УЧЕБНИК языка НЬЮИНГ.
CОДЕРЖАНИЕ.
Стр.
ВВОДНАЯ ЧАСТЬ.
3 вступительные статьи. 3-5
КАК заниматься по этому учебнику? 6
Термины, используемые в этом учебнике. 7
«Дорожная карта» по всему учебнику. 8-9
«Внешаговый» словарный блок для построения предложений: 10-13
«Служебные» слова 10
76 глаголов 11
82 существительных 12
74 определения / прилагательных 13
I-й УРОВЕНЬ 14
1-й ШАГ. 15
Алфавит, правила чтения и произношение некоторых звуков. 16-17
Передача множeSSSтвенного числа. 18
КАК передавать рóд существительного? 21
2-й ШАГ. 26
Личные местоимения. Неизменяемость глагола. 3 времени. 26-27, 114
О вопросах. Текст №1. Задания на перевод. Диалог №1. 28-31
КАК ещё показывать прошедшее и будущее времена? 33
Текст №2. 36
3-й ШАГ. 39
Отрицания (как «отрицать» и «отказываться» во всех временах). 37-40
«Двойные» отрицания и союзы. Текст №3. 40-44
Общая схема показания времени. 46
Сводная таблица отрицаний. 47
Формы приветствия и знакомства. Обращение. 48, 55
4-й ШАГ. 49
«Быть», «являться», «находиться» - формы глагола “BI”. 49
«Я знаю, что она (не) умна». 51
Степени сравнения определений. 53
Ньюингские и английские параллели. Текст №4. 54, 55
5-й ШАГ. 56
Повелительное наклонение: просьба, приказ, запрет. 56
4 уровня просьбы, приказа и запрета. 56
Передача прямой речи, а также чужой просьбы. 58
Безличные предложения («Говорят, что …»). 60
«Приглашение к действию». Предложение своих услуг. 61-62
Диалог №2 и текст №5. 63-64
6-й ШАГ. 66
Составные предложения. «Времена» в них. 66
«Законченные» действия. 67
«Я хочу, чтобы он + пришёл». Диалог №3. 68-69
«Чтобы сделать это, нужно …». 71
«Я видел, как она + читает». 73
Задание на «прямую» и «непрямую» речь. Текст №6. 74-75
7-й ШАГ. 77
КАК «усиливать» Ваше высказывание? 77, 83
Отрицания “not” и “nou”. Текстик №7. 79, 80
Общая схема «удвоений ради усиления». 81
КАК сделать глагол «возвратным» (например: «мыться») ? 84
Тексты №№ 8 и 9. 87
8-й ШАГ. 89
Соответствия русским падежам. КАК их передавать? 89
Предлоги. Косвенные (объектные) местоимения. 91-94
«Артикли» 95
Вопросы с вопросительными словами. 97
Диалог №4. Текст №10. 98-99
РЕЗЮМЕ по результатам первых 8 «ШАГОВ» 100-101
II-й УРОВЕНЬ 102
9-й ШАГ. 104
Условные предложения («Если …», «Если бы …» и пр.). 104
Текст №11. 107
10-й ШАГ. 109
Расширение Ваших «словарных» возможностей. 109
«У меня есть …» и «Я должен …» (“hev / got”). 110
3 «должен» (“hev tu”, “got tu”, “mast”) в 3 временах. 111
Текст №12. 113
Таблица 3 типов ньюингских местоимений. 114
11-й ШАГ. 115
Разрешение, предположение, необходимость, следовало бы ... 115
Текст №13. 117
12-й ШАГ. 119
Окончание “+(i)D”. 119
Пассивные и Активные определения. 119-120
1-й и 3-й типы действий («Простые» и «Завершённые»). 121
Окончание “+ING”. Отглагольные определения. 122-123
«Не сказав ни слова, …». Текст №14. 124-125
13-й ШАГ. 127
«Быть», «являться», «находиться» (повтор). 127
«Инструмент» и «Исполнитель» (предлоги “bai” и “wiz”). 128
Пассив
(«Меня
вчера наградили»). 129
«Я хочу, чтобы меня …». 130
2-й тип действий («Непрерывные»). 131
Задание. 133
Новый международный язык,
понятный англоязычным, и который можно выучить за 2 недели.
