- •4. Odziaływanie języka angielskiego nie ogranicza się (jak dawniej) tylko do klasycznych
- •1619 Biernik
- •I. W deklinacji rzeczownikowej swoistš końcówkę -ę majš tylko rzeczowniki żeńskie zakoń-
- •I 2. W liczbie mnogiej wszystkie rzeczowniki niemęskoosobowe, np. Zapraszamy panie, ob-
- •1621 Błľd językowy
- •1. Błędy fleksyjne. Polegajš one na:
- •2. Błędy składniowe. Polegajš one na wyborze niewłaciwego wzorca składniowego, czyli
- •1. Błędy słownikowe (wyrazowe)
- •2. Błędy frazeologiczne
- •Imiesłowu przymiotnikowego czynnego, imiesłowu przysłówkowego współczesnego. Imiesło-
- •1627 Czasownik
- •Inne zasady obowišzujš przy używaniu w trybie rozkazujšcym czasowników zaprzeczo-
- •1997. 02. 24. Por. Liczebnik. (h.J.)
- •Istotę procesu słowotwórczego, nie za - czynnik towarzyszšcy. Por. Derywat, for-
- •I ich połšczeń w sposób charakterystyczny dla jakiej gwary ludowej. Sš one zwykle ocenis
- •1. Połšczenia z czasownikami rzšdzšcymi stale tym włanie przypadkiem, np. Dokonać,
- •3. Dopełnienie bliższe narzędnikowe występuje najczęciej po czasownikach oznaczajš-
- •I niełaskę (biernikowe); opromieniony sławš, cieszšcy się autorytetem, grajšcy na cytrze, tań-
- •I kie, gie, wymawianie ly zamiast li), a także bez artykulacyjnych wpływów obcych (np. Wy-
- •1637 Eufemizmy
- •Ironii, szyderstwa czy wulgarnoci. O wiele trudniej rozpoznawalne sš teksty kłamliwe, za-
- •Innym powodem stosowania eufemizmów jest chęć uniknięcia okreleń nazywajšcych
- •2. Zaimek osobowy wy może być używany w wypowiedziach kierowanych do dzieci, a do
- •3. Do każdej osoby dorosłej, z wyjštkiem duchownych, można się zwrócić per proszę pa-
- •1641 Formy grzecznociowe
- •1643 Homonimia
- •Imiona Imiona obok nazwisk, pseudonimów I przezwisk tworzš oddzielnš klasę nazw
- •Imiona obce, także w wersji oryginalnej, należy, jeli to tylko możliwe, włšczać do typów
- •Interpunkcja 1654
- •4. Wyrazy modalne, ekspresywne, partykuły, a więc takie słowa, jak: widocznie, na pew-
- •1. Służy do zapisu przytoczeń: cytatów wielozdaniowych, wypowiedzeń, wyrażeń I poje-
- •2. Służy do wyodrębnienia wyrazów użytych ironicznie, np. Hrabina" okazała się zwykłš
- •Istotnym składnikiem jego tożsamoci. Tak więc język jest pojmowany jako wartoć - cza-
- •I nie można się nimi posługiwać we wszystkich sytuacjach, nie należy ich jednak dyskredy-
- •Inne nieoficjalne odmiany mówione majš ograniczony zakres używania I nie obejmu
- •1661 Język I jego odmiany
- •1663 Koniugacja
- •I bierne odmieniajš się przez przypadki, liczby I rodzaje, np. Oczekujšcy (klient} d. Ip ocze-
- •Imiesłów powstaje tylko od czasowników przechodnich, np. Napisany, wykonany, malowany,
- •I składniowš.
- •1667 Kryteria poprawnoci językowej
- •Ich konfliktu należy zdecydować, które z nich jest ważniejsze, istotniejsze przy ocenie kon-
- •1669 Kultura języka
- •Istotna jest hierarchia stosowania wymienionych tu kryteriów poprawnociowych, ko-
- •I opisowego (np.Badania wiadomoci językowej czy zróżnicowania normy). Powoduje to cza-
- •Inne podsystemy językowe. Najdobitniej zaznaczył się w słowotwórstwie, doć wyranie
- •1675 Liczebnik
- •1677 Liczebnik
- •I trzy ósme kilograma marchwi przedszkole zużywa na jeden obiad.
