- •Übersetzung von Realien
- •Aufgaben
- •Wenn die nacht nicht mehr dunkel ist
- •Die Nase entscheidet
- •Duftmarketing wie verführbar sind wir?
- •Eigennamen und ihre Übersetzung
- •Venus von Milo, Pallas Athen, Mephistopheles u.A. Transliteration der Eigennamen: Ukrainisch – Deutsch
- •Aufgaben
- •Institutionen der eu
- •Keine lust mehr auf McDonald's
- •Machen computer dumm?
- •Hilfe zur Selbsthilfe – die Zeitung biss
- •Übersetzerische transformationen Aufgaben
- •Wie die landwirtschaft der umwelt schadet
- •Züge, die alleine fahren
- •Marilyn Monroe
- •Falsche freunde des übersetzers
- •Aufgaben
- •Moderne Umgangsformen
- •Intelligenz und Bewusstsein
- •Der paartanz kehrt zurück
- •Immer mehr chronische krankheiten
- •Im Sommer
- •Typen der semantischen Entsprechungen und Übersetzung der äquivalenzlosen Lexik.
- •Warum urlaubsfotos auf facebook teuer werden könnten
- •Hitzewelle: Sommerspaß oder Klimawandel?
- •Die Montagsdemonstrationen
- •Worterklärungen
- •Die übersetzung von operativen texten
- •Aufgaben
- •Das Kälteplus für Aktivgenuss
- •Gesund genießen leicht gemacht Das AlpenMedHotel Lamm in Seefeld begrüßt seine Gäste zum Arrangement „Bewegte Ernährung - Genussvolle Bewegung“ Drei Säulen für Gesundheit mit Genuss
- •Ganzkörper-Cryotherapie in der Kältekammer
- •Tierisch schön
Lektion 1.
Übersetzung von Realien
Realien sind Elemente des Alltags, der Geschichte, der Kultur, Politik eines bestimmten Landes oder Ortes ohne Entsprechung bei anderen Völkern, Ländern oder Orten. Sie sind Identitätsträger einer nationalen oder ethischen Kultur, einer Region oder eines Erdteils.
Aufgaben
Aufgabe 1. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Ukrainische. Beachten Sie die Wiedergabe der Realien.
1. Er glaubte nicht an das Geschwätz der Volksgemeinschaft, weil er sah, dass es Reiche und Arme im Dritten Reich gab. 2. Nun hatte das Verschwinden mehrerer von der Feme Verurteilter Aufsehen gemacht. 3. Der Reichstag heißt nicht Reichstag und nicht Parlament, sondern er heißt „Capitol“. 4. Und nun durfte Diederich ihm dienen, er war sein Leibfuchs. (H. Mann „Der Untertann“) 5. Von seinen vielen Orden trug er nur das Goldene Vlies. (L. Feuchtwanger „Goya“). 6. Dieses geistliche Gericht, die Inquisition, das Heilige Offizium, hatte seine Pflicht getan. (Ebenda).
Aufgabe 2. Übersetzen Sie folgende Realien ins Ukrainische:
Der Hackepeter, der Eintopf, die Mettwurst, der Pumpernickel, die kalte Ente, der Karpfen blau, die Knackwurst, der Steinheger, der Hoppeldoppel, das Obers, die Stelze, das Sauerkraut, das Dirndlkleid, der Knickerbocker, der Tirolhut, das Fachwerkhaus, das Reihenhaus, der Kobold, die Kalendergeschichte, der Ländler, der Schuhplattler, der Zwinger, das Erntedankfest, das Richtfest, das Heurigenfest, Freie Deutsche Jugend (FDJ), die Thälmannpioniere, die DDR, die Schultüte, der Jodel, der Polterabend, kalte Platte, der Stollen.
Aufgabe 2. Übersetzen Sie die Bezeichnungen der Entdeckungen und die Namen der Erfinder ins Ukrainische. Recherchieren Sie bei Bedarf.
