- •Часть I
- •Isbn 978-5-88267-266-8
- •Структура учебного пособия
- •Contents
- •Unit 1. H o u s I n g
- •Introductory text
- •Part 1 topical vocabulary
- •Vocabulary practice
- •Underline the correct word (word-combination) after checking with a dictionary.
- •Say what we call
- •4. Make up compound nouns by means of word-composition.
- •5. Fill in the missing words in the sentences below. Choose from the following.
- •6. Prepositions of Place
- •7. Fill in the blanks with a suitable adjective. Comfortable (adj) / convenient (adj)
- •Choosing a house
- •(Abridged)
- •Use a dictionary to find out what the following words mean.
- •2. Find in the text the English equivalents for the following words and word-combinations.
- •3. Give the Russian equivalents for the following words and word- combinations.
- •4. Find in the text the following sentences. Translate them into Russian.
- •5. Answer the following questions.
- •6. Change the following sentences according to the model.
- •2. Make up a conversation.
- •3. Discuss the following questions.
- •4. Read the text below and talk about
- •Building houses by primitive people;
- •Building houses by Egyptian and Greek builders.
- •5. Use the information below to describe
- •A lovely house four miles away from town
- •7. Use a dictionary to find out the Russian equivalents for the following adjectives. House
- •Using the adjectives above make up a description of the house a) you b) your friends c) your relatives, etc. Live in.
- •Introduction to argument
- •Expressing agreement / disagreement
- •In the dialogue ‘a House to Buy’ Mary and David are talking about the house they have just seen. They don’t always agree. What is Mary’s general opinion of the house? What is David’s?
- •1. Which of the two claims goes with Text 2?
- •Can We Arrive at a True Impression of a Person Unless We See Them in Their Home?
- •1. Which of the following statements best expresses the author’s claim?
- •Has the Old Sentimentality of Neighbourhoods Receded?
- •Housing in great britain
- •2. Writing advertisements for houses.
- •Tasks for listening
- •1. Listen to Dialogue 1. Fill in the blanks.
- •2. Listen to Text 1. Circle the letter next to the best answer.
- •3. Listen to Text 2 (Part 1). Answer the following questions.
- •4. Listen to Text 2 (Part 2). Choose the best variant to complete the sentence.
- •Introductory text
- •Part 1 topical vocabulary Preparing Food
- •Vocabulary practice
- •Underline the correct word (word-combination) after checking with the dictionary.
- •2. Which of the words (word-combinations) do not belong to the group?
- •3. Ask and answer. What do we call
- •5. Analyse the structure of the following words. State what part of speech they are. Give their Russian equivalents.
- •6. Explain the meaning of the following compounds. Give their Russian equivalents.
- •7. When having a meal people eat and drink. But they also
- •9. Fill in the missing words and word-combinations in the sentences below. Choose from the following.
- •Chef (n) / chief (n) / cook (n) / cooker (n)
- •11. Continue the following sentences according to the model.
- •13. Fill in the articles where necessary.
- •1. Practise the dialogues using the substitutes.
- •Translate the words of one of the speakers.
- •3. Read the dialogue. Learn it by heart.
- •Too pretty to eat
- •5. Find in the text the words and word-combinations which describe
- •Speak up
- •Speak about the visit
- •In the person of Robert. Start with the following :
- •5. With your partner make up a conversation based on the information from the text below.
- •7. Speak up about
- •Does Russian Cuisine Reflect the Fatalistic Russian Mentality?
- •Do Eating Habits Reflect Our Character?
- •Is Being a ‘Food Addict’ a Real Problem?
- •A native twist
- •Discussion points
- •Tasks for writing
- •Tasks for listening
- •1. Listen to Dialogue 1. Complete the sentences.
- •2. Listen to Dialogue 2. Mark the statements as true (t) or false (f).
- •3. Listen to Text 1.
- •4. Listen to Text 2. Answer the following questions.
- •Introductory text
- •Part 1 topical vocabulary
- •Learn it by heart:
- •Vocabulary practice
- •3. Explain the meaning of the following compounds. Give their Russian equivalents.
- •4. Find synonyms or words (word-combinations) close in meaning.
- •5. Use a dictionary to find equivalent meanings in American (a) and British (b) English.
- •6. Give the Russian equivalents for the following derivatives.
- •7. Choose the correct word.
- •9. Fill in the articles where necessary.
- •1. Practise the following dialogue using the substitutes.
- •What’s Your Learning Style?