- •I nieosobowych mamy do czynienia zwłaszcza przy rzeczownikach na -ak, np. Bliniak, cher-
- •Interesowania takiej osoby znajdš się oczywicie wyrazy zapożyczone, nierzadko uważane za
- •I samo znaczenie. To z kolei stwarza doskonałe warunki do zrobienia z nich sprawnego na-
- •1685 Narzędnik
- •1. Po czasownikach oznaczajšcych różne formy rzšdzenia (verba regendi) wyrazy w na-
- •4. Orzecznik przybiera regularnie formę narzędnika, jeżeli jest rzeczownikiem lub zaim-
- •1. Odmieniajšc nazwiska polskie dwu- lub więcejsylabowe, w których wygłosowa głoska
- •2. W nazwiskach obcych, w których spółgłoska k jest w pimie oddawana przez literę c, np.
- •V. Odmiana nazwisk kobiet - liczba pojedyncza I mnoga
- •VIII. Tworzenie nazwisk odmężowskich I odojcowskich
- •1697 Nazwiska
- •II. Nazwy żeńskie
- •Iowelas).
- •Itd. W zakresie słowotwórstwa w normie użytkowej akceptowalne jest tworzenie przymiotni-
- •I osiemnastka 'przyjęcie wydawane z okazji osiemnastych urodzin' (wczeniej 'liczba osiem-
- •1705 Nowomowa
- •Istotna jest także funkcja dystorsyjna (zakłócajšca) dezinformowania odbiorców przez
- •Innš funkcjš nowomowy jest manifestowanie za jej pomocš przez władzę obecnoci czy
- •I michniki. Wobec przeciwników stosuje się też ostrzejsze epitety: zaplute karty reakcji,
- •Iranu, Kamerunu, Kairu, Londynu, Madrytu, I jš włanie należy uznać za typowy wykład-
- •I Tarnobrzeg Tarnobrzega.
- •1711 Okolicznik
- •4. Jeżeli podmiot jest uzupełniony przez dopowiedzenie (rozwijajšce jego treć), formę
- •I którym przypisuje się czynnoć (Lekarz stawia diagnozę), stan (Przedszkolak pi) czy właci-
- •Inne rozwinięte podmioty majš takie cechy gramatyczne (liczba, rodzaj), jak ich składnik
- •I interpunkcyjne sš, w przeciwieństwie do norm cile językowych, oparte na regułach kon-
- •I procesach w nim zachodzšcych.
- •Ich obce pochodzenie, ale także to, że można je bez szkody zastšpić wyrazami rodzimymi
- •Imka ta, liczby mnogiej nadawanej rzeczownikowi derby (te derby zamiast tradycyjnego
- •I form wyrazowych charakterystycznych dla innych odmian języka. Będzie to więc, na prz;
- •Innym postulatem perfekcjonistów" jest używanie wyrazów tylko zgodnie z ich znacze-
- •I tautologii. Niepoprawne, bo nielogiczne, gdyż redundantne, sš okrelenia (częste w języki
- •Innym błędem zwišzanym z użyciem omawianej kategorii wyrazów jest umieszczanie
- •1. Końcowa spółgłoska tematyczna przymiotników okrelajšcych rzeczowniki męskoos'
- •I przyrostka (podol-ski, nie: podols-ki). Por. Przedrostek, formant, podstawa
- •I okolicznociowe.
- •I przyimków, np. Mieszkać obok; Podejć bliżej; Rozejrzeć się dokoła (użycia przysłówkowe),
- •1735 Regionalizmy
- •4. Istnienie rzeczowników o rodzaju nietypowym, np.:
- •Ich podstawowego składnika, czyli formy osobowej orzeczenia. Konstrukcji tych używamy
- •1. Równoważnik I zdanie główne powinny mieć wspólny podmiot mianownikowy (wyra-
- •2. Równoważnik I zdanie główne muszš wyrażać pewne relacje czasowe, których rodzaj
- •I frazeologicznych oraz zapożyczeń ogólnosystemowych.