1643 Quecksilberbarometer (E. Torricelli, Italien)
1650 Luftpumpe (O.v.Guericke)
1657 Pendeluhr (C. Huygens, Niederlande)
1718 Quecksilberthermometer (G. Fahrenheit)
1767 Wagenspinnmaschine (J. Hargreaves)
1769 Flügelspinnmaschine (R. Arkwright)
1820 Elektromagnetismus (H. C. Orsted)
1855 Typendrucktelegraf (D. Hughes)
1858 Dampfstrahlpumpe (H. Giffard)
1877 Gasverflüssigung (L. Cailletet, Frankreich; R. Pictet, Schweiz)
1882 Oberleitungsomnibus (W.v.Siemens)
1888 Luftreifen (J. Dunlop)
1900 Lichtbogenofen (P. Heroult)
1953 Batyskaph (A. Piccard)
1969 Mondlandung (N. Armstrong, E. Aldrin, USA)
1970 Mondmobil (UdSSR)
Aufgabe 3. Finden Sie passende Übersetzungen für folgende Ausdrücke:
der Weihnachtsmann
der Hanswurst
der Schildbürgerstreich
der Heurige
der Ostermarsch
der Biergarten
das Curiohaus
die Hochschulrektorenkonferenz
das Bierfest
das Bauernlegen
der Blaubrief
die Rotstiftpolitik
die Kristalnacht
der Gastarbeiter
die Kontaktlinie
Aufgabe 4. Ordnen Sie die entsprechenden Ausdrücke den einzelnen Verfahren zu.
вербна неділя - der Palmsonntag
Jugendsenator - сенатор з питань молоді
Wehrkunde-Tagung - конференція воєнно-наукового товариства «Веркунде»
Gastarbeiter – іноземний робітник
9 травня, день перемоги - 9. Mai, Tag des Sieges
Dr. med. - кандидат медичних наук
академік - Mitglied der Akademie der Wissenschaften
рахівниця - mechanisches Rechenbrett für die vier Grundrechenarten
борщ - Borschtsch, Eintopf aus roten Rüben
Recherchieren und übersetzen Sie ins Ukrainische.
Aufgabe 6. Übersetzen Sie folgenden Texte ins Ukrainische. Beachten Sie die Übersetzung von Realien.
Österreich ist eine parlamentarische Demokratie. An der Spitze des Staates steht der Bundespräsident. Nationalrat und Bundesrat, die beiden Häuser des Parlaments, üben die legislative Gewalt aus. Österreich ist ein Bundesstaat. Seine neun Bundesländer haben eigene Landesverfassungen.
In jedem österreichischen Bundesland besteht als gesetzliche Interessenvertretung der Arbeitnehmer eine Arbeiterkammer. Eine große Rolle beim Schutz der Interessen der Werktätigen spielt der Österreichische Gewerkschaftsbund. Ihm gehören 16 Fachgewerkschaften an.
Die Schweiz ist ein Bundesstaat von 26 Kantonen und Halbkantonen. Die Organe des Bundes sind: die Bundesversammlung, der Bundesrat sowie das Bundesgericht als oberste richterliche Instanz.
Die gesetzgebende Gewalt liegt bei der Bundesversammlung. Sie gliedert sich in den Nationalrat und den Ständerat.
Einige der Presseorgane sind „Berner Zeitung“, „Die Weltwoche“, „Tribune de Geneve“, „ Neue Züricher Zeitung“, „Vorwärts“.
Aufgabe 7. Lesen Sie die Texte durch. Was ist das Hauptthema des Textes? Dann arbeiten sie mit dem Glossar und vergleichen, ob Sie die fettgedruckten Wörter beim ersten Lesen richtig verstanden haben. Beantworten Sie die Fragen zum Text. Abschließend übersetzen Sie den Text schriftlich. (Stellen Sie sich vor: Sie haben den Übersetzungsauftrag von einer ukrainischen Zeitung bekommen!)
Text 1.
