- •1. Struktur der Wortbedeutung.
- •Структура значения слова
- •2. Wortschatzerweiterung durch semantische Derivation bzw. Bedeutungswandel
- •Расширение лексики через семантическую деривацию или изменения значения
- •3) Soziale und linguistische Ursachen der Entlehnung.
- •4. Die Entwicklung der puristischen Tätigkeit auf den Wortbestand des Deutschen.
- •5. Erscheinungsformen der Sprache.
- •6. Phraseologie
- •7. Absolute stilistische Bedeutung einer sprachlichen Einheit.
- •Stilistische Bedeutung der sprachlichen Einheit im Kontext
- •Стилистическое значение языкового единства в контексте
- •8. Stilistische Charakteristik des neueren deutschen Wortschatzes
- •Stilistisch undifferenzierter Wortbestand
- •Stilistisch differenzierter Wortbestand
- •Neologismen
- •3. Nationale und territoriale Dubletten (innerhalb des Deutschen), Dialektismen
- •5. Termini, Berufslexik, Berufsjargonismen (natürliches professionelles Kolorit)
- •6. Soziale Jargonismen
- •Стилистическая характеристика нового немецкого словарного состава
- •Стилистически недифференцируемый словарный состав
- •Стилистически дифференцируемый словарный состав
- •3. Национальные и территориальные дублеты (в пределах Германии), диалектизмы
- •5. Термины, профессиональная лексика, профессиональные жаргонизмы (естественный профессиональный колорит)
- •6. Социальные жаргонизмы
- •9. Stilistische Aufgabe der Wortfolge
- •10. Mittel der Bildkraft.
- •V ergleiche
- •Mittel der Bildhaftigkeit
- •Vergleiche (может быть доп вопросом, рассказывать не надо)
- •Mittel der Bildlichkeit
- •Lexikalische Metaphern
- •Abarten der Metaphern
- •Grammatische Metaphern
- •Mittel der Bildhaftigkeit
- •Mittel der Bildlichkeit
- •Лексические Метафоры
- •11. Lexisch-grammatische Stilfiguren Wiederholung und grammatischer Parallelismus
- •Стилистико-грамматические стилистические фигуры Повторение и грамматический параллелизм
- •12) Darstellungsarten (композиционно-речевая форма)
- •13. Der Gegenstand der theoretischen Grammatik. Ihre Stellung unter den linguistischen Disziplinen. Bestandteile der theoretischen Grammatik.
- •Die Gliederung des grammatischen Sprachbaus in Morphologie und Syntax. Die Textgrammatik.
- •14. Der Gegenstand der Morphologie. Der Begriff der Wortform.
- •15) Lexikalische und grammatische Bedeutung. Grundbegriffe der Morphologie
- •16. Die grammatischen Kategorien des Verbs.
- •17. Die Nominalformen des Verbs (Bildung und Bedeutung).
- •Именные формы глагола (образование и значение)
- •18) Die grammatischen Kategorien des Substantivs
- •19. Die Grundeinheiten der Syntax. Die Arten der Wortverbindung im Deutschen. Основные единицы синтаксиса. Типы сочетания слов на немецком языке.
- •20. Subjekt und Prädikat
- •20. Подлежащее и сказуемое
4. Die Entwicklung der puristischen Tätigkeit auf den Wortbestand des Deutschen.
Unter Purismus versteht man eine Bewegung zur Sprachreinung oder Fremdwortbekämpfung.
Der Purismus des 17. und 18. Jhs. war Ausdruck des Kampfes um die Stärkung der deutschen Nationalsprache. Im Laufe des 17. Jhs. wurden zahlreiche Sprachgesellschaften gebildet.
z.ß.
von Harsdörffer stammen - Auszug statt Akt (im Drama), beobachten statt observieren, Bleistift statt Crayon, Briefwechsel statt Korrespondenz, Fernglas statt Teleskop;
Von Schottel stammen Strichpunkt statt Semikolan, Doppellaut statt Diphtong; Lustspiel statt Komödie, Trauerspiel statt Tragödie, Tunke statt Sauce.