- •I pojęcia, np. Ojciec, informatyk, żubr, orzeł, karp, drzewo, kamień, różanecznik, rzeka, rze-
- •Imiennej podmiot (człon konstytutywny), przydawka (człon zależny, podrzędny); b) w gru-
- •3. Typowe dla deklinacji rzeczowników sš obocznoci spółgłoskowe (jakociowe) I samo-
- •I. Odmiennoć przez liczby nie przysługuje dwom kategoriom rzeczowników: l) majšcych
- •II. Odmianie przez przypadki nie podlegajš rzeczowniki (pochodzšce z łaciny) rodzaju nija-
- •III. Ogromne zróżnicowanie wyrazów należšcych do tej częci mowy oraz duży udział zapo-
- •I wielkich liter, np. HPa (hektopaskal).
- •I w każdym typie tekstu. Jest to słownictwo wspólne różnym odmianom języka.
- •120.000 Wyrazów, gdyż do tego należy jeszcze doliczyć słowa używane w poszczególnych
- •Innym sposobem porzšdkowania leksyki jest grupowanie wyrazów w pola semantyczne,
- •1749 Słownictwo zawodowe
- •I obscenicznych.
- •Ich w takich wypadkach jest traktowane jako usterka stylistyczna. Profesjonalizmy bywajš
- •1751 Sprawnoć językowa
- •I zrozumiałej).
- •Itd. Wzięcie pod uwagę nastawienia odbiorcy nakazuje w rozmowie oficjalnej wybierać słowa
- •Istotnych treci, nie zwracać uwagi na potrzeby I możliwoci percepcyjne odbiorców itp.
- •Ich interpretacji, a następnie ułożeniu z nich takiej całoci, która ma najlepiej służyć celowi,
- •Itd. Jasnoć, przejrzystoć wypowiedzi jest też zakłócana przez błędy językowe, zwłaszcza
- •I jego odmiany, sprawnoć językowa. (a.M.)
- •Inny sposób realizacji tej czynnoci, ma też inne nacechowanie ekspresywne. Wymiennoć
- •Ich wartoci.
- •Iste, nieznane językowi ogólnemu modyfikacje znaczenia podstawy, np. Nadtemperatura
- •1763 Terminologia
- •I wspomnianych już nazw wytworów I rezultatów czynnoci.
- •1765 Terminologia
- •3. W następnej kolejnoci należy uwzględnić kryterium zwyczajowe, odwołujšce się do
- •4. Jako ostatnie warto uwzględnić także frekwencyjne kryterium oceny neosemantyz-
- •Integralnymi elementami systemu terminologicznego I ich kolejne użycia w nowych znacze-
- •1767 Tytuły
- •I mogš razić niektórych członków danej społecznoci, niemniej majš charakter obiegowy I sš
- •6. Zaimek zwrotny się w swojej podstawowej, tradycyjnej funkcji wskazuje istotę
- •6. Skrótowa forma zaimka on, występujšca po niektórych przyimkach rzšdzšcych bierni-
- •1773 Zapożyczenia
- •3. Poczštek I koniec zdania - jako miejsca, na które pada akcent logiczny - powinny być
- •1777 Zdanie
- •II. Miejsce przydawek rzeczownych, dopełniaczowych I przyimkowych jest stałe - po wyrazie
- •Imkowych (najczęciej w narzędniku lub w miejscowniku), np. Powiedziałam córce prawdę;
- •1779 Zdanie
- •I wyrażeniach jak: Jeliby ci milczeli, kamienie wołać będš; Nie miećcie (lub: nie rzucajcie)
- •III"); między Scyllš a Charybdš (Homer Odyseja"); Mów do mnie jeszcze (Preludia" k. Tet-
- •1. Podział tradycyjny (Stanisława Skorupki) odwołuje się do budowy połšczeń frazeolo-
- •2. Nowszy podział (Andrzeja Łowickiego, Anny Pajdzińskiej) odwołuje się do funkcji
- •Informacje sš sprzeczne. Podobny błšd ilustruje przykład: Woda sodowa uderzyła mu do gło-
- •4. Jeżeli funkcję podmiotu pełniš takie wyrazy jak: doktor, ekscelencja, magnificencja,
- •1785 Zwiľzki składniowe
4. Orzecznik przybiera regularnie formę narzędnika, jeżeli jest rzeczownikiem lub zaim-
kiem osobowym, np. On jest wynalazcš; Chcę być kim. Przymiotniki (imiesłowy przymiotni-
kowe, zaimki dzierżawcze, liczebniki porzšdkowe, mnożne i wielorakie) przybierajš formę
narzędnikowš tylko w paru typach struktur: a) jako okrelenia rzeczowników, np. On jest
młodym wynalazcš; Marcin jest poczštkujšcym architektem; b) przy bezokoliczniku i imiesło-
wie przysłówkowym, np. Lepiej być mšdrym niż bogatym; Będšc wykształconym, zyskasz
szansę zdobycia ciekawej pracy; c) w konstrukcjach symetrycznych, majšcych w jednym czło-
nie rzeczownik, np. Jak się jest studentem, to się jest ciekawym wiata; On nie jest ani ka-
walerem, ani żonatym.
