- •4. Odziaływanie języka angielskiego nie ogranicza się (jak dawniej) tylko do klasycznych
- •1619 Biernik
- •I. W deklinacji rzeczownikowej swoistš końcówkę -ę majš tylko rzeczowniki żeńskie zakoń-
- •I 2. W liczbie mnogiej wszystkie rzeczowniki niemęskoosobowe, np. Zapraszamy panie, ob-
- •1621 Błľd językowy
- •1. Błędy fleksyjne. Polegajš one na:
- •2. Błędy składniowe. Polegajš one na wyborze niewłaciwego wzorca składniowego, czyli
- •1. Błędy słownikowe (wyrazowe)
- •2. Błędy frazeologiczne
- •Imiesłowu przymiotnikowego czynnego, imiesłowu przysłówkowego współczesnego. Imiesło-
- •1627 Czasownik
- •Inne zasady obowišzujš przy używaniu w trybie rozkazujšcym czasowników zaprzeczo-
- •1997. 02. 24. Por. Liczebnik. (h.J.)
- •Istotę procesu słowotwórczego, nie za - czynnik towarzyszšcy. Por. Derywat, for-
- •I ich połšczeń w sposób charakterystyczny dla jakiej gwary ludowej. Sš one zwykle ocenis
- •1. Połšczenia z czasownikami rzšdzšcymi stale tym włanie przypadkiem, np. Dokonać,
- •3. Dopełnienie bliższe narzędnikowe występuje najczęciej po czasownikach oznaczajš-
- •I niełaskę (biernikowe); opromieniony sławš, cieszšcy się autorytetem, grajšcy na cytrze, tań-
- •I kie, gie, wymawianie ly zamiast li), a także bez artykulacyjnych wpływów obcych (np. Wy-
- •1637 Eufemizmy
- •Ironii, szyderstwa czy wulgarnoci. O wiele trudniej rozpoznawalne sš teksty kłamliwe, za-
- •Innym powodem stosowania eufemizmów jest chęć uniknięcia okreleń nazywajšcych
- •2. Zaimek osobowy wy może być używany w wypowiedziach kierowanych do dzieci, a do
- •3. Do każdej osoby dorosłej, z wyjštkiem duchownych, można się zwrócić per proszę pa-
- •1641 Formy grzecznociowe
- •1643 Homonimia
- •Imiona Imiona obok nazwisk, pseudonimów I przezwisk tworzš oddzielnš klasę nazw
- •Imiona obce, także w wersji oryginalnej, należy, jeli to tylko możliwe, włšczać do typów
- •Interpunkcja 1654
- •4. Wyrazy modalne, ekspresywne, partykuły, a więc takie słowa, jak: widocznie, na pew-
- •1. Służy do zapisu przytoczeń: cytatów wielozdaniowych, wypowiedzeń, wyrażeń I poje-
- •2. Służy do wyodrębnienia wyrazów użytych ironicznie, np. Hrabina" okazała się zwykłš
- •Istotnym składnikiem jego tożsamoci. Tak więc język jest pojmowany jako wartoć - cza-
- •I nie można się nimi posługiwać we wszystkich sytuacjach, nie należy ich jednak dyskredy-
- •Inne nieoficjalne odmiany mówione majš ograniczony zakres używania I nie obejmu
- •1661 Język I jego odmiany
- •1663 Koniugacja
- •I bierne odmieniajš się przez przypadki, liczby I rodzaje, np. Oczekujšcy (klient} d. Ip ocze-
- •Imiesłów powstaje tylko od czasowników przechodnich, np. Napisany, wykonany, malowany,
- •I składniowš.
- •1667 Kryteria poprawnoci językowej
- •Ich konfliktu należy zdecydować, które z nich jest ważniejsze, istotniejsze przy ocenie kon-
- •1669 Kultura języka
- •Istotna jest hierarchia stosowania wymienionych tu kryteriów poprawnociowych, ko-
- •I opisowego (np.Badania wiadomoci językowej czy zróżnicowania normy). Powoduje to cza-
- •Inne podsystemy językowe. Najdobitniej zaznaczył się w słowotwórstwie, doć wyranie
- •1675 Liczebnik
- •1677 Liczebnik
- •I trzy ósme kilograma marchwi przedszkole zużywa na jeden obiad.
- •I nieosobowych mamy do czynienia zwłaszcza przy rzeczownikach na -ak, np. Bliniak, cher-
- •Interesowania takiej osoby znajdš się oczywicie wyrazy zapożyczone, nierzadko uważane za
- •I samo znaczenie. To z kolei stwarza doskonałe warunki do zrobienia z nich sprawnego na-
- •1685 Narzędnik
- •1. Po czasownikach oznaczajšcych różne formy rzšdzenia (verba regendi) wyrazy w na-
- •4. Orzecznik przybiera regularnie formę narzędnika, jeżeli jest rzeczownikiem lub zaim-
- •1. Odmieniajšc nazwiska polskie dwu- lub więcejsylabowe, w których wygłosowa głoska
- •2. W nazwiskach obcych, w których spółgłoska k jest w pimie oddawana przez literę c, np.
- •V. Odmiana nazwisk kobiet - liczba pojedyncza I mnoga
- •VIII. Tworzenie nazwisk odmężowskich I odojcowskich
- •1697 Nazwiska
- •II. Nazwy żeńskie
- •Iowelas).