Von Zesen kommt - Anschrift statt Adresse, Augenblick statt Moment, Bücherei statt Bibliothek.
(Tageleuchter statt Fenster, Zeugemutter aller Dinge statt Natur, Schauburg statt Theatter, Dichterling statt Vers. ) - dieser übertriebene Purismus erhielt dann auch die Bezeichnung Ultrapurismus.
Der Purismus des 18. Jhs. ist mit der sprachpflegerischen Tätigkeit Joachim Heinrich Campes verbunden. Fremdwörter wurden in Campes Wörterbuch nicht nur verdeutscht, sondern auch mit Erklärungen und Erläuterungen versehen.
Von den zahlreichen Verdeutschungen Campes sind im deutschen Wortbestand u.a. verwurzelt: z.ß. Ausflug statt Exkursion, buchen statt registrieren, Fernschreiber statt Telegraph, Weltall statt Universum.
Der Purismus des 19. und 20. Jhs. hat auf den deutshcnen Wortbestand in bedeutendem Maße eingewirkt.
z.ß.
drahten statt telegaphieren, Drahtanschrift statt Telegrammadressse,
Fahrkarte statt Billett, Abteil statt Coupé, Schaffner statt Kondukteur, Fahrgast statt Passagier.
Hauptmann statt Kapitän.
Außer einer rein zahlenmäßigen Beeinflussung ließ der deutsche Purismus, besonders der Purismus des 19. und 20. Jhs., eine Eigenart aufkommen, die eine Besonderheit des deutschen lexikalisch-semantischen Systems bildet.
Diese Besonderheit besteht in einer zahlenmäßig bedeutenden Synonymie vom Typ deutsches Wort – Fremdwort bzw. Internationalismus, z.B. Fernsprecher – Telefon; Kraftwagen, Wagen – Auto.
Adresse (Internationalismus): |
Anschrift (Verdeutschung) |
a) Wohnort |
a) Wohnort |
b) Grußadresse (почтовый адрес) |
b) - |
Tragödie (Int.): |
Trauerspiel (Verd.): |
a) ein tragisches Geschehen, schilderndes Schauspiel, ein Schauspiel vom tragischen Ende eines Menschen; |
a) ein tragisches Geschehen, schilderndes Schauspiel, ein Schauspiel vom tragischen Ende eines Menschen; |
b) (übertr.) ein tragisches Geschehen, Unglück. |
b) - |
Komödie (Int.): |
Lustspiel (Verd.): |
a) heiteres, humorvolles Theaterstück; |
a) heiteres, humorvolles Theaterstück; |
b)(auch) Theater, in dem (nur) Komödien gespielt werden; |
b) - |
c) (übert.) umg. abwertend: Verstellung, Täuschung |
c) - |
Под пуризмом понимают движение к очистке языка или борьба с иностранным словом.
Пуризм 17-го и 18-го века. было выражением борьбы за укрепление национального немецкого языка. В течение 17-го века. образовались многочисленные общества языка.
z.ß.
• • Этот преувеличенный пуризм затем получил имя Ультра пуризм.
Пуризм 18-го века. связан с языковой деятельностью Йоахим Генрих Кампе. Иностранные слова были не только германизировали в словаре Campe, но также снабжены обьяснениями и примечаниями.
Из многочисленных групп Германизмов Campe включают немецкий элемент а также укоренились: z.ß.
Пуризм 19-го и 20-го веков. в значительной степени повлиял на состав немецкого слова..
z.ß.
Помимо чисто численного влияния позволил немецкий пуризм, особенно пуризм 19 и 20 вв., появиться особенному виду, что составляет особенность немецкой лексической семантической системы.
Эта особенность состоит в численно значительной синонимике типа немецкое слово - иностранное слово или интернационализм.