Narzędnik jest zastępowany przez mianownik tylko w konstrukcjach potocznych, z po-
miniętym podmiotem, oraz w formułach zawierajšcych imię i/lub nazwisko, np. To nasz
wychowawca; Brat adwokat, ojciec inżynier; To jest pan Krzysztof Piesiewicz; Jestem Teresa
Budzisz-Krzyzanowska. Por. BIERNIK, CELOWNIK, DOPEŁNIACZ, DOPEŁNIENIE, MIA-
NOWNIK, MIEJSCOWNIK, OKOLICZNIK, ZDANIE, ZWIĽZKI SKŁADNIOWE. (H.J.)
NAWIAS zob. INTERPUNKCJA.
NAZWISKA Nazwiska, obok imion, pseudonimów i przezwisk, tworzš oddzielnš klasę
nazw własnych. W stosunkach oficjalnych lub potencjalnych samo nazwisko może reprezen-
tować nazwę osobowš, choć bardziej eleganckie jest, nawet w sytuacjach oficjalnych, używa-
nie go łšcznie z imieniem. W języku polskim tradycyjnie przyjęty jest szyk: imię + nazwisko.
Szyk odwrotny stosowany jest w różnego typu wykazach, spisach alfabetycznych. W innych
wypadkach postrzegany jest jako oznaka braku wykształcenia, obycia towarzyskiego.
Z punktu widzenia norm poprawnociowych należy go uznać za błędny.
I. ODMIANA NAZWISK MĘSKICH - LICZBA POJEDYNCZA
Wymagania polskiej fleksji nakazujš, o ile tylko jest to możliwe, włšczanie nazwisk,
w tym także obcych, do modeli deklinacyjnych właciwych rzeczownikom pospolitym. Pod-
stawš wyboru odpowiedniego wzoru fleksyjnego jest, zarówno dla nazwisk rodzimych, jak
i obcych, postać fonetyczna zakończenia nazwiska, a cilej jego ostatnia głoska (nie litera!).
Tak więc nazwiska zakończone na spółgłoskę oraz samogłoskę -a lub -o w liczbie pojedynczej
odmianiajš się jak rzeczowniki, nazwiska za zakończone na samogłoski -i, -y, -e przyjmujš
wzór odmiany przymiotnikowej.
Wród form fleksyjnych nazwisk - w odróżnieniu od innych rzeczowników - bardzo rzad-
kie sš użycia wołacza, chociaż teoretycznie możliwe jest jego utworzenie. Ma to być może
zwišzek z faktem, że w polskiej kulturze zwracanie się do kogo po nazwisku nie jest zbyt
grzeczne. Jeli jednak okolicznoci tego wymagajš, należy, używajšc polskich, męskich na-
zwisk, pamiętać o konsekwencjach stylistycznych. Tradycyjna forma wołacza, np. Rogiewi-
czu, Nowaku, bywa lekko pretensjonalna, czasem podniosła, utożsamienie za jej z postaciš
mianownikowš nazwiska (panie Rogiewicz, panie Nowak) jest bardzo potoczne.
l. Nazwiska odmieniane według deklinacji rzeczownikowej
A. Nazwiska odmieniane według deklinacji męskoosobowej (4 grupy):
a) Nazwiska męskie zakończone na spółgłoskę miękkš: -s, -c, -, d, -ń oraz -l, -j, np.
polskie: wirgoń, Orto, Bugaj, Piechal, Kuć; obce: Montaigne [wym. Mšteń a. Monteń],
Nagy [wym. Nod], Barany [wym. Baran], Andrić, Benesić [wym. Beneszić], Hemingway
[wym. Hemingłej, rzšd. Hemingłej], Kodaly [wym. Kodaj], Berkeley [wym. Berklej], Zoil
[wym. Col], Littie [wym. Liti], Broglie [wym. Brój], Tołstoj, odmieniajš się analogicznie do
męskoosobowych rzeczowników pospolitych o takim samym zakończeniu (np. dziadunio).