- •Proper Names
- •Use a dictionary to find out what the following words mean.
- •2. Find in the text the English equivalents for the following word-combinations.
- •3. Find in the text the Russian equivalents for the following word-combinations.
- •4. Find in the text the following sentences. Translate them into Russian.
- •5. Match the words in the left column with the following definitions in the right column. Find the sentences with these words in the text.
- •6. Find in the text the words and word-combinations which describe.
- •8. Translate the following sentences from Russian into English. Use the vocabulary from the text.
- •Speak about the girls` attitude to their studies
- •2. Discuss the following questions.
- •4. Look at the following list of language skills and decide which of them are your strongest areas (the areas where you feel most confident). Say why you think so.
- •5. Complete the following sentences according to the model.
- •6. Work with a partner. Make up a conversation using the cue cards below.
- •7. Role-play the following situations.
- •Support
- •Reassuring people
- •Putting a point very strongly
- •Now try to persuade people in the following situations. Make use of the phrases above.
- •Friendship or the Honour Code?
- •Is Being Friends with the Students a Drop in the Standards?
- •A sore point
- •In this text the author asks if you like the primitive methods of testing a person’s knowledge. Is it possible to think over anything more efficient and reliable than examinations?
- •Discussion points
- •What about you? Why do you learn English?
- •4. Comment on the following education quotes.
- •Not only that but …………. What is more………………………..
- •5. While it is true to say that ….
- •I nevertheless ……………………
- •2. This is an excerpt from the letter a friend of yours wrote to you:
- •U nit5. Going to the doctor
- •Introductory text
- •Part 1 topical vocabulary
- •Underline the correct word (word-combination) after checking with the dictionary.
- •Which of the words (word-combinations) do not belong to the group?
- •3. Analyse the structure of the underlined words in the following word-combinations. State what parts of speech they are. Give the Russian equivalents for the word-combinations.
- •5. Fill in the blanks with a suitable word. Put it in the correct grammar form where necessary.
- •6. Match the words 1-6 with the correct definitions a-f.
- •Choose the best alternative to fill the gaps in these sentences.
- •8. Fill in the missing words in the sentences below. Choose from the following.
- •9. Fill in the missing preposition or adverb where necessary.
- •11. Translate into English.
- •Continue the conversation.
- •Translate the words of one of the speakers.
- •Practise the dialogues using the substitutes.
- •Read the following dialogues. Learn them by heart.
- •Proper Names
- •Use a dictionary to find out what the following words mean.
- •Verbs nouns adverbs
- •2. Give the English equivalents for the following words and word-combinations.
- •3. Find the following sentences in the text. Translate them into Russian.
- •4. Make up sentences of your own using the structure ‘to have something done’ according to the model.
- •5. Find in the text the words and word-combinations which describe
- •Answer the following questions.
- •Speak up
- •Make up a conversation between
- •2. Discuss the following questions.
- •3. Answer the following questions. In each case, one answer is given as an example.
- •4. Say what medical problem you might have if you
- •5. Read the following advertisements.
- •8. Role play the situation: The Whole Family Are Ill.
- •2. Make up a few critical remarks about your friend’s lifestyle who
- •Living in the Russian Style
- •What parts of the argument seem most/least convincing to you? Why?
- •2. Listen to Text 1. Answer the following questions.
- •3. Listen to Text 2. Mark the statements as true (t) or false (f).
- •U nit6. Theatre. Cinema. Television
- •Introductory text
- •Vocabulary practice
- •1. Underline the correct word (word-combination) after checking with the dictionary.
- •Analyse the structure of the following words. State what parts of speech they are. Give their Russian equivalents.
- •Fill in the missing words in the sentences below. Choose from the following.
- •Fill in the blanks with a suitable noun.
- •Fill in the missing preposition or adverb.
- •Fill in the blanks with articles where necessary.
- •Translate into English.
- •4. Use the information below to speak about
- •The Royal National Theatre of Great Britain:
- •World Famous Theatres:
- •5. Use a dictionary to find out the Russian equivalents for the following adjectives.
- •6. Make up a conversation where one of the speakers says the performance was very good while the other finds some points to criticize.
- •7. Work with a partner. Make up a conversation using the cue cards below.
- •8. Role-play the following situation.
- •Does Television ‘Know Its Place’?
- •Tv or the Written Word?
- •Terrible or Terrific?
- •Is Acting a Risky Business?
- •Television: the beginning of the end?
