Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Психолингвистика.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
149.23 Кб
Скачать

29. Задачи овладения языком в коммуникативном плане.

Овладение неродным языком может быть спонтанным, например в двуязычной семье и вообще в двуязычной или многоязычной среде. Но оно может быть специально спланированным, контролируемым и управляемым - например овладение иностранным языком в школе. Родной язык - это не «врожденный» язык. Но это и не язык родителей, тем более, если семья смешанная. Родной язык в общем случае - это тот язык, на котором ребенок произнес свои первые слова. Его следует отличать от доминантного языка - языка, в данный период возрастного и вообще психического развития наиболее тесно связанного с развитием личности и психических процессов у ребенка, особенно мышлением. Эти языки могут не совпадать. Неродной язык, которым овладевает ребенок, может быть в свою очередь двух видов. Если это - язык, употребительный в той общности, в которой развивается ребенок. Это язык национально-языкового меньшинства, государственный или официальный язык, Если же носителей данного языка в языковой среде нет или практически нет, то это - иностранный язык. Чтобы построить речевое высказывание, носители разных языков должны проделать различный анализ ситуации, целей, условий речевого общения и прочее. Эти речевые операции, как и любые операции, могут быть сформированы двояким образом. Либо путем подражания или (и) «проб и ошибок. Либо путем сознательного, намеренного и произвольного осуществления данной операции на уровне актуального осознания с последующей автоматизацией и включением в более сложное действие. Овладеть всеми речевыми операциями чужого языка только первым или только вторым способом невозможно: на практике используются всегда оба способа. Для полноценного общения нужно, чтобы мы, во-первых, умели использовать речевые навыки для того, чтобы самостоятельно выражать свои мысли, намерения, переживания; во-вторых, чтобы мы могли произвольно, а может быть, и осознанно варьировать выбор и сочетание речевых операций в зависимости от того, для какой цели, в какой ситуации, с каким собеседником происходит общение. Когда человек все это может, у него сформировано соответствующее речевое (коммуникативное, коммуникативно-речевое) умение. Владеть таким умением - значит уметь правильно выбрать стиль речи, подчинить форму речевого высказывания задачам общения, употребить самые эффективные языковые средства. Переход с одного языка на другой (иностранный) с психолингвистической точки зрения есть - смена правил перехода от программы к ее реализации. Он должен пройти через ступень опосредствованного владения иностранным языком. Конечным звеном этого процесса редукции является установление прямой связи между программой и системой правил иностранного языка, что соответствует относительно полному владению иностранным языком – «мышлению на иностранном языке». Целесообразно сначала подчеркнуть то общее, что есть в родном и иностранном языке и то, что есть общего в порождении высказываний на этих языках, а также то, что их разделяет. Переход на правила «нового» языка может быть 3 видов:1) актуализация навыков на новом языковом материале; 2) коррекция ранее сформированных навыков применительно к новому языку; наконец, 3) формирование принципиально новых навыков, несвойственных родному языку или языку, изучавшемуся ранее. Развитие родного языка идет снизу вверх, в то время как развитие иностранного языка идет сверху вниз (родной - ненамеренно, а иностранный - намеренно). Когнитивный аспект овладения языком - овладевая иностранным языком, мы одновременно усваиваем присущий соответствующему народу образ мира, то или иное видение мира через призму национальной культуры, одним из важнейших компонентов которой и является язык. Главную задачу овладения языком в коммуникативном плане можно сформулировать так: научиться говорить (или писать) так, как говорит или пишет носитель языка (или, по крайней мере, стремиться к этому как к пределу). Тогда формулировкой главной задачи такого овладения в когнитивном аспекте будет следующая: научиться осуществлять ориентировку так, как ее осуществляет носитель языка.