- •Нормы современного русского литературного языка
- •Понятие нормы. Нормализация и кодификация норм срля. Типы ортологических словарей
- •Критерии нормативности
- •Где складывается норма?
- •Как складывается норма?
- •Кодификация литературных норм
- •Типы ортологических словарей
- •Толковые словари
- •Типы норм срля и тенденции их развития
- •1. Фонетические законы ря
- •2. Вариативность
- •1) Территориальные:
- •3) Разговорно-просторечные:
- •4) Временные
- •Причины изменения в произношении
- •Грамматические нормы
- •Тенденции к изменению
- •1. Тенденция к аналитизму
- •2. Закон речевой экономии
- •Аббревиация
- •3. Употребление просторечных грамматических форм
- •4. Внешнее (иноязычное) влияние
- •Грамматико-морфологические нормы в деловой речи
- •1. Варианты форм мн. Ч. Сущ-х на -а/-я // -ы/-и:
- •3. Выбор падежных форм. Предложные сочетания с временным значением:
- •4. Склонение сложных слов.
- •5. Род несклоняемых существительных и сложносокращенных слов и согласование их с определяемыми словами:
- •Типичные грамматико-морфологические ошибки
- •Грамматико-синтаксические нормы
- •Основные тенденции в синтаксисе
- •1. Сдвиги в управлении
- •2. Аналитизм
- •3. Нивелировка стилистических различий (противоположности письменной и устной форм речи, книжных и разговорных стилей)
- •Грамматические ошибки в текстах документов
- •Словосочетание
- •3. Дат. Падеж с предлогом "по".
- •1) Расширительное употребление, вытесняет Род.П.
- •2) Неразличение предложных конструкций с п. П. И Дат.П.:
- •3) Несогласованное определение вместо согласованного:
- •5. Расширительное использование предлога "на" с Вин. Падежом:
- •6. Синонимичные отношения словосочетаний с одним и тем же предлогом:
- •Правила
- •Синтаксические нормы
- •1. Нарушение порядка слов:
- •2) Двусмысленность, неоднозначность прочтения:
- •2. Употребление деепричастных оборотов
- •3. Конструкции с однородными членами
- •4. Структура сложного предложения
- •Типичные синтаксические ошибки в простом предложении
- •Типичные синтаксические ошибки в сложном предложении
- •Лексико-стилистические нормы
- •Изменения в области лексики
- •Незнание лз
- •Лексическая сочетаемость
- •Речевая избыточность
- •Типичные лексические ошибки Выбор слова
- •Нормы сочетаемости
- •Полнота высказывания
Типичные синтаксические ошибки в простом предложении
|
Эта черта особенно ему характерна; вернуться с командировки; заведующий кафедры; лететь вертолетом, ехать машиной. |
Ошибки в согласовании: 1) подлежащего и сказуемого; 2) определения и определяемого слова |
Ошибки в управлении |
Ошибки в построении предложений с однородными членами |
Он вернулся домой с ребенком и с насморком; В зоопарке мы видели птиц, страусов, слонов; Проявления заботы и помощи порадовали всех; Девушка, сидящая у окна и которая хорошо пела, запомнилась всем. |
Ошибки в построении предложений с причастными и деепричастными оборотами |
На станции Красноярск не налажена должным образом работа по изъятию лиц из общественных мест, занимающихся бродяжничеством. Играя в нашем казино, у вас каждый день есть шанс выиграть главный приз – автомобиль. |
Типичные синтаксические ошибки в сложном предложении
Нарушение порядка слов |
Проверяйте деньги не отходя от кассы и правильность оформления билетов. Требуются на работу танцовщицы в ночной клуб «Карамболь» не старше 25 лет. |
Ошибки в построении сложносочиненных предложений |
Тигр вскочил на спину слона, но задел лапами дрова, но дрова упали на него; Всем предприятиям было предложено представить заявки, но однако некоторые из них этого не сделали; |
Ошибки в построении сложноподчиненных предложений |
Как только перестал дождь, и мы отправились домой; Тогда председатель суда сказал, чтобы она назвала, кто дал ей это задание; В сосновом лесу обычно бывает темно, еле-еле сквозь деревья пробивался луч солнца. |
Смешение прямой и косвенной речи |
Автор сгоряча заметил рецензенту, что как же вы можете не замечать того нового, что имеется в книге. |
Лексико-стилистические нормы
Изменения в области лексики
1. В области лексики стираются паронимические сопоставления и различия. 2 > 1
Видимо, по культурно-речевым причинам (вернее, из-за недостаточного владения языком) легко становятся незаметными грани между жесткий — жестокий, психический — психологический, блудить — блуждать, нелицеприятный — неприятный, сытый — сытный, закоснеть — закостенеть, скрытый — скрытный, шквальный — шквалистый, остатки — останки, элитный — элитарный, представлять — предоставлять и др.: апеллирует словами типа "карма" и "высшая материя"; он польстился бейсболкой; как собаки, сорванные с цепи.
2. Неполные синонимы становятся полными, и один из них становится лишним. Исчезает оппозиция синонимических пар, поля сочетаемости сливаются. Из наиболее показательна сложно — трудно. Здесь можно видеть явственную активизацию члена сложно. Его повсеместная экспансия сводит к нулю главную сему его значения – указание на сложный состав задачи, возникающей при совершении действия. появляются сочетания: сложно сказать, поразить, заставить, сделать, очищать, догадаться, предположить, добывать, рассуждать и др.
3. Существуют и другие модные слова. Это: шокировать, приличный, знаковый, непопулярный, оптимальный, пафос, зашкаливать за, симпатичный, лицезреть, лукавить, нелицеприятный, однозначно. Сочетаемость у них, конечно, измененная сравнительно с их исконными возможностями в литературном языке и колеблется от практически безграничной (симпатичный зал, ласты, место) до очень специфической (скрипка с пафосом, собрался весь пафос, пафосная тусовка).
Интересна семантическая эволюция шокировать. При заимствовании оно приобрело в РЯ сему «неприятно (поражать)», которую к нашему времени, т.е. в историческом смысле вскоре, почти и утратило, вернувшись к исходному английскому «поразить, потрясти = ударить». Речь идет, разумеется, только об узусе. Брутальный.
Столь широкие семантические сдвиги не смогли не воздействовать и на сочетаемость других, вполне обычных слов. Она стала столь раскованной, что неточный выбор слова в речи из-за своей широчайшей распространенности обернулся чуть ли не правилом.
Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литературном русском языке:
1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения;
2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности);
3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.
На деле же в деловых текстах лексические ошибки являются одним из самых массовых видов нарушений речевых норм (по частотности они стоят на третьем месте за грамматическими и орфографическими ошибками). Рассмотрим некоторые из них.
