- •Текст Источник интернет - http://dspace.Kpfu.Ru/xmlui/bitstream/handle/net/21618/10_170_a5kl-000576.Pdf
- •Певерод
- •Глава 1. Слово как языковой знак. Значение слова.
- •Лексикология как наука и учебная дисциплина
- •Значение слова
- •1.2.1. Слово как основная единица языка. Его функции
- •1.2.2 Определение слова
- •1.2.3. Слово как языковой знак
- •1.2.4. Основы слова и особенно немецкое слово
- •1.2.5. Природа значения слова
- •1.2.6. Мотивированность значения слов
- •1.2.7. Структура значения слова
- •1.2.8. Типы значения слова
- •1.2.9. Полисемия и омонимия
- •Раздел 2. Семантические отношения в лексико-семантической системе (лсс)
- •2.1. Общие положения к понятию семантического отношения в лексико-семантической системе (лсс)
- •2.2 Парадигматические отношения
- •2.2.1. Синонимичные отношения
- •2.2.2 Гиперонимические – гипонимические отношения
- •2.2.3 Антонимические отношения
- •2.2.4. Семантические поля
- •2.3. Синтагматические семантические отношения лексических единиц
- •Kapitel 3. Изменение значения (семантическая деривация)
- •3.1. Общие положения
- •3.2. Причины изменения значения
- •3.3. Виды изменения значения
- •3.4. Изменения значения и лексико-семантическая система
- •Глоссарий Глоссарий
1.2.9. Полисемия и омонимия
Под полисемией или многозначностью понимают способность слова (форме слова или форматива) владеть несколькими связанными друг с другом значениями и обозначать в соответствии с этим различные предметы.
Полисемия - это широко распространенное явление в языке. Большинство слов языка многозначны, или полисемны, например:
-
das Hemd ausziehen (снять рубашку)
aus dem Elternhaus ausziehen (уехать из родительского дома)
einen Zahn ausziehen (вырвать зуб)
eine Draht ausziehen (вытянуть провод)
ausziehen
einen Tisch ausziehen (раскладывать стол)
den Inhalt aus dem Buch (выписывать содержание из книги)
ausziehen die Wurzel (вырывать корень)
ausziehen zum Kampf (выходить на бой)
ausziehen die Kinderschuhe (снимать детскую обувь)
ausziehen (снимать, выдергивать)
Полисемия предполагает ряд различных предметов (денотаты), которым соответствует ряд различных значений (сигнификаты). Полисемия представляет различное содержание значения с общим семантическим элементом, которое выражено по унифицированной фонетической форме.
Многозначность является одним из основных факторов языка. Она может возникать по-разному:
путем расширения смысла, т.е. лексема дополнительно применяется денотатами - объем его смысла расширяется;
дифференциацией значения, т.е. значения делятся дальше. Регулярная многозначность получается при метафорическом и метонимическом перенесении значения.
Одна из самых частых причин полисемии - это применение лексемы для объектов, которые до этого не расширяли свое значение. Лексема подходит в новые контексты, в новые окрестности. Таким образом, новые семы возникают из-за метонимического и метафорического перенесения.
Полисемия может возникать также из-за заимствований. Полисемия появляется еще, если уже устаревшее слово снова начинает употребляться и формируется новое значение. Слово Truhe (сундук) появилось вместе с объектом, названным на заднем плане.
Сегодня оно снова используется для обозначения объектов, которые раньше имели схожие формы со словом Truhe (сундук): Tiefkühltruhe (морозилка), Wäschetruhe (бельевой ящик).
Следует отличать полисемию от омонимии. Омонимы (греч. homos – «одинаковый», onoma – «имя») – слова с одинаковым звучанием и различным значением.
Имеются 2 основных пути образования омонимов: разрушение полисемии и совпадение звуков различных слов или их форм.
Омонимия часто ведет к словарной потере: одно из омонимических слов исчезает или заменяется на синоним.
Омоним подразделяются на следующие подгруппы (виды):
Полные омонимы:
субстантивные омонимы с разным залогом:
одинакового происхождения: das Band (группа) – der Band (ремень), der Bund (Федерация) – das Bund (союз), der Erbe (наследник) – das Erbe (наследие)
совпадение фонетической формы: der Kiefer (челюсть) – die Kiefer (сосна), der Tor (гол) – das Tor (ворота), die Heide (пустошь) – der Heide (язычник)
Омонимы с различными грамматическими формами:
Глагольные: hängen – hängte – gehängt (повесить), hängen – hing – gehangen (висеть), schaffen – schaffte – geschafft (создавать), schaffen – schuf – geschaffen (творить)
Субстантивированные: die Mutter (мать) – die Mütter (Pl.), die Mutter (гайка) – die Muttern (Pl.), das Licht (огонь) – die Lichter, das Licht (свеча) – die Lichte (PL.)
Омонимичные формы – лексемы с одинаковой фонетической формой, принадлежащие к разным частям речи: der Laut (звук) – laut (громкий), der Morgen (утро) – morgen (завтра), die Käme (прибытие) – ich kämme mich (я причеываюсь)
Омографы (омограммы) – лексемы, которые имеют одинаковое написание при разном значении и произношении: der August (август) – Άugust (Август, имя собственное)
Омофоны – слова с одинаковым произношением, но разным значением и написанием: wer (кто) – das Wehr (сопротивление) (Бундесвер), das Lied (песня) – das Lid (веко)
