- •Стилистика
- •Основы профессионального общения редактора и автора.
- •2. Саморедактирование: проблемы и пути их решения.
- •3. Критерии анализа редактируемого произведения.
- •4.Прогноз восприятия текста аудиторией.
- •5. Основные свойства текста как объекта редактирования.
- •6. Информативность и виды текстовой информации.
- •8. Основные методические процедуры анализа и правки. Виды чтения, применяемые в процессе редактирования.
- •10. Принципы правки текста.
- •11. Виды правки, их характеристика.
- •13. Ошибки, связанные с нарушением логических законов.
- •15. Работа редактора с цифрами и статистикой.
- •16. Работа редактора с таблицами.
- •17. Работа редактора с цитатами. Уместность аллюзийных цитат.
- •23. Редактирование описания.
- •24. Редактирование информационного описания.
- •3 Способа проверки фактов
- •31. Композиционная правка основной части текста.
- •32. Редактирование повествования.
- •33. Структура описания.
- •35. Виды определений.
23. Редактирование описания.
24. Редактирование информационного описания.
Информационное описание – схематизированная разновидность описания – отличается тем, что в основе его не чувственное восприятие, а заранее известная, заданная логическая схема, строго соответствующая предмету описания, его назначению и сфере коммуникации. В этом смысле наиболее наглядны технические описания, инструкции, описания в справочных изданиях, рекламе и информационных текстах паблик рилейшнз:
Основные принципы систематизации элементов информационных описаний – от общего к частности, от частного к обдеру, т.е. принципы, основанные на операциях логического деления. Но предмет и назначение текста подсказывают, кие конкретно аспекты описания – частности – в него войдут.
Не всегда в средствах массовой информации информационное описание выглядит настолько стилистически сухо. Его можно живить, не меняя логической природы. Чаще всего для этого используют рамочные элементы текста: заголовки, зачины, концовки. 1ав-ное в таком случае – найти выразительную и важную деталь, которая задаст тон всему изложению.
Информационное описание в рекламе оживляют слоганы и эхо-фразы (выделены курсивом):
Вирусный гепатит В и С? –.Нет, «Бионормалайзер»!
Стимулирует иммунную систему. Способствует выработке собственного интерферона – белка, подавляющего вирус гепатита. Защищает клетки печени от разрушения. Препятствует развитию цирроза и раннего рака.
«Бионормалайзер» помогает – значит, это человеку нужно.
Приводимое ниже описание, не похожее по стилю на статью из справочника, тоже относится к информационным, что определяется целью и логической природой:
Вкус кофе зависит от сорта зерна и места, где росло кофейное дерево, способа очистки зерна от плодовой шкурки, срока выдержки, качества обжаривания, помола и, конечно, приготовления.
информационное описание, которое отражает не только внешние признаки предметов и явлений, но и знание существенных, часто недоступных внешнему, чувственному восприятию свойств.
25. Редактирование рассуждения.
26. Редактирование определений и объяснений.
27. Задачи литературного редактирования.
28. Типичные ошибки и «слабые» позиции текста.
29. Понятия и их отношения в тексте. Правила деления понятий.
30. Способы проверки фактов при редактировании.
3 Способа проверки фактов
Сопоставление повторяющихся или связанных по смыслу фактов внутри текста.
Проверка по авторитетным источникам (словари, энциклопедии...)
Официальное подтверждение фактов специалистами в данной области знания.
Факты, которые необходимо проверять!
Элементы номинации (то, как предмет явления называют)
Приблизительные описания
Описательные наименования (перифраза - непрямое, описательное обозначение объекта на основе выделения какого-либо его качества, признака, особенностей)
Правомерность замены слова синонимом
Факты истории, географические названия
Значение историзмов (слова, которые сейчас не используют в языке, не имеют синонимов)
Значение архаизмов (устаревшие слова, которые в современной речи заменены синонимами)
