуссии касательно новото

рального закона. Here are t\VO examples of the discussion феде

rnrng the пе-: .. federal la

conce .

тпе preposition касательно 1s an old preposition. '-vhich is now used

lly in colloquial speech· it is synonymous with the prepositions

usua .•

относительно, насчет.

з.з.20. :<РОМЕ - except, besiaes

тпе preposition кроме is used to indicate the exclusion of objects. periods of time, dates, locations, activities and events.

Была осень, и все деревья, кроме тополей, потеряли свои листья. ltwas autumn, and all trees, except poplars, had losttheir leaves. виктору нравятся все виды спорта, кроме бокса. Victor likes all kind of sport, except boxing.

я бываю в университете каждый день, кроме среды. 1 am at the university every day, except Wednesday.

в нашем городе вдоль веех улиц, кроме главной, растут деревья. \n our town there are trees along every street, except the main one.

я люблю все виды спорта, кроме бокса. l like all kinds of sport

except boxing.

Я ничего не слышу, кроме шума. 1 do not hear anything except

noise.

COMMON /0/ОМАТ/С EXPRESSION:

кроме шуток joking apart

Кроме is also used to indicate the inclusion.

Кроме своей основной работы Олег ещё занимается переводами. Oleg does some translating besides his main job.

3.3.21 МЕЖДУ /МЕЖ - among, between

The preposition между /меж. is used to indicate the space separating two or more points or objects in space and time. Между takes the genitive case in the metaphorical expressions: между двух огней - between two fires, между строк - between the lines (an al­ternative to между строками).

RUSSIAN GENIТ/VE: /TS FORMS AND USAGE

69

соммоN IOIOMAТIC EXPRESSIONS:

читать между строк to read between the line

. s

сидеть между двух стульев to s1t on the fence

Между ;меж is followed Ьу the genitive case in proverb

. s, РОеtг,

folk songs and вогпе say1ngs.

«Меж крутых бережков Волга-речка течёт ... » (р с

народная песня). "Between the steep banksthe river-Volga flows .. ~ (~:

sian folk song).

usually the preposition между /меж is followed Ьу the instrume !

case, but между is still used in modern Russian in the sense ot сред;~

among.

« ... Зоя держалас~ с о~лядкой, как сапёр между зарытых

мин» (Солженицын). . .. ZoJa was nervously looking around like

sapper standing among buried mines" (Solzhenitsyn). а

в отношениях между людьми приняты некоторые условности. There are estaЫished conventions in relationships between

people.

Между деревьев послышался шорох. Rustling was heard from

among the trees.

З.З.22. МИМО - Ьу, past

The preposition мимо is used to indicate dynamic spatial relationship, а point in space or ап object which was passed Ьу. Unlikethe English prepositions Ьу and past the Russian preposition мимо сап not

Ье used in relation to time.

English: lt was already past midnight. Russian: Уже было за полночь.

Автомобиль проехал мимо школы. The car went past the

school.

Птица пролетела мимо моего окна. The Ьird flew past mywin·

dow.

Она прошла мимо менS1. She went past me.

Мимо is а preposition only when it is followed Ьу а word in the genitive

case. When it is used in а sentence withoL1t being followed Ьу the genitive

case - then it is an adverb.

Она прошла мимо.

з 23. НАВЕРХУ - above, on the top of з ..

The preposition наверху is used with the genitive case to indi­cate the position of an object on the top of another object.

монастырь построен наверху горы. The monastery is on the

[ор of the mountain. ~

наверху баш ни стоял часовои. А sentry was standing on the

юр of the tower. . .

наверху is an adverb, when 1t 1s not followed Ьу а word in the genitive

case.

ивановы живут наверху. lvanovs live upstairs.

з.З.24. НАКАНУНЕ- on the eve of, shortly before

The preposition накануне is used to indicate the relationship of events in time, one event taking place on the eve of the other.

Нина усердно занималась накануне экзамена. Nina was studying hard on the eve of her examination.