О Ньюинге.
Ньюинг создан на базе английского языка, но является не его «упрощённой вер-сией», а «самостоятельным языком с простой грамматикой». Необходимо добавить, что Ньюинг основан на индоевропейском мышлении, что (в отличие, например, от ки-тайского) даёт говорящему возможность не только точно передавать саму информацию, но и говорить выразительно и экспрессивно.
Не моё дело судить о «необходимости» Ньюинга или «потребности» в нём - это покажет время, однако могу привести следующий пример: все знают, что существует такая страна как Южно-Африканская республика (ЮАР). В ЮАР два государственных языка - английский и «африкаанс», который - фактически - является донéльзя «иска-жённым и упрощённым вариантом» языка голландского. Дело в том, что когда более 200 лет назад в Южную Африку начали переселяться голландцы - это были крестьяне, мало-грамотные и очень простые люди, говорившие на очень «приземлённом» голландском. А в условиях языковой изоляции и однообразных потребностей их голландский упростился ещё более, потеряв 90% «грамматики» и превратившись в тот самостоятельный язык, который мы сегодня знаем под названием «африкаанс».
А теперь - вопрос: станет ли какая-нибудь знáчимая или публичная персона (ак-тёр, политик, общественный деятель и пр.) публично выступать на ужасном голланд-ском? - Конечно же, нет! А на африкаансе - сколько угодно, поскольку это уже - нор-мальный госязык!
Поэтому я предлагаю Вам здесь не «упрощённый английский», а другой язык (родственный английскому, «произошедший» от него!), который мы с Вами сами мо-жем продвинуть, ввести в обращение и придать ему статус истинного «инструмента меж-дународного общения». И когда на нём заговорят десятки тысяч человек, от него уже бу-дет не отмахнуться тем, кто сделал английский инструментом экспансии, и тем, кто загоняет Вас в бесконечную «англоловушку» с целью бесконечного вытягивания денег из Вас …
Ньюинг многократно проверен на понимабельность и на самих англоязычных, и на англоговорящих иностранцах - то есть понимать Вас будут все! Но если кто-то очень удивится тому, что Вы так бойко говорите «по-английски» и всё же настолько «отхóдите от нормы», не стесняйтесь и гордо объявляйте, что
Вы говорите «не по-английски, а на Ньюинге»!
Научиться говорить на Ньюинге Вы сможете и за неделю (а это и есть моя цель!), но, конечно же, некоторое время после этого у Вас займёт заучивание слов. Что же касается того, будете ли Вы понимать «их» английский, то «Да! Будете!», но, во-первых, Вы будете очень удивляться, зачем «они» говорят «так сложно» (когда можно говорить гораздо «легче» без ущерба для понимания), и, во-вторых (как и с англий-ским!), Вам, конечно же, нужна будет практика общения на Ньюинге с англоязычными или с теми, кто Ньюингом уже владеет.
Работая над Ньюингом, я должен был не только обеспечить понимабельность Ньюинга для англоязычных, но и гарантировать, чтобы «Ньюингцы» понимали анг-лийский - поэтому некоторые аспекты английской грамматики мне пришлось сохра-нить (хотя без них можно было бы спокойно обойтись!). В подобных случаях я всё же даю возможность ученику сказать то же самое проще!
Основные ОТЛИЧИЯ Ньюинга от английского.
