Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Англ. Яз. контрольные работы ст.22.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
321.02 Кб
Скачать

Вариант 8

1. Найдите в следующих предложениях герундий, инфинитив, причастие и выпишите их, указав часть речи.

1. Being fond of detective stories, I often buy the books written by Agatha Christie.

2. Having no friends in the town, he often was in difficulties.

3. To get a diploma of a lawyer you must work hard.

4. I like analyzing legal literature.

2. Вставьте нужный по смыслу предлог.

1. The laboratory examination … certain physical evidence is considered to be the most important part of the investigation.

2. The problem of obtaining a warrant for arrest is … growing importance.

3. They tried to attract our attention … shouting.

4. The officer’s being very experienced resulted … his twenty years of police work.

Of, at, without, of, from, by, after

3. Поставьте глагол в скобках в нужную форму сослагательного наклонения.

1. If he (fish) illegally there, he will be punished.

2. If your friend breaks the law, what you (do)?

3. They (not, be) in prison if they hadn’t committed that crime.

4. You would understand it better if you (not, talk) so much.

4. Проанализируйте предложения. Определите вид подчинённого предложения и способ его соединения с главным предложением. Переведите на русский язык.

1. Was it possible that he had committed the crime without having a motive?

2. I don’t see how she could register under a false name, unless she came with forged credentials.

3. He brought the necessary materials so that we could discuss the problem immediately.

4. No fingerprint by itself is especially valuable, but if it’s discovered at the crime scene, it is of great importance.

5. Прочтите текст. Письменно переведите 3-4-й абзацы, ответьте на следующие вопросы, а ответы письменно расположите так, чтобы они могли быть планом к тексту.

MURDER

In English tradition, murder was defined as the willful killing with malice aforethought of a human creature in being, the death occurring within a year and a day of the injury. Most of these elements remain in modern definitions of the crime— the requirement that the victim is "in being," for instance, distinguishes abortion from murder.

Many of the problems of defining murder have centred on the mental element—the "malice aforethought."

The old English rule extended this concept to include not only intentional or deliberate killings but also accidental killings in the course of some other serious crime (such as robbery or rape).

This rule, the felony murder rule, was adopted in many other jurisdictions, although it has often produced harsh results when death has been caused accidentally in the course of what was intended to be a minor crime. The rule was abolished in England in 1957, but since then English law has been in a state of confusion over the precise definition of murder. It is now settled that an intention to kill is not necessary and that an intention to cause serious bodily injury is sufficient.

Virtually all systems treat murder as a сrime of the utmost gravity, providing in some cases the death penalty or a special form of sentence, such as a life sentence.

1. What is now settled in English law?

2. What have many of the problems of defining murder centred on?

3. When did the felony murder rule produce harsh results?

4. What do all systems treat as murder?

5. What was murder defined as in English tradition?

Утверждаю

Зам. директора по учебной работе

______________ Лобановский С.И.

«____» _______________ 20___ г.

Задания для итоговой контрольной работы по дисциплине

«Английский язык (профессиональная лексика)»

для учащихся I курса заочной формы обучения

по специальности 2-240102 «Правоведение»

I. Выберите необходимую форму страдательного залога.

II. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на употребление страдательного залога.

III. Поставьте вместо точек нужный по смыслу модальный глагол.

IV. Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный.

V. Переведите предложения с русского языка на английский.

Таблица неправильных глаголов для выполнения итоговой контрольной работы

Infinitive

Past

Participle II

Перевод

be

was/were

been

быть

begin

began

begun

начинать

bring

brought

brought

приносить

come

came

come

приходить

do

did

done

делать

find

found

found

находить

have

had

had

иметь

know

knew

known

знать

lay

laid

laid

положить

let

let

let

позволять

make

made

made

делать, создавать

read

read

read

читать

say

said

said

сказать

see

saw

seen

видеть

send

sent

sent

посылать

tell

told

told

рассказывать

write

wrote

written

писать

Преподаватель Иванова С.Л.

Обсуждено и одобрено на заседании предметной цикловой комиссии иностранных языков.

Протокол ____ от «__» ________ 20___г.

Председатель цикловой комиссии _________________ Горбачев С.Л.