Они пришли накануне праздника. They arrived on the eve of

the holiday.

Накануне is а preposition only when it is followed Ьу а word in the

genitive case. lt is an adverb when it is not followed Ьу the genitive case.

Он был здесь накануне. Не was here а day before.

3.3.25. НАПОДОБИЕ - like, not unlike

The preposition наподобие is used to indicate similarity of some objects or events to other objects or events.

Это было что-то наподобие драмы. lt was like а drama.

The preposition наподобие is synonymous with the preposition

вроде.

Тропический фрукт наподобие банана. А tropical fruit not

unlike а banana.

See also вроде.

3.3.26. НАПРОТИВ - opposite

The preposition напротив means "opposite" in the 8 .

. . d d . Ь Pat1a

sense when it is used w1th втапс an упапнс ver s and when it is foll

0We, Ьу а word in the genitive case.

Наш дом был напротив парка. Our house was opposite Р k

_ аг .

он сел напротив своеи сестры. Не sat opposite his siste

r.

Напротив is а preposition when it iь followed Ьу а word in the Qenitive

case. When it is not followed Ьу the genitive case it is an adverь. and it means "оп the соппагу", or "just the other way about".

как раз напротив quite the opposite

З.3.27. НАСЧЁТ- as regards, concerning, aЬout, of

Он звонил мне насчёт ремонта дороги в нашем районе.

Не called me about гоасмогка in our district.

в газете было объявление насчёт продажи дoмa.Тherewas an advertisement about sale of the house in the newspaper.

Учитель хотел поговорить с родителя ми Ивана насчёт ero отметок. The teacher wanted to talk about lvan 's marks to his parents.

The prepositions: насчёт, относительно, касатепьно -are synonyms.

3.3.28. НИЖЕ - lower than, shorter than

Ниже нашего сада было большое озеро. There was а large

lake below our garden.

Олег ниже среднего роста. Oleg is below average height. Also moral/y:

Спорить с младшим было ниже её достоинства. lt was be­neath her dignity to argue with someone younger than herself.

Ниже is an adverb expressing а lower position in space when it is not followed Ьу а word in genitive case.

Сядь ниже. Т ake а seat а Ьit lower.

72

N. Ryan

3_3_29, около - about, around, Ьу, near, close to The principal meanings of this prepositions аге:

an indication of а proximity in space of persons or objects:

около нашей школы был большой парк. There was а large ark near our school.

Р мы жили около института. We lived near the institute. see also возле, подле and близ/вблизи.

an approximation:

(а) in distance

студенты прошли около пяти километров за один час. Stu­dents covered about five kilometers in one hour.

(Ь) in numbers

в комнате было около двадцати человек. There were about twenty people in the room.

(с) in time

approximate time:

Иван будет дома около пяти часов. lvan will Ье home just be­fore five o'clock.

approximate duration of time:

Иван пришёл около двух часов назад (часа два назад). lvаn came about two hours ago.

(d) in quantity

У неё было около тысячи книг. She had nearly one thousand books.

Около is an adverb expressing а proximity when it is not followed Ьу

а word in genitive case.

Они живуr туr, около. They live here, nearby. C0MMON 1O/ОМАТ/С EXPRESSION:

ходить вокруг да около to beat about the bush

3.3.ЗО. ОТ - from

The principal meanings of this preposition are:

(а) а starting point in space when measuring distance between two points От моего дома до моря десять километров. lt is ten kilometers from my home to the sea.

RUS8t1J/\1 ~г-,.,, .•.... ·- ·-- _, -

(Ь) а starting point for а movement (source), point of departure Нина уехала от сестры. Nina moved out of her sister's Pla се.

Виктор отошёл от стола. Victor moved away from the tаЫе.

лодка отчалила от берега. А boat moved away trom the shore. (с) а starting point in counting

Эта девочка научилась считать от одного до десяти. This girl learnt to count from one to ten.

(d) а person from whom the action proceeds

Я получила письмо от друга. 1 received а letter from my friend. Нина получила подарок от сестры. Nina received а presentfrom her sister.