1. Кардинально упрощены «Правила чтения и написания слов» -
- «КАК слово произносится, ТАК оно и пишется»;
2. Сведено к минимуму количество слов, разница в значении которых достигается долготой или краткостью гласных;
3. Унифицировано множественное число существительных - все они (без исключений!) могут стоять во множеSSSтвенном числе (“+(i)S”). Все сущес-твительные - «считаемые» / «исчисляемые» (“meni …”);
4. Порядок слов в предложении - практически любой;
5. Глагол в настоящем времени не изменяется
(то есть к нему не нужно прибавлять “+(i)S”);
6. Все глаголы - правильные. «Неправильных» глаголов нет;
7. Сам глагол «по временам» не изменяется, все 3 его времени (прошедшее, настоящее и будущее) показываются стандартно и легко при помощи отдельных частиц. Образование определений от него стандартизировано;
8. Упрощена вся «Система времён», вкл. «Согласование времён» и «Будущее в прошедшем»;
9. «Модальные глаголы» возвращены в состояние именно глаголов, поэтому теперь они могут стоять в любых временах и сочетаться друг с другом (например: «Я мог» = “Ai did ken”, «Я смогу» = “Ai wil ken”, и т.д.);
10. Отсутствуют «Правила использования «артиклей» и галиматья, связанная с их применением;
11. Унифицировано образование степеней сравнения определений;
12. Стандартизировано употребление предлогов;
13. Облегчено построение «безличных» предложений;
14. Созданы дополнительные возможности для резкого усиления
экспрессивности речи;
15. Введено «удвоение» любых нужных слов
для большей выразительности речи;
16. Введены в оборот обращения на «Ты» и на (вежливое) «Вы»;
17. Упрощено образование конструкций типа “Complex Object”;
18. Упрощена передача прямой речи.
Как побыстрее начать говорить на Ньюинге?
САМОЕ ГЛАВНОЕ !!! В Ньюинге невозможно сделать ошибку!
Как бы Вы ни сказали - это всё равно будет грамматически правильно!
Наслаждайтесь новыми возможностями безграничного общения!
Ньюинг очень прост, поскольку у него чрезвычайно лёгкая грамматика. В нём очень простая система времён, в нём нет таких «страшных» вещей, как неправильные глаголы и другие «неправильные слова» - в нём все слова «правильные» и никаких «исключений» нет … Порядок слов практически свободный. Однако нужно отметить, что декларируемая простота языка нисколько не влияет на его точность и выразительность! При этом, даже самые сложные предложения в Ньюинге состоят из неизменённых (по падежам, временам или лицам) слов, что, повторяю, совсем не влияет на возможность точной передачи мыслей и желаний говорящего на нём.
Вам не придётся тратить уйму времени и для того, чтобы научиться читать на Ньюинге, поскольку слова в нём как произносятся - так и пишутся (без исключе-ний!)! Звуки, специфические для какого-то языка (типа английского “th”) и трудные для «выговаривания», заменены на более лёгкие (без ущерба для понимания!). Нет и жёстких правил произношения тех или иных звуков - главное, внимательно следовать написа-нию того или иного слова (независимо от того, как данное слово пишется по-англий-ски!) и говорить чётко и разборчиво!
Чтобы отлично говорить на Ньюинге, Вам нужно будет выучить всего лишь 24 «служебных слова», необходимых для построения любых предложений - список этих слов дан ниже. Именно при помощи этих слов Вы и будете что-то рассказывать и от чего-то отказываться, задавать вопросы и отвечать на них - в общем, повторяю, Вы сможете строить на Ньюинге полные и грамматически правильные предложения практически любого уровня сложности ..!
Вот эти слова (сейчас их значение не важно!):
-
du if
did wud
wil wudn’t
wilbi if … wud …
not if … wudn’t …
nou iz
don’t izn’t
didn’t woz
woun’t wozn’t
woun’tbi hev (tu)
bi got (tu)
finisht zetfinisht
Всё остальное - просто слова для заучивания (типа «работать», «стол» и т.д.),
которые Вы всё равно должны были бы учить, занимаясь любым языком …
КАК заниматься по этому учебнику?
ОДНОЗНАЧНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ:
1. Прежде всего просто прочтите весь учебник до самого конца;
2. Учите слова прямо в составе текстов и примеров;
3. Не идите дальше, не усвоив полностью всего предыдущего материала!
4. Заучивайте мои учебные стихи наизусть
поскольку в них заключены правила к соответствующему разделу;
5. Чётко следуйте всем правилам, рекомендациям и указаниям;
6. Читайте стихи, примеры, правила и тексты вслух -
- так, чтобы Вы сами себя слышали!