- •Discussion points
- •From the Wrong Side of the Tracks
- •Tasks for listening
- •Listen to Dialogue 1 and Dialogue 2. Fill in the missing words.
- •2. Listen to Text 1. Complete the following sentences.
- •3. Listen to Text 2. Fill in the chart.
- •Introductory text
- •Vocabulary practice
- •1. Underline the correct word (word-combination) after checking with the dictionary.
- •2. Analyse the structure of the following words. State what part of speech they are. Give their Russian equivalents.
- •3. Explain the meaning of the following compounds. Give their Russian equivalents.
- •4. Fill in the blanks with a suitable word.
- •5. Fill in the missing preposition or adverb.
- •6. Fill in the blanks with articles where necessary.
- •Translate into English using your active vocabulary.
- •Planning a Holiday
- •Proper Names
- •1. Use a dictionary to find out what the following words mean.
- •Verb noun adjective
- •2. Give the English equivalents for the following word-combinations.
- •3. Give the Russian equivalents for the following word-combinations.
- •Find the following sentences in the text. Translate them into Russian.
- •Find in the text all the words and sentences that describe
- •6. Answer the following questions.
- •7. Translate from Russian into English using the vocabulary from the text.
- •Speak up
- •1. Comment on the title of the text ‘The Journey of Escape’. Focus upon the reasons why Hilary undertook her journey.
- •3. Discuss the following questions.
- •4. Make up a situation ‘My Summer Holiday’ using the words and word-combinations below.
- •5. Work with a partner. Make up a conversation using the cue cards below.
- •6. Use the information and statistics below to speak about
- •7. Role-play the following situation.
- •In the conversation below one speaker describes the problem that arose on his trip to a foreign country. The second speaker tells him what to do to prevent situations like these from happening.
- •Is travelling frustrating or exciting?
- •The arguments against mass tourism
- •In this text the author suggests his arguments against the so-called ‘the third-world tourism’.
- •Defending or rejecting claims
- •Discussion points
- •Tasks for writing
- •1. When you arrive in a foreign country, you must fill in a form. Forms do not ask questions, but they ask for information.
- •A Letter of Complaint
- •2. Now write a letter of complaint to the hotel manager. Use the following as a reason for complaint.
- •This is the e-mail from a student who lives in Canada.
- •Tasks for listening
- •1. Listen to Dialogue 1 and match the places and descriptions.
- •2. Listen to Text 1. Answer the following questions.
- •References
- •Часть I
- •664025, Г. Иркутск, ул. Ленина, 8
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Л.В.Слуднева, Е.В.Гречина, Н.И.Перфильева
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК:
ПРАКТИКУМ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
Учебное пособие
Часть I
Рекомендовано УМО по образованию в области лингвистики
Министерства образования и науки РФ
в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся
по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
ИРКУТСК
2008
Печатается по решению редакционно-издательского совета ИГЛУ
ББК 81.432.1 - 923
Слуднева Л.В., Гречина Е.В., Перфильева Н.И.
Английский язык: практикум устной и письменной речи. [Текст]: Учебное пособие / Слуднева Л.В., Гречина Е.В., Перфильева Н.И. – Иркутск, 2008.
Цель пособия – взаимосвязанное развитие навыков устной и письменной речи у студентов, изучающих английский язык для практического использования в профессиональной деятельности, в том числе в области межкультурной коммуникации. Кроме того, в нем впервые предпринимается попытка поэтапного формирования навыков и умений аргументированной речи. Обучающий материал сгруппирован вокруг актуальных для повседневного общения тем и широко отражает культурные реалии Великобритании и США.
Предназначен для студентов языковых вузов и факультетов английского языка.
Рецензенты:
Г.Г.Бондарчук – профессор кафедры лексикологии английского языка факультета ГПН МГЛУ, канд.филол.наук;
Кафедра английской филологии Бурятского государственного университета.
Isbn 978-5-88267-266-8
© Слуднева Л.В., Гречина Е.В., Перфильева Н.И.
2008
П Р Е Д И С Л О В И Е
Настоящее учебное пособие – первая часть комплекса “Английский язык: Практикум устной и письменной речи”. Оно предназначено для студентов специальности “031201. Теория и методика преподавания иностранных языков и культур” (1-4 семестры).
Пособие построено на принципах современной теории обучения и ставит целью дальнейшее обучение нормативным знаниям системы языка студентов, владеющих английским на базовом уровне, формирование у них коммуникативной и социо-культурной компетенций. Кроме того, в нем впервые предпринимается попытка поэтапного формирования навыков и умений аргументированной речи в ее устной и письменной разновидностях.