Иван получил привет от Лены и хороший совет от Олега. lvan received greetings from Lena and а good advice from Oleg.

Лена узнала от Олега, что в понедельник будет семинар.

Lena found out from Oleg that the seminar will take place on Monday.

(е) а starting point in time

от ... до ...

is used when the starting pointintime

от заката до рассвета слеп от рождения

is strictly defined

from sunset to sunrise Ыind from Ьirth

(f) an object from which the action proceeds

От высокого здания падала длинная тень. The tall building casts а long shadow.

От роз в этой вазе шёл прекрасный запах. There was а wonderful aroma from the roses in this vase.

(g) the cause for action

От, с, из are the three common prepositions of cause, от is the most common since it сап refer to both physical and emotional reasons and is used in both literary and everyday speech.

Отслёз у Нины красные глаза. Nina's eyes are red fromweeping. Вечером мать заснула от усталости прямо на стуле.

Towards the evening mother fell asleep on her chair from weariness.

Увидев красивую куклу, девочка вскрикнула от радости.

А girl cried out for joy on seeing а beautiful doll.

От волнения Анна не могла говорить. Anna could not speak for nervousness.

74

N. Ryan

летом в Африке люди страдают от жары, ln Africa during sum-

eople suffer from heat. mer Р

(h) the purpose of cure -

таблетки от головнои боли taЫets for headache

Таня часто принимает таблетки от головной боли. Tanja of­ten takes taЫets for headache.

микстура от кашля cough mixture

ивану нужно было принять микстуру от кашля. lvan had to take some cough mixture.

лекарство от бронхита medication for bronchitis

Врач прописал лекарство от бронхита. А doctor prescribed medication for bronchitis.

(i) for the purpose of protection

очень важно защищать глаза от солнца. lt is very important to protect one's eyes from the sun.

у нас на окнах есть сетки от мух. We have fly screens in the windows.

(j) reaction

Он заболел от плохой воды. Не became ill from some dirty water. Путешественники в пустыне страдали от жажды. Travellers in the desert suffered from thirst.

Во время грозы наша собака дрожала от страха. Our dog tremЫed with fear during the storm.

Иван устал и от Лены, и от трудной работы. lvan got tired both of Lena, and of his hard work.

(k) an action in respect to someone ог something

Иван защищал жену от свекрови. lvan defended his wife from hег mother-in-law.

Лена воздерживалась от сладкого. Lena refrained from hav­ing some sweets.

Нина отличалась от друrих девочек своим умом. Nina dif­fered from other girls in (because of) her intelligence.

(1) а state of person

быгь свободным/незави- to Ье free/independent from

симым от кого-либо или someone or from something

от чего-либо

Иван был свободен от долгов. lvan was free of deЬts.

RИSS/AN GEN/ТIVE: ITS FORMS А

Е

75

{m) an indication of direction

Вам нужно ехать на юг от rорода. You need to со to the эо from the city.

Идите направо от библ~отеки. Go to the right from the lib!Зr). (n) an indication of а part belonging to someth1ng

я потеряла пуговицу от моего платья. l lost а button fro mrny

dress.

Вот ключ от вашей комнаты. Here is the key to уоцг room. Где крышка от этой коробки? Where is а lid from this Ьох? Нашлась ножка от этого ступа. The leg ofthis chairwasfound.

(о) an indication of parentage

иметь детей от кого-либо to have children Ьу someone

Это телёнок от этой коровы и от этого быка. This calt is Ьу this bull and out of this cow.

(р) specification of date

Это письмо оттретьего марта. This is а letterofthefirstofMarch. Это резолюция от пятого мая. This is а resolution of the fifth of Мау. COMMON IDIOMAТIC EXPRESSIONS:

время от времени день ото дня

от моего имени от всего сердца быть в восторге от

кого-либо/чего-либо быть без ума от

кого-либо /чего-либо

from time to time from day to day on ту behalf

with all one 's heart

to Ье delighted with someone/ something

to dote upon someone/something

3.3.З 1. ОТНОСИТЕЛЬНО - concerning, relative to, about Относительно mзу Ье used in Russian when in English concerning is used to indicate а more abstract relationships than would Ье implied Ьу the preposition about.

