- •2. Современный русский национальный язык и его стратификация. Литературный язык как высшая форма национального языка. Языковая ситуация и языковая политика.
- •3. Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры.
- •4. Нормативный, коммуникативный, этический и эстетический аспекты культуры речи. Языковой вкус и речевая мода.
- •5. Норма: определение, основные признаки, характер, темпы изменения, типы и виды языковой нормы. Кодификация, система, норма, узус.
- •6. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Типы словарей: энциклопедические и лингвистические. Система словарных помет. Толковые словари.
- •8. Синонимы, антонимы, паронимы и омонимы: общая характеристика, типология, выразительный потенциал. Аспектные словари.
- •9. Стилистически маркированная и немаркированная лексика: функционально-стилевая и эмоционально-экспрессивная дифференциация лексики. Канцеляризмы. Речевые штампы. Языковые стандарты.
- •10. Инвективная и обсценная лексика как «зоны риска». Эвфемизмы в современной русской речи.
- •11. Иноязычные слова в современной русской речи, их освоение и особенности функционирования. Мотивированные и немотивированные заимствования.
- •12. Активная и пассивная лексика: типология и функционально-стилистические особенности. Старославянизмы, их признаки, роль в речи.
- •3) Смещение конструкции
- •4) Неправильное употребление союзов, союзных и соотносительных слов
- •5) Нарушение порядка следования предикативных частей
- •24. Речь. Дискурс. Текст. Типы текстов.
- •25. Стилевая дифференциация современного русского языка. Вопрос о месте
- •26. Официально-деловой стиль, основные подстили и жанры, языковые особенности.
- •33. Предпосылки спора и его цель. Основные полемические приемы.
- •34. Причины возникновения конфликтов и способы их разрешения.
12. Активная и пассивная лексика: типология и функционально-стилистические особенности. Старославянизмы, их признаки, роль в речи.
Активная и пассивная лексика: типология и функционально-стилистические особенности.
Активная лексика – слова повседневного общения. Используется повсеместно всеми, значения ясно всем русскоговорящим, не имеют явной новизны или устареваемости.
Пассивная лексика –
А) новые слова, не ставшие достаточно известными и не всегда ясны носителям языка (термины и индивидуально-авторские слова).
Судьба таких слов: (1) перевод в словарь литературного языка, (2) перевод в число окказиональных образов с авторством (Маяковский: «серпастый» и т.д.), (3) исчезают после однократного употребления.
Б) устаревающие слова – обозначают события и предметы, ставшие фактом истории, а свидетели их ещё живы («комсорг»)
В) устаревшие слова – вышли из активного употребления и в современном языке используются с ограничением
1) историзмы – ушли из языка вместе с языковыми реалиями (опричина, вече); не имеют синонимов, используются с ограничениями, но часто понятны носителям
2) архаизмы – понятия и реалии сохраняются, а названия меняются на современные синонимы (длань переходит в «ладонь», чело – лоб, толмач – переводчик).
Архаизмы бывают:
А) лексическими – целиком устарели и перешли в пассив (комань – конь)
Б) семантическими – с одним или несколькими устаревшими значениями (гость – заморский купец)
В) фонетическими – с видоизменённой звуковой формой (кофе – кава, кофей)
Г) словообразовательными – устарели отдельные элементы (белизна, а не белость).
Фразеологизмы спасают пассив от забвения.
Функция пассива в речи:
1) нейтральная, номинативная в научно-исторических работах
2) номинативно-стилистическая в художественно-исторической прозе
3) стилистическая: (А) – выразительное средство (град на брегах), (Б) – средство торжественности (стар и млад), (В) – средство создания юмора, иронии, сатиры (беда, коль исполнители ретивы).
Агнонимы – слова, которые человек не знает.
Старославянизмы, их признаки, роль в речи.
-таблица
13. Фразеологизмы: типология, особенности употребления.
таблица
14. Трудные случаи употребления категории рода имени существительного.
Обозначе-ние лиц женского пола по профессии и должности. Склонение имен
собственных. Вари-анты падежных окончаний ед. и мн. ч.
15. Трудные случаи образования и употребления полных и кратких форм, форм степеней
сравнения имени прилагательного. Синонимическое использование прилагательных и
косвенных падежей существительного.
16. Трудные случаи образования и употребления форм имени числительного.
17. Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
18. Трудные случаи образования и употребления личных форм глагола. Недостаточные и
изобилующие глаголы. Возвратные и невозвратные глаголы.
19. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления при-
частных и деепричастных оборотов.
20. Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого.
21. Трудные случаи согласования определений и приложений.
22. Нормы построения однородного ряда, типичные ошибки и способы их устранения.
23. Ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
1) Перегруженность сложного предложения придаточными
Мешает установлению структурно-грамматических связей между предикативными
частями и понимаю происходящего.
Подобные громоздкие структуры следует разделить на более доступные для восприятия.
2) Разнотипность частей сложного предложения, являющаяся следствием различной
структуры предикативных частей либо различного порядка слова в придаточных
соподчинённых предложениях:
А) соподчинённые придаточные предложения имеют разный порядок слов: первое –
прямой, второе – обратный
Б) соподчинённые придаточные предложения имеют разную структуру
В) разнотипность однородных соподчинённых частей – члена предложения (дополнения)
и придаточного предложения в роли дополнения
Г) объединения в соподчинённый однородный ряд различных по структуре
синтаксических единиц – придаточного предложения и определительного оборота
(«Рейтингов таких-то, по которым можно было бы сделать то-то, не существует)
