- •Тема: психологические детерминанты конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодёжи содержание
- •Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи 10
- •Глава 2. Эмпирический анализ психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи 42
- •Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи 9
- •Глава 2. Эмпирический анализ психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи 41
- •Введение
- •Глава 1. Теоретико-методологические основы исследования психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи
- •1.1 Социально-психологические особенности студенческой молодежной группы
- •1.2 Межкультурная коммуникация как психологический феномен в социокультурном пространстве современного мира
- •1.2.1. Понятие межкультурной коммуникации в современной науке
- •1.3. Природа конфликта
- •1.4. Детерминанты конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи
- •1.4.1. Личностные факторы коммуникации
- •1.4.2. Ситуационные факторы коммуникации
- •1.4.3. Модусы коммуникации
- •Выводы из главы 1
- •Глава 2. Эмпирический анализ психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи
- •2.1. Выбор методик, направленных на выявление психологических детерминант конфликтов в межкультурных коммуникациях студенческой молодежи
- •2.2. Организация исследования.
- •2.2.1. Характеристики выборки испытуемых
- •2.2.2. Этапы исследования
- •2.3. Методы диагностического исследования и полученные результаты
- •2.4. Обоснование методики построения межкультурного тренинга
- •2.5. Мероприятия по оптимизации навыков межкультурной коммуникации
- •2.6. Выводы по результатам эмпирического исследования
- •Выводы из главы 2
- •Заключение
- •Список литературы
- •Диагностический тест отношений (дто) т.Г. Солдатовой
- •Универсальная шкала этнической идентичности Дж. Финни
- •Экспресс-опросник "Индекс толерантности"
- •Определение ценностно-ориентационного единства группы (цое)
- •Инструкция испытуемым: «Выберите из предложенного списка 5 качеств, наиболее ценных для успешной совместной работы». Стимульный материал:
- •Оценка микроклимата студенческой группы
- •Методика диагностики общей коммуникативной толерантности
- •Диагностика полимотивационных тенденций в я-концепции личности
- •Опросник «Межкультурное общение»
- •Тренинг толерантности для студентов
1.2 Межкультурная коммуникация как психологический феномен в социокультурном пространстве современного мира
1.2.1. Понятие межкультурной коммуникации в современной науке
Понятие «межкультурная коммуникация» состоит из двух ключевых терминов – «культура» и «коммуникация». Соответственно, определение социальной коммуникации целесообразно вывести на основе определений входящих в ее состав слов.
Термин «коммуникация» происходит от лат. сommunication - «делать общим». В XIX веке «коммуникация» употреблялась в инженерно-технической сфере для обозначения «средства связи различных мест» в военно-инженерной деятельности. В начале ХХ века понятие коммуникации обрело социальный смысл, и его стали использовать в некоторых областях социально-гуманитарных областях знаний [18, с. 143].
В самом общем виде под коммуникацией понимается определенный социально-обусловленный процесс, основанный на передаче и восприятии информации в условиях массового, группового или межличностного общения с помощью различных каналов коммуникации с использованием вербальных или невербальных коммуникационных средств.
Д. Рубен и Л. Стюарт (1988) определяют коммуникацию как «процесс, благодаря которому индивиды в своих отношениях друг с другом, в группах, организациях и на уровне общества в целом создают и отвечают на сообщения в ходе приспособления к окружающей среде и другим людям» [26, с. 122].
Л.Самовар и Р. Портер, давая простое определение коммуникации как «способности человека делиться своими верованиями, ценностями, идеями, чувствами в ходе контактов с другими людьми», формулируют семь следующих базовых принципов коммуникации. Согласно их мнению, коммуникация - динамический процесс [26, с. 125]. Динамичность коммуникации проявляется в том, что она не может быть фиксирована, она продолжается непрерывно. Коммуникацию можно сравнить, скорее, с кинофильмом, чем с отдельным его кадром. Участники коммуникации мгновенно реагируют на послания окружающих людей, и этот процесс никогда не останавливается. Коммуникация является также необратимым процессом – если действие совершено, его уже не вернуть обратно. В русском языке есть пословицы, передающие суть этой характеристики коммуникации, например: «Слово - не воробей, вылетит – не поймаешь». Внимание в процессе общения оказывает значительное влияние на результаты коммуникации. Если субъекты коммуникации часто перескакивают с одной темы на другую, оставляя свои мысли незаконченными, это затрудняет коммуникативный процесс. Во время слушания внимание также может переключиться на другие объекты. В Китае на этот счет говорят: «Ум непостоянен и ветрен, он летает в фантазиях, там, где ему вздумается, его невозможно сдерживать».
Итак, рассмотрев понятие коммуникации, которая в самом общем виде представляет собой определенный социально-обусловленный процесс, основанный на передаче и восприятии информации в условиях массовых в процессе межличностных общений по различным каналам передачи сообщений с помощью разных коммуникационных средств, вербальных и невербальных, мы выделили свойства и значение коммуникации в социальном взаимодействии.
Э. Холл, который ввел термин «межкультурная коммуникация» в науку в 1954 г., определил ее как «особую и перспективную область научных исследований и практического обучения» [26, с. 128]. Основные положения и идеи теории межкультурной коммуникации были описаны им в работе «Немой язык», где автор доказывает тесную взаимосвязь между культурой и коммуникацией.