Ten sam model odmiany majš nazwiska zakończone na -o, poprzedzone jednš z wyżej
wymienionych głosek (, ć, s, d, ń, j, l), np. polskie: Puzio, Cyzio, obce: Pirandello [wym.
Pirandello], Uccello [wym. Uczello], Boccaccio [wym. Bokaczjo], Badoglio [wym. Badoijo],
d'Annunzio [wym. Danuncjo].
1687
NAZWISKA
Wzór:
DB.
C.
N.
Ms.
Kucia
Kuciowi
Kuciem
Kuciu
Montaigne'a
Montaigne'owi
Montaigne'em
Montaigne'u
Hemingwaya
Hemingwayowi
Hemingwayem
Hemingwayu
Uccella
Uccellowi
Uccellem
Uccellu
dziadunia
dziaduniowi
dziaduniem
dziaduniu
UWAGA!
l. W nazwiskach, w których w wygłosie występuje nie wymawiana samogłoska e, np. Littie
[wy m. Liti], Montaigne [wy m. Mšteń a. Monteń], Gable [wy m. Gebl], Doyle [wym. Doji],
Broglie [wym. Brój], Braille [wym. Brajl], Corneille [wym. Kornej], końcówkę fleksyjnš od-
dziela się od oryginalnej postaci nazwiska apostrofem:
Wzór:
DB.
C.
N.
Ms.
Gable'a
Gable'owi
Gable'em
Gable'u
Braille'a
Braille'owi
Braille'em
Braille'u
Broglie'a
Broglie'owi
Broglie'em
Broglie'u
Doyle'a
Doyle'owi
Doyle'em
Doyle'u
2. Odmieniajšc nazwiska polskie dwu- lub więcejsylabowe, w których wyglosowe spółgłoski
-ń, -c sš poprzedzone samogłoskš e (zachodzi to w zakończeniach -eń, -eć), w przypadkach
innych niż mianownik opuszcza się e, jeli tak jest w równobrzmišcych rzeczownikach
pospolitych: Kamień - D. Kamienia (nie: *Kamnia), bo kamień - D. kamienia; Kwiecień -
D. Kwietnia (nie: *Kwiecienia), bo kwiecień - D. kwietnia.
W nazwiskach nie majšcych odpowiedników wród rzeczowników pospolitych o zachowa-
niu lub opuszczeniu e w przypadkach zależnych decyduje tradycja odmiany, np. Waleń
D. Walenia, ale: Stępień - D. Stępnia.
W jednosylabowych nazwiskach na -eń, -eć samogłoska e zostaje w odmianie zachowana,
np. Bień - D. Bienia, Kmieć - D. Kmiecia.
3. Nazwiska polskie zakończone na -el, jeli tylko w równobrzmšcych z nimi rzeczownikach
pospolitych tracš w odmianie samogłoskę e, odmieniane sš z opuszczeniem jej w przypad-
kach zależnych, np. Wróbel - D. Wróbla (nie: *Wróbela), bo wróbel - D. wróbla; Dekiel -
D. Dekla (nie: *Dekiela), bo dekiel - D. dekla.
W nazwiskach Polaków o postaci nietożsamej z rzeczownikiem pospolitym najczęciej
w przypadkach zależnych zachowuje się e, np. Lelewel - D. Lelewela; Korbel - D. Korbela.