Предполагается, что настоящее учебное пособие будет использоваться параллельно со следующими учебниками: Р.В.Резник, Т.С.Сорокина, Т.А.Казарицкая Практическая грамматика английского языка: 4-е изд. – M.: Флинта: Наука, 1999. и Е.Б.Карневская , Л.Д. Раковская, Е.А. Мисуно. Практическая фонетика английского языка: - Мн.: Высш.шк., 1990. Это даст возможность охватить весь материал, предлагаемый стандартными программами по данной специальности. Приблизительное количество часов, на которое рассчитана первая часть комплекса – 750 часов (аудиторные часы и самостоятельная работа); из них 450 часов отводится на 1-2 семестры, 300 часов – на 3-4 семестры.
Структура учебного пособия
Единица организации и планирования обучающего материала – тематический комплекс. В первой части пособия содержится семь тематических комплексов – ‘Housing’, ‘Meals. Eating Habits’, ‘Shopping’, ‘Teaching and Learning’, ‘Going to the Doctor’, ‘Cinema. Theatre. Television’, ‘Travelling’, каждый из которых состоит из следующих частей:
Часть 1. Вводный текст (Introductory Text) представляет собой культурологический комментарий, в котором содержатся краткие сведения о реалиях современной жизни стран изучаемого языка (Великобритании и США) В нем вводится часть лексики, подлежащей активному усвоению, а также приводятся определения изучаемых явлений, исторические и социологические факты, некоторые статистические данные. В вводных текстах пособия освещается, в целом, более 100 реалий.
Блок вокабуляра (Topical Vocabulary) содержит необходимый лексический минимум в виде таблиц-схем, позволяющих воспроизвести некоторую стереотипную ситуацию реальной жизни, соотносимую с данной темой. Формально таблицы-схемы представляют собой набор слов и словосочетаний, обозначающих “действующие лица’, “объекты”, ‘действия, производимые с объектами”, т.п. Таблицы сопровождаются дополнительным вокабуляром (Additional Vocabulary) и, в некоторых случаях, разговорными фразами и клише, после чего следует серия лексико-грамматических упражнений разного типа (Vocabulary Practice). Первое упражнение данного блока ставит целью семантизацию лексики, представленной в таблицах-схемах. Оно построено по принципу выбора из множества и, в большинстве случаев, требует обращения к словарю. Последующие упражнения рассчитаны на активизацию и расширение словарного запаса за счет деривации, словосложения, синонимии, антонимии. Часть из них ставит целью раскрытие особенностей семантики лексических единиц, адекватный выбор артиклей и предлогов. Каждый блок содержит переводные упражнения. Всего продуктивному усвоению подлежат более 900 слов и словосочетаний, относящихся к нейтральному и разговорному стилям речи.
Блок вокабуляра завершается серией диалогов, включающих приемы на подстановку, расширение, реконструкцию роли одного из говорящих. Часть из них подлежит заучиванию наизусть.
Далее следует оригинальный художественный текст, заимствованный из произведений классических и современных писателей Великобритании и США. На данном этапе предполагается углубленный лексико-грамматический анализ, пересказ и интерпретация содержания. Для достижения наибольшей концентрации тематической лексики тексты подвергались сокращению. После текста даются примечания, в которых объясняются некоторые социо-культурные факты, идиоматические выражения, а также приводится список транскрибированных имен собственных. Цель последующих упражнений – достижение максимального количества повторных обращений к тексту и контроль понимания прочитанного.
Блок Speak Up обеспечивает прочное закрепление языкового материала и его использование в процессе речевого общения. Здесь развиваются навыки и умения свободного монологического и диалогического высказывания. Каждый из блоков, в частности, содержит набор ситуаций Cue Cards, в которых обозначены участники диалога, определены их роли, поставлены конкретные коммуникативные задачи. Aкцент делается на такие функциональные типы как диалог-обмен мнениями, диалог-обмен впечатлениями, диалог-распрос, диалог-беседа по интересующей тематике. Завершающее задание - ролевая игра, организованная по принципу имитации общения, что соответствует коммуникативному и личностно-ориентированному характеру обучения, при котором обучаемый рассматривается как его активный участник.