Наши вопросы к лектору были относительно экзаменов.

Our questions to our lecturer were concerning the examinations.

Преподаватель говорил относительно резупьтатов экзаменов. The teacher was talking about the examination results.

See also насчёт, касательно.

относительно - is а preposition when it is followed Ьу а word in е genitive case. When it is not followed Ьу the genitive case, it is an ао-

erb. ryth· .

всё относительно eve 1ng 1s relative

з з2. ПОВЕРХ - over the top, on top of з ..

наш учитель всегда смотрел поверх очков. Our teacher al'нays \ooked over the top of his glasses.

Я не люблю носить жакет поверх блузки. 1 don't \ike wearing

а jacket over my Ыouse. . . . .

nоверх - is а ргеровпюп when 1t 1s followed Ьу а word in the genitive

case. When it is not followed Ьу the genitive case, it is an adverb.

по кровле нового дома толкутся голуби, а поверх реют ласточки (Гончаров). Pigeons were walking about on the roof of а new house, but swallows were flying above {Goncharov).

З.З.33. ПОДЛЕ - beside

The preposition подле is synonymous with the prepositions около/возле and it indicates а very close proximity.

See also близ/вблизи.

Подле упавшего дерева было много грибов. There were

many mushrooms Ьу the side of the fallen tree.

В Австралии рано утром можно увидеть подле ручья кенгуру. ln Australia early in the morning it is possiЫe to see а kangaroo

Ьу the stream.

3.3.34. ПОЗАДИ - behind

The principal meanings of this preposition are:

(а) а position/location of someone or something being behind someone

ог something else

Наш сад позади дома. Our garden is behind the house.

Иван стоял позади Олега. lvan was standing behind Oleg.

(Ь) а position in а sense of achievement

Виктор бежал позади своеrо младwеrо брата. Victor was

running behind his younger brother.

,.,., ·--

77

Позади is а preposition when it is _f?llowed Ь_у _а word in the Qenitive case. When it is not followed Ьу the gen1t1ve case, 1t 1s an adverb.

Всё осталось позади. Everything was left behind.

3.3.35. ПОМИМО - besides, арап from, without The principal meanings:

(а) indication of inclusion

Помимо студентов на докладе присутствовали профессора. Besides the students there were professors at the talk. nомимо своей основной работы Олег ещё занимается переводами. Oleg does some translating besides his main job.

See also кроме, сверх.

(Ь) indication of exclusion

Он не ест никаких фруктов, помимо яблок и rpyw. Hedoes not eat any kind of fruit, except apples and pears.

See also кроме.

(с) The preposition помимо is used to indicate that something is done without somebody's knowledge, permission or participation.

Это всё произошло помимо неё. lt all happened without her knowledge.

3.3.36. ПОПЕРЁК - across The principal meanings: (а) indication of position/location

Ребёнок лежал поперёк кровати. А child was lying across the bed.

(Ь) indication of action or а movement

Поперёк улицы висят рекламные растяжки. Advertisements are hanging across а street.

(с) indication of opposition

стать поперёк дороги to Ье in somebody's way

стать поперёк горла to stuck in the throat

Поперёк is an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive case.

Он разрезал материал поперёк. Не cut across the fabric.

нам нужно ~ыло растянуть этот материал поперёк. We had

ю stretch this таогю across.

соммоN /O/ОМАТ/С EXPRESSION:

вдоль и поперёк far and wide (in all directions)

вдоль и поперёк thoroughly (in every detail)

он объездил эту страну вдоль и поперёк. не travelled this country far and wide.

онэ знает своё дело вдоль и поперёк. She knows her busi­ness through and through/inside out.

з.З.37. ПОРЯДКА - of the order of

Дпя этого опыта нужна была температура порядка двух тысяч градусов. The temperature required for this experiment was of the order of two thousand degrees.