W nazwiskach pochodzenia obcego na -el o zachowaniu lub opuszczeniu e w odmianie
decyduje najczęciej stopień adaptacji nazwiska do języka polskiego. Tak więc nazwiska ma-
jšce na gruncie polskim dłuższš tradycję, jak Hegel, Wedel, Mendel, także: Havel, na ogół
tracš w odmianie e: Hegel - D. Hegla, Wedel - D. Wedla, Mendel - D. Mendla, Havel -
D. Havla.
W odmianie nazwisk osób współczenie żyjšcych, nazwisk nie doć ugruntowanych
w polskiej tradycji językowej, najczęciej zachowuje się e, np. Orwell - D. Orwella, Fernan-
del - D. Fernandela, Cromwell - D. Cromwella, Kinkel - D. Kinkela.
Wyjštek stanowiš nazwiska francuskie, w których ostatnia sylaba jest akcentowana,
np. Ciaudel [wym. Klodel]. Zawsze zachowujemy w ich odmianie samogłoskę e: Ciaudel
- D. Ciaudela, Ravel - D. Ravela.
b) Nazwiska męskie zakończone na spółgłoskę historycznie miękkš, a więc -c, -cz, -di,
-sz, -z (także zapisywane jako rz), np. polskie: Przybysz, Mazowiec, Bohomolec, Drawicz,
Magdziarz, obce: Toeplitz [wym. Teplic], Delaroche [wym. Delarosz], Leibniz [wym. Lajbnic],
Nitsch [wym. Nicz], Savage [wym. Saważ], Lelouch [wym. Lelusz], Mackintosh [wym. Mekin-
tosz], Lodge [wym. Lod], tworzš II grupę deklinacyjnš nazwisk (np. piekarz).
piekarza
piekarzowi
piekarzem
piekarzu
Wzór:
DB. Staszica Leibniza
C. Staszicowi Leibnizowi
N. Staszicem Leibnizem
Ms. Staszicu Leibnizu
NAZWISKA 1688
UWAGA!
1. W nazwiskach, w których w wygłosić występuje nie wymawiana samogłoska e, np.
Delaroche [mym. Delarosz], Sauage [wym. Saważ], Lodge [wy m. Lod], w zapisie końcówki
fleksyjne oddzielamy od oryginalnej postaci nazwiska apostrofem:
Wzór:
DB. Delaroche'a Savage'a Lodge'a
C. Delaroche'owi Savage'owi Lodge'owi
N. Delaroche'em Savage'em Lodge'em
Ms. Delaroche'u Savage'u Lodge'u
2. W nazwiskach polskich zakończonych połšczniem -ec w przypadkach zależnych e zostaje
opuszczone, jeli w tożsamym brzmieniowo rzeczowniku pospolitym jest opuszczane, np. Li-
piec D. Lipca (nie: *Lipieca), bo lipiec D. lipca; Malec D. Malca (nie: *Maleca), bo ma-
lec D. malca.
W nazwiskach nie majšcych odpowiedników wród rzeczowników pospolitych o zachowa-
niu lub opuszczeniu e w odmianie decyduje swojskoć lub obcoć nazwiska, np. Wujec -
D. Wujca, Janiec - D. Jańca, Pawelec - D. Pawelca, ale: Perec - D. Pereca.
W jednosylabowych nazwiskach na -ec zawsze w odmianie zachowujemy e, np. Stec -
D. Steca.
c) Nazwiska męskie zakończone na spółgłoskę -k, -g, -ch (zapisywane jako litera h lub
dwuznak ch), np. polskie: Stańczyk, Syryjczyk, Pieróg, Pach, Bodych, Pawlak, Szczepanik,
Walczak, Ostroróg, obce: Spock [wym. Spok], Signac [wym. S-iniak], Remaršue [wym. Re-
mark], Lebesgue [wym. Łebek], Locke [wym. Lok], van Gogh [wym. wan Gog], Young
[wym. Jar)k, rzšd. Jank], Offenbach [wym. Ofenbach], Bessmertnych, Maetternich [wym. Me-
temich], odmieniamy jak analogiczne męskie rzeczowniki pospolite (np. rolnik).
Wzór:
DB. Syryjczyka Spocka Signaca Remarque'a rolnika
C. Syryjczykowi Spockowi Signacowi Remarque'owi rolnikowi
N. Syryjczykiem Spockiem Signakiem Remarkiem rolnikiem
Ms. Syryjczyku Spocku Signacu Remarque'u rolniku
W. Syryjczyku Spocku Signacu Remarque'u rolniku
UWAGA!