7. Старайтесь чаще «проговаривать» материал перед теми,
кто говорит по-английски (или уже на Ньюинге!);
8. Заучивайте наизусть целые куски текстов и готовые предложения
в обязательной привязке к их русским соответствиям;
9. Сами стройте свои ньюингские предложения
на базе имеющихся в тексте учебника,
просто заменяя в них одни слова на другие
по принципу:
Я вижу этих милых котят! → Я + люблю + этих милых + котят!
→ Я + знаю + этих хитрых + котят!
→ Он + знает + этих милых + детей!
→ Она + знаЛа + тех милых + детей.
→ Мы + видеЛи + её милых + тёток,
и т.д.
НАПУТСТВЕННЫЙ СТИХ №1.
-
Долбили Вы английский вечно -
- И опустились руки …
Но это ж так бесчеловечно -
- Вас обрекать на муки!
Этой дурацкой ситуацьи *
Я сделал тьюнинг ** -
- И в результате операцьи *
Дарю Вам «Ньюинг» ..!
* Ситуации; операции;
** Тюнинг.
Термины,
которыми мы будем пользоваться в этом учебнике.
существительное - слово, отвечающее на вопросы «Кто?» или «Что?»
имя собственное - имя или название кого-нибудь или чего-нибудь
субъект - «действующее лицо» - предмет или лицо,
который / которое действует сам/-o.
Отвечает на вопросы «Кто?» или «Что?»
объект - тот или то, на кого или на что оказывается воздействие
местоимение - слово, заменяющее субъект или объект
личное или субъектное местоимение - местоимение, используемое
вместо субъекта
(«я», «ты», «Вы», «он», «она», «оно», «мы», «вы», «они»)
косвенное или объектное местоимение - местоимение, используемое
вместо объекта («меня-мне-мною», «её-ей-ею» и пр.)
глагол - слово, которым мы передаём действие или состояние
Отвечает на вопросы «Что делать?» и/ли «Что сделать?»
определение / прилагательное - Слово, «определяющее», «передающее»
качество предмета или лица.
Отвечает на вопрос «Какой?»
наречие - слово, отвечающее на вопрос «Как?» (напр. «хорошо»)
пассив - это - когда что-то «делают с Вами / над Вами»
актив - это - когда Вы что-то «делаете сами»
***
СТИХ №2.
-
«Все эти ↑ термины знать надо,
Чтобы удобней было жить!
Поскольку нам они помогут
Ещё точнее говорить!».
«Дорожная карта» по результатам работы с данным учебником.
Демонстрация языковых возможностей, которые Вы получите после этого учебника:
Mai frendS. Meni wumenS. Meni mani. 25 chaildS.
Hi / shi / it. Dyu. Massa.
Hi-wulf, shi-wulf. Polismen(-s) – poliswumen(-s) – polispyosn(-s).
Ai did si / si / wil si + dyu.
Ai woz / iz / wilbi + doktor / rich / zee / et 5 eklok.
Ai nou dyu? = Nou ai dyu? = Ai dyu nou?
Ai did nou + zet dyu wil kam tu mi!
Tu / from / of / bai / wiz + mi / dyu / Massa / him / hyo / it / as / zem.
Mai frend/-s si + mi / dyu / Massa / him / hyo / it / as / zem.
Giv mi + ze buk! Ai did bai + (e) nyu buk.
Ai gou tumorou! = Ai wil gou tumorou!
Ai gona faind hyo!
Ai didn’t / don’t / woun’t + faind hyo.
Ai did not / du not / wil not + faind hyo!
Ai wil neve kambek = Ai woun’t neve kambek!
Ai didn’t tink + zet yu wil sepouz + zet ai smouk!
Tumorou ai + wil finisht fix + aue haus.
Hi did sei + zet hi wil gou tumorou = Hi did sei: “Ai wil gou tumorou!”.
Ai wish + zet hi (wil) kam tu mi.
For tu win + yu mast bi strong! = For win + yu mast bi strong!
Ai did si + hau shi dans!
Ai did si + hyo dans!
Ai did si + hyo dansing!
Hi du nou zem!
Ai du nou hyo!
Ai did-did nou hyo! / Ai wil-wil mit hyo!
Ai didn’t-didn’t / don’t-don’t / woun’t-woun’t mit hyo!
