- •I. The eu institutions and bodies
- •Introduction.
- •I. The ec1 Treaty Provisions
- •II. Texts for discussion and translation
- •The Union’s Institutions and Bodies
- •III. Additional texts for translation
- •II. Sources of european community law and the law-making process
- •I. The ec Treaty Provisions
- •II. Texts for discussion and translation
- •Sources of European Community Law
- •III. Additional texts for translation:
- •III. The judicial system
- •I. The ec Treaty Provisions
- •II. Texts for discussion and translation
- •Types of action before the European Courts
- •III. Additional texts for translation:
- •Impact of ec law on national remedies
- •IV. Supremacy and direct effect
- •I. The ec Treaty Provisions
- •I. Compare the English and Russian versions of the Treaty provisions, study the topical vocabulary, assess the adequacy of translation.
- •II. Texts for discussion and translation Read the following text. The problem of priorities
- •Read the following text. Direct Effect of Community Law
- •Relevance of direct effect in ec law
- •Treaty Articles
- •Provisions of ec Law Capable of Judicial Enforcement
- •III. Additional texts for translation
- •Direct effect of ec law
- •The nature of ec law: direct and indirect effect
- •'Indirect effect': development of the principle of interpretation
- •V. General principles of law
- •I. The eu and the ec Treaty Provisions Compare the English and Russian versions of the Treaty provisions, study the topical vocabulary, assess the adequacy of translation.
- •II. Texts for discussion and translation Read the following text. The relevance of general principles of law
- •Fundamental principles
- •Rationale for the introduction of general principles of law
- •Read the following text.
- •In the protection of human rights
- •The eu Charter of Fundamental Rights
- •III. Additional texts for translation
- •Procedural rights
- •Equality
- •VI. Free movement of goods
- •I. The ec Treaty Provisions Compare the English and Russian versions of the Treaty provisions, study the topical vocabulary, assess the adequacy of translation.
- •II. Texts for discussion and translation
- •Introduction to the common market
- •Free movement of goods
- •The Customs Union
- •Cee: the Charge Having Equivalent Effect
- •Article 28: Prohibition on Quantitative Restrictions
- •Article 90: Prohibition on Discriminatory
- •Internal Taxation
- •Indirect Discrimination
- •III. Additional texts for translation Free movement of goods
- •Scope of the prohibition
- •Distinction between customs duties and taxes
- •An effects-based test
- •‘Similar’ products
- •Measures having equivalent effect to quantitative restrictions
- •Types of act caught by Articles 28 and 29
- •Prohibition on quantitative restrictions
- •Prohibition on measures having equivalent effect to quantitative restrictions
- •Definition of meqr
IV. Supremacy and direct effect
OF EUROPEAN LAW
I. The ec Treaty Provisions
I. Compare the English and Russian versions of the Treaty provisions, study the topical vocabulary, assess the adequacy of translation.
Declaration 17 … in accordance with well settled case law of the Court of Justice of the European Union, the Treaties and the law adopted by the Union on the basis of the Treaties have primacy over the law of Member States, under the conditions laid down by the said case law. … It results from the case-law of the Court of Justice that primacy of EC law is a cornerstone principle of Community law. According to the Court, this principle is inherent to the specific nature of the European Community. At the time of the first judgment of this established case law (Costa/ENEL, 15 July 1964, Case 6/641 (1) there was no mention of primacy in the treaty. It is still the case today. The fact that the principle of primacy will not be included in the future treaty shall not in any way change the existence of the principle and the existing case-law of the Court of Justice. (1) "... the law stemming from the treaty, an independent source of law, could not, because of its special and original nature, be overridden by domestic legal provisions, however framed, without being deprived of its character as Community law and without the legal basis of the Community itself being called into question." |
Декларация 17 В соответствии с твердо установившейся практикой Суда ЕС, учредительные договоры и принятые Союзом на их основе нормативные акты обладают верховенством по отношению к правовым нормам государств-членов согласно выработанным в практике Суда условиям. Из практики Суда ЕС следует, что верховенство права ЕС является краеугольным принципом коммунитарного права. По мнению Суда, этот принцип вытекает из особой природы Европейских сообществ. В то время, когда было принято первое из решений, установивших этот принцип (дело Коста от 15 июля 1964(1), верховенство не упоминалось в учредительных договорах. Такое положение сохраняется и по сей день. Тот факт, что принцип верховенства не будет включен в принимаемый договор. никоим образом не влияет на существование данного принципа и на сложившуюся практику Суда. (1) «…проистекающее из автономных источников право, порожденное Договором ЕЭС, не может вследствие своей особой и изначальной природы быть оспорено каким бы то ни было внутренним правовым актом без того, чтобы не ликвидировать статус права Сообщества и не поставить под сомнение правовую основу самого Сообщества.» |
Study the Topical Vocabulary and illustrate how these phrases can be used:
|
- судебная практика |
|
- обладать верховенством по отношению к |
|
- краеугольный принцип |
|
- коммунитарное право |
|
- проистекать из Договора |
|
- уступать в приоритете |
|
- ставить под сомнение |