Часть 2 (Part 2. Arguments in Practice) содержит необходимый материал для последовательного развития навыков аргументированной речи. Аргументация в рамках данного учебного пособия рассматривается в широком контексте деятельности человека, а термины “аргументация” и “аргументативный дискурс” используются как нестрогие синонимы. Содержание аргументативного дискурса определяется как ряд высказываний (написанных или произнесенных), которые были выдвинуты в защиту одной или нескольких точек зрения. Акцент ставится на одну из сфер аргументативной коммуникации, а именно аргументацию социально-бытового общения, хотя, в ряде случаев, для анализа привлекаются масс-медийные и рекламные типы дискурсов.
На первом этапе вводятся краткие пояснения, в которых в доступной форме объясняются цели, структурные составляющие единичного акта аргументации, ее способы. В качестве базовой в пособии используется модель С. Тулмина, в которой основное внимание уделяется двум составляющим – тезису (claim), представляющему собой формулировку основной доказываемой идеи и аргументу (support), утверждению или утверждениям, с помощью которых обосновывается убедительность тезиса. Далее объясняется различие трех основных видов тезиса, детализируемое в каждом последующем тематическом комплексе. Закрепление достигается за счет упражнений типа Classifying Claims и Defending or Rejecting Claims. Обязательный компонент данной части - языковой материал, необходимый для выполнения речевых действий, непосредственно вовлеченных в процесс аргументации – высказывание мнения, запрос мнения, оценка мнения партнера, согласие/несогласие, убеждение/разубеждение, т.п.
Отличительная черта обучающих материалов данного раздела – отражение проблемного характера самого предмета обсуждения. Это, в частности, такие вопросы как вегетарианство, необходимость следования диете, использование животных в индустрии моды, целесообразность экзаменов в средней и высшей школе, роль телевидения в жизни современного человека, массовый туризм, т.п. Эти и другие проблемы находят освещение в текстах. Первый тип текстов – краткие высказывание конкретных личностей по актуальным проблемам повседневной жизни, сохраняющие особенности разговорного стиля. Их источником служат журнальные статьи и глобальная сеть Internet. Ряд высказываний под рубрикой Here’s one person’s opinion составлены авторами данного учебного пособия и отражают их собственное мнение. Тексты второго типа – отрывки из публицистических произведений, в которых выражена некоторая точка зрения или оценка описываемых фактов, событий, состояний дел. Большая их часть носит явно дискуссионный характер. Поскольку тексты этого типа характеризуются достаточно высоким уровнем языковой сложности, они снабжены примечаниями с переводом на русский язык наиболее трудных словосочетаний и предложений. Оба типа текстов служат материалом для анализа как с точки зрения представленных в них аргументов, так и языковых средств их выражения. Кроме того, в них развиваются навыки беспереводного чтения. В большинстве случаев заголовки текстов формулируются в виде вопроса, что, само по себе, является стимулом для последующего высказывания, в котором будет выражена точка зрения обучаемого по данной проблеме.
В завершающем задании Discussion Points формулируются дополнительные, иногда весьма спорные, нюансы основной темы. Его цель – развернутая реплика монологического характера или диалог с приведением собственных аргументов “за” или “против”.
Важно иметь в виду, что способ подачи материала предполагает заданную последовательность в работе. Авторы не рекомендуют начинать работу над следующим уроком без тщательной проработки и усвоения предыдущего.
Задания в разделе Tasks for Writing направлены на овладение продуктивной письменной речью нейтрального характера в пределах изученной тематики. В начале раздела приводится информация справочного характера и даются образцы композиционно-речевых форм, подлежащих усвоению. Данные образцы служат моделями для последующих высказываний, а также выступают в качестве вспомогательных средств обучения письму как технике использования орфографической системы языка. На начальном этапе студенты обучаются написанию различных видов параграфа – описательного, повествовательного, аргументативного, простейшей инструкции (описанию серии действий), затем – написанию частного письма, письма-жалобы, рецензии на спектакль (фильм). Формы письма соответствуют тематической направленности комплекса.
Цель заданий Tasks for Listening – развитие умений понимания оригинальной монологической и диалогической речи с опорой на изученный языковой материал и фоновые знания. Диалоги и тексты для аудирования записаны на кассеты; в качестве дикторов привлекались носители языка (британский вариант).
Первая часть комплекса апробирована на кафедре английского языка ИГЛУ на 1-2 курсах и рекомендована для использования в учебном процессе.
Авторы выражают глубокую признательность Саймону Причарду и Дженнифер Саттон (Великобритания), взявшим на себя труд прочитать рукопись и начитать на пленку материалы для аудирования.
Авторы