Ai nou lav hyo! - Ai lav nou hyo!
Ai nou-nóu lav hyo! - Ai lav nou-nóu hyo!
Hi hev meni-meni mani!
Si (iz) veri-veri nais!
Ai wil kam-kam tu yu!
Ai wil-wil kam tu yu!
Hi (iz) strong-strong!
Dis dish (iz) hot-hot! - Hie (iz) hot-hot!
Shi-shi did du it!
Ai wish woshself!
Ai self wish du it!
Ai (did / wil) hev + gud brader!
Ai (did / wil) hev tu + du dis!
If dyu (wil) kam tuu leit + dyu (wil) hev tu + wosh ol dishis!
Ai (did / wil) got + gud sister!
Ai (did / wil) got tu + du dis!
Hi wud faind mi + if hi did ken / if hi kud!
Ai wudn’t du zet!t
Ai wudn’t neve du zet! = Ai wud neve du zet! - Ai wudn’t neve du dis tu noubodi!
If ai wudn’t ken / if ai kudn’t + du dis + ai wudn’t ivn trai!
Ai (did / wil) ken / mast / mei / nid / mait / shud + wyok ol dei!
Ai (didn’t / don’t / woun’t) ken / mast / mei / nid / mait / shud + wyok ol dei!
Wi (did / wil) shud + woshself!
Mai ridid buk. Ai woz / iz / wilbi + peintid bai him.
Buk ridid + bai mi.
Soldje wundid bai mi - Soldje wundid wiz bulit.
Soldje woz / iz / wilbi + wundid + bai mi / wiz built.
Sendid buk.
Men + zetsendid buk.
Men + zetfinisht rid + buk.
Wen shi did ente + ai (did) finisht rait ripot.
Dansing men.
Ai laik riding.
Hi did ente smouking.
Ai woz siting and riding.
Hi did gou + wizaut seiing wyod.
Shi (iz) mo gud + zen shi!
Dis boi (iz) les kleve + zen zet!
Moust kleve gai - List kleve gai.
Teik dis! - Teik dis, plis! - Du teik dis! - Teik dis, nau!
Don’t teik dis! - Du not teik dis! - Don’t dyu teik dis! - Don’t dyu éve teik dis!
Shi did sei / tel mi + zet ai don’t mast kam tu hyo!
Shi did sei / tel mi + not kam tu hyo!
Shi did sei / tel mi: “Don’t kam tu mi!”.
Zei sei + zet ai did mit hyo.
Zei did / wil rait + zet wi (did / wil) divors!
Необязательный «Внешаговый» СЛОВАРНЫЙ БЛОК.
Сейчас
на 3 страницах Вам будет дано некоторое
количество обычных
слов
(исключений
у нас нет)
- с тем, чтобы по ходу этого учебника
Вы сразу же смогли бы с ними работать!
Учитывая, что слова в Ньюинге вообще
не изменяются
(их нужно просто
«складывать!»
в предложения), Вы сами увидите, чего
Вы сможете очень быст-ро достичь! С
какой скоростью Вы эти слова выучите
- Ваше дело, тем более, что и в са-мóм
учебнике слов будет довольно-таки много!
Но, конечно же, Вам будут
предложены
отдельный словарь,
сборники
текстов
и упражнений,
разговорник
и пр.. А пока …
«СЛУЖЕБНЫЕ» слова, а также слова и выражения,
сами по себе сразу же дающие огромные возможности:
а, но = bat
бы
не мешало … = shud:
Мне
бы
не мешало
побриться =
бы
следовало … = shud:
Мне
бы
следовало
побриться = Ai
shud
sheivself!
был
бы должен … = shud:
Я
был
бы должен
побриться =
было
бы нужно … = shud:
Мне
было
бы нужно
побриться =
даже = ivn
должен был бы … = shud …
если (бы) = if: Если бы я умел плавать, я с/мог бы спасти её!
и = and If ai kud swim ai wud ken seiv hyo!