з.З.38. ПОСЛЕ - after, since

The preposition после indicates the position of an object or а person behind another object or person in time.

Олег пришёл после веех. Oleg came after everybody else. Нина закончила свою работу после других. Nina was last to finish her work.

Вера окончила университет после Нины. Veragraduatedfrom university after Nina.

The preposition после denotes an action or an event, which follows а certain point in time.

Олег приехал до мой после войны. Oleg came home after the war. Бунин уехал из России после революции. Bunin left Russia after the revolution.

После концерта мы пошли в ресторан. After the concert we went to а restaurant.

После is а preposition only if it is followed Ьу а word in the genitive case. ln other instances it is an adverb.

Я вам скажу об этом после. 1 will tel1 you about it afterwards/later. Он это сделает после. Не will do it later /later on/afterwards.

78

N. Ryan

RUSS!AN GENIT/\11=· JT~ CГ'IDAAC AA1n 11сл~с

79

З.З .. 39. ПОСР

- [п the middle of

he preposition посреди de· .оез location of ап object jects, а регво or persons in the · ...• iddle of an area in space.

aWviHa останов, -пась посреди улицы. А саг stopped in iddle of the street.

овер , е „ ал пое реди ком наты. А carpet \•,as in the middle 0

. he roon.

посреди is s·. попугпоцв with посередине and посредмн

( colloquial). v. ·. en these adverЬial prepositions are used with one obje: they indica·e а location in the center of it.

посередине поля стоял старый дуб. An old сак stood in the middle of the field.

Нина была одна посреди большой толпы незнакомых людей. ~-ina was alone in а large group of strangers.

When the prepositions посередине, посредине, пое реди аге used witt1 а number of objects, they indicate а location among the objects and their meaning corresponds to the meaning of the preposition срвди.;

among.

На столе посреди/среди бокалов стоял графин. Adecanter was on the tаЫе among the wineglasses.

Посередине is an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive case .

Поставь стол посередине. Put the tаЫе in the center. COMMON 10/ОМАТ/С EXPRESSJONS:

посреди ночи посреди бела дня

in the middle of the night/in the dead of night in broad daylight

З.З.40. ПОСРЕДСТВОМ - Ьу means of, Ьу the use of

The preposition посредством denotes the manner of action and it is synonymous with the prepositions путём, с помощью (при помощи).

Нина добилась хороших отметок посредством своих соб­ственных усилий. Nina achieved her good marks Ьу her own efforts.

Для предотвращения военных конфликтов нужно действовать посредством переговоров. А military conflicts, can Ье avoided Ьу means of negotiation.

апрасно было бы надеяться на исправление д

... б икого

осредством каких-ни удь вразу~л~н~й ... » (Добролюбо_,_

. ·uld. 1ave been useless to hope for Dtkoy s improvement Ь

. . ( 0 Ь I Ь У meaпs

ind of reason1ng... о го u ov).

,..ород посредство~ водопроводов снабжается отличнои ,.,,, •• 0г. из горных ключеИ>> (Гончаров). ~The town was supplied .

.,.~·ellent .· .. ater from the mountain springs Ьу means of water-piping svs­ei... Goncharov).

оплата производится посредством электронных денег. __ ,\11,ent is made electronically.

'

See also при посредстве.

з.З.41. ПРЕЖдЕ - before

ТI1е preposition прежде indicates а preceding action or· an event.

Нина пошла в школу прежде Веры. Nina started school before Vera. Рождество в Европе прежде Нового года. ln Europe

Christmas is before the New Year.

The preposition прежде indicates an order of priorities:

прежде всего first of all, to begin with, first and foremost Прежде is an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive

case.

Прежде Нина работала в библиотеке. Nina worked in а library before.

Прежде Олег был учителем. Oleg used to Ье а teacher. Прежде надо прочитать роман, а уже потом писать сочинение. First one has to read а novel, and then write an essay.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]