Теперь обратимся к понятию «культуры» в социально-психологическом аспекте. На сегодняшний день существует более пятисот определений культуры, каждое из которых сформулировано в соответствии с целями и задачами конкретного подхода или исследования в той или иной области знаний.
С момента рождения индивид является представителем той культуры, где он родился, с самых первых минут в его жизни появляются значения и смыслы; позже с возрастом каждый сам определяет для себя и присваивает определенные индивидуальные значения явлений окружающего мира. Культура привносит сходства в единую природу человека как одного из своих представителей. Для каждой культуры характерны свои нормы и правила, системы управления, язык, религия, экономический строй, традиции, обычаи, а также искусство, к которому относятся и фольклор, и живопись, и народное творчество.
Представители тех или иных культур отличаются индивидуальностью и склонны вкладывать различные смыслы в одни и те же понятия, по-разному реагировать на одни и те же внешние раздражители. Причина тому лежит в основных процессах кодирования и декодирования в процессе коммуникации. Желая передать какую-либо информацию другому лицу, представитель той или иной культуры кодирует свое сообщение, облекая его в знаки и символы, которыми могут быть слова его родного языка. Интуитивно подразумевая оппонента представителем родной культуры, коммуникатор ожидает, что сообщение будет адекватно воспринято и правильно декодировано, в результате чего собеседник правильно воспримет переданную информацию и адекватно отреагирует на сообщение. Если же речь идет о представителях разных культур, то возможны ошибки коммуникации.
Соответственно, в лингвистике различаются внутрикультурная (межличностная) и межкультурная коммуникации. Исходя из терминологии, очевидно, что внутрикультурная коммуникация осуществляется между представителями одного этноса, одной нации, единой культуры, традиций и т.п. Такое взаимодействие представителей одной культуры также называется межличностной коммуникацией – общение, взаимодействие представителей единой культуры. Следовательно, межкультурная коммуникация осуществляется между представителями различных культур и этносов.
Л. Самовар и Р. Портер различают два вида межкультурных контактов: международные (international) и внутренние (domestic) [38, с. 103]. Как было сказано выше, международные контакты – это взаимодействие между представителями разных стран и культур. Они активизируются в условиях глобализации, характерной для сегодняшней объективной реальности, и обусловлены такими внешними факторами, как развитие инновационных технологий и информационных систем, глобальный прирост численности населения и перенаселение многих стран, обострение внешнеполитических отношений, борьба с международным терроризмом, а также стремительным развитием мировой экономики, которая ведет к глобальной интеграции представителей различных национальностей и культур.
Взаимодействуя внутри границ одного государства, определяемого внутренними законами или общепринятыми основными правилами, представители культуры сосредоточиваются на содержании передаваемых сообщений. В процессе коммуникации они кодируют и декодируют свои сообщения, используя единый знаковый культурный код. Если человек коммуницирует внутри общих культурных границ, имплицитно он подразумевает, что коммуникант является представителем его культуры и, таким образом, предполагает определенную социально одобряемую реакцию с его стороны.
Однако в структуре любого социума сосуществуют так называемые обособленные культуры и со-культуры («со-cultures»), к которым можно отнести культуры национальных и этнических меньшинств, гендерные культуры, культуры людей с ограниченными возможностями здоровья, сексуальных меньшинств и т.п. Когда речь идет о внутренней культуре, как правило, подразумевается доминирующая, или национальная культура.
того, что происходит вокруг нас и в нас самих, то человек непросто существует и действует - все мы думаем о нашем существовании и одновременно формируем наши поступки. По поводу самих себя и своих действий, цивилизованная общественная жизнь была бы вообще невозможной. Особенностью человеческого поведения и мышления является то, что он способен действовать и думать одновременно: каждый может наблюдать, оценивать и изменять свое действие в зависимости от изменяющегося контекста взаимодействия. По выражению Самовара и Портера, человек - единственное существо на земле, способное одновременно находиться по обе стороны камеры. Однако эта способность манифестируется не во всех культурах в равной мере. Некоторые культуры весьма озабочены своей самостоятельностью (осознание своего собственного «Я» находится в самой сердцевине западной религии и психологии), тогда как другие больше сконцентрированы на групповых отношениях и, но и
Таким образом, успешная межкультурная коммуникация возможна только тогда, когда учитываются названные сходства и различия. На основе понятия «коммуникация» Л. Самовар и Р. Портер так определяют межкультурную коммуникацию: «Для нас межкультурная коммуникация имеет место тогда, когда представитель одной культуры производит сообщения для потребления представителем другой культуры. Иными словами, межкультурная коммуникация представляет собой интеракцию между людьми, культурное восприятие и символические системы которых достаточно различны для того, чтобы изменить коммуникативное событие» [43, с. 143].
Автор первого немецкого учебника по теории коммуникации Г. Малецке пишет: «Мы говорим о межкультурном взаимодействии и межкультурной коммуникации, когда партнеры по коммуникации являются представителями различных культур и осознают это, то есть когда присутствует взаимное ощущение «чужеродности» партнера. Под межкультурными отношениями подразумеваются все отношения, участники которых используют не только собственную систему кодировки, нормы, установки и формы поведения, принятые в родной культуре, но и сталкиваются с иными кодировками, нормами, установками и бытовым поведением». В приведенном определении межкультурной коммуникации Г. Малецке, как, впрочем, и в других определениях этого понятия, обращает внимание категория культурной чужеродности, или знаковости, лежащая в основе природы конфликтов [26, с. 164].