мог …, умел … = did ken …, kud …
мог бы … = kud …, wud ken …
не мешало бы … = shud …
но ведь … = bat …
нужно было бы … = shud …
поскольку … = sins …:
потому что … = bikoz …: Я уезжаю завтра, поскольку они меня ждут!
поэтому … = sou … Ai gou tumorou bikoz / sins zei mi eweit!
следовало бы … = shud …
следует … = shud …
слишком = tuu: Он не слишком умён, и она тоже!
смог бы … = kud …, wud ken … Hi (iz) not tuu klever, and shi tu!
сумел бы … = kud …, wud ken …
так как … = bikoz …
так что, … = sou …
также, тоже = , …tu.
умел бы … = kud …, wud ken …
В принципе, … = Ekchueli, …
Откровенно говоря, … = Tu tel truf, …
По моему мнению, … = In mai opinyen …
По правде говоря, … = Tu tel truf, …
Что касается меня, … = Ez tu mi, …
76 Vyobs (глаголов) для постепенного заучивания и работы с ними:
бегать = ran обманывать = disiv
бить = bit петь = sing
брать, взять = teik писáть = rait
бросать = frou пúсать = pis
варить = kuk питаться = fud
верить = biliv пить = drink
видеть = si плавать = swim
выигр(ыв)ать = win плакать = krai, wip (хныкать)
говорить = spik платить = pei
гулять = wok побеждать = win
да(ва)ть = giv покупать = bai
делать = du ползать = krol
делиться (чем-то) = shee получать = risiv
драться = fait пользоваться = yus
думать = tink помнить = rimembe
есть, кушать = fud пос(ы)лать = send
ехать = gou приносить = bring
жарить = frai приходить = kam
жить = liv прода(ва)ть = sel
забы(ва)ть = foget проигр(ыв)ать (терять) = luz
зарабатывать = een прыгать = jamp
звать = kol работать = wyok
знать = nou сидеть = sit
изучать = stadi слышать = hie
иметь = hev смеяться = laf
использовать = yus смотреть = luk
красть = stil спать = slip
кричать = krai спешить = hari
лежать = lai стирать = wosh
летать = flai терять = luz
ломать = breik тратить = spend
любить = lav уходить = gou
мечтать = drim учиться = stadi
мыть = wosh чинить = fix
надеяться = houp читать = rid
находить = faind чувствовать = fil
нач(ин)ать = bigin шутить = jouk
носить = keri щекотать = tikl
82 Nauns (существительных):
бельё постельное = lainen обед = diner
бельё нижнее = andewea овощ = vejitebl
блюдце = sose окно = windou
бюстгалтер, бюстик = bra палец = finger
ванна = baf пальто = kout
ванная = bafrum пиджак = jekit
вилка = fok плащ = reinkout
гарнир = ganish плита = stouv
графин = keraf повар/-иха = kuk
губа = lip поварёшка = ledl
губка = sponj поверхность = syofis
дверь = doo подлив(к)а (мясная) = greivi
духи = pyofyum полотенце = tauel
душ = shauer рам(к)а = freim
еда = fud расчёска = koum
завтрак = brekfest ремень = belt
зáмок = kasl рубашка = shyot
замóк = lok рыба = fish
заправка (авто) = ges-steishn скатерть = teiblklos
заправка (для салата) = dresing сковород(к)а = fraying pan
зонт/-ик = ambrele стол = teibl
зубная нить = tus-fred стул (для сидения) = chee
зубная паста = tus-peist тарелка = pleit
зубная щётка = tus-brash ткань = tisyu
кастрюля = pot топливо = fyuel
качество = kwoliti трусы (жен.) = slips
колготки = taits трусы (муж.) = shyots
комната = rum туалет = toilet
коридор = koridor ужин = saper
костюм = syut уровень = level
куртка = jekit утюг = aien, airon
кухня = kichen учебник = textbuk
лекарство = medsin фрукт = frut
лестница (в доме) = steez хлеб (продукт) = bred
лифт = eliveitor чайник = tipot
ложка = spun чашка = kap
масло растительное = oil чулок = stoking
масло сливочное = bate шарф/-ик = skaf
мыло = soup шуба = fyokout
мясо = flesh щётка = brash
нож/-ик = naif юбка = skyot