- •Itd. W zakresie słowotwórstwa w normie użytkowej akceptowalne jest tworzenie przymiotni-
- •I osiemnastka 'przyjęcie wydawane z okazji osiemnastych urodzin' (wczeniej 'liczba osiem-
- •1705 Nowomowa
- •Istotna jest także funkcja dystorsyjna (zakłócajšca) dezinformowania odbiorców przez
- •Innš funkcjš nowomowy jest manifestowanie za jej pomocš przez władzę obecnoci czy
- •I michniki. Wobec przeciwników stosuje się też ostrzejsze epitety: zaplute karty reakcji,
- •Iranu, Kamerunu, Kairu, Londynu, Madrytu, I jš włanie należy uznać za typowy wykład-
- •I Tarnobrzeg Tarnobrzega.
- •1711 Okolicznik
- •4. Jeżeli podmiot jest uzupełniony przez dopowiedzenie (rozwijajšce jego treć), formę
- •I którym przypisuje się czynnoć (Lekarz stawia diagnozę), stan (Przedszkolak pi) czy właci-
- •Inne rozwinięte podmioty majš takie cechy gramatyczne (liczba, rodzaj), jak ich składnik
- •I interpunkcyjne sš, w przeciwieństwie do norm cile językowych, oparte na regułach kon-
- •I procesach w nim zachodzšcych.
- •Ich obce pochodzenie, ale także to, że można je bez szkody zastšpić wyrazami rodzimymi
- •Imka ta, liczby mnogiej nadawanej rzeczownikowi derby (te derby zamiast tradycyjnego
- •I form wyrazowych charakterystycznych dla innych odmian języka. Będzie to więc, na prz;
- •Innym postulatem perfekcjonistów" jest używanie wyrazów tylko zgodnie z ich znacze-
- •I tautologii. Niepoprawne, bo nielogiczne, gdyż redundantne, sš okrelenia (częste w języki
- •Innym błędem zwišzanym z użyciem omawianej kategorii wyrazów jest umieszczanie
- •1. Końcowa spółgłoska tematyczna przymiotników okrelajšcych rzeczowniki męskoos'
- •I przyrostka (podol-ski, nie: podols-ki). Por. Przedrostek, formant, podstawa
- •I okolicznociowe.
- •I przyimków, np. Mieszkać obok; Podejć bliżej; Rozejrzeć się dokoła (użycia przysłówkowe),
- •1735 Regionalizmy
- •4. Istnienie rzeczowników o rodzaju nietypowym, np.:
- •Ich podstawowego składnika, czyli formy osobowej orzeczenia. Konstrukcji tych używamy
- •1. Równoważnik I zdanie główne powinny mieć wspólny podmiot mianownikowy (wyra-
- •2. Równoważnik I zdanie główne muszš wyrażać pewne relacje czasowe, których rodzaj
- •I frazeologicznych oraz zapożyczeń ogólnosystemowych.
- •I pojęcia, np. Ojciec, informatyk, żubr, orzeł, karp, drzewo, kamień, różanecznik, rzeka, rze-
- •Imiennej podmiot (człon konstytutywny), przydawka (człon zależny, podrzędny); b) w gru-
- •3. Typowe dla deklinacji rzeczowników sš obocznoci spółgłoskowe (jakociowe) I samo-
- •I. Odmiennoć przez liczby nie przysługuje dwom kategoriom rzeczowników: l) majšcych
- •II. Odmianie przez przypadki nie podlegajš rzeczowniki (pochodzšce z łaciny) rodzaju nija-
- •III. Ogromne zróżnicowanie wyrazów należšcych do tej częci mowy oraz duży udział zapo-
- •I wielkich liter, np. HPa (hektopaskal).
- •I w każdym typie tekstu. Jest to słownictwo wspólne różnym odmianom języka.
- •120.000 Wyrazów, gdyż do tego należy jeszcze doliczyć słowa używane w poszczególnych
- •Innym sposobem porzšdkowania leksyki jest grupowanie wyrazów w pola semantyczne,
- •1749 Słownictwo zawodowe
- •I obscenicznych.
- •Ich w takich wypadkach jest traktowane jako usterka stylistyczna. Profesjonalizmy bywajš
- •1751 Sprawnoć językowa
- •I zrozumiałej).
- •Itd. Wzięcie pod uwagę nastawienia odbiorcy nakazuje w rozmowie oficjalnej wybierać słowa
- •Istotnych treci, nie zwracać uwagi na potrzeby I możliwoci percepcyjne odbiorców itp.
- •Ich interpretacji, a następnie ułożeniu z nich takiej całoci, która ma najlepiej służyć celowi,
- •Itd. Jasnoć, przejrzystoć wypowiedzi jest też zakłócana przez błędy językowe, zwłaszcza
- •I jego odmiany, sprawnoć językowa. (a.M.)
- •Inny sposób realizacji tej czynnoci, ma też inne nacechowanie ekspresywne. Wymiennoć
- •Ich wartoci.
- •Iste, nieznane językowi ogólnemu modyfikacje znaczenia podstawy, np. Nadtemperatura
- •1763 Terminologia
- •I wspomnianych już nazw wytworów I rezultatów czynnoci.
- •1765 Terminologia
- •3. W następnej kolejnoci należy uwzględnić kryterium zwyczajowe, odwołujšce się do
- •4. Jako ostatnie warto uwzględnić także frekwencyjne kryterium oceny neosemantyz-
- •Integralnymi elementami systemu terminologicznego I ich kolejne użycia w nowych znacze-
- •1767 Tytuły
- •I mogš razić niektórych członków danej społecznoci, niemniej majš charakter obiegowy I sš
- •6. Zaimek zwrotny się w swojej podstawowej, tradycyjnej funkcji wskazuje istotę
- •6. Skrótowa forma zaimka on, występujšca po niektórych przyimkach rzšdzšcych bierni-
- •1773 Zapożyczenia
- •3. Poczštek I koniec zdania - jako miejsca, na które pada akcent logiczny - powinny być
- •1777 Zdanie
- •II. Miejsce przydawek rzeczownych, dopełniaczowych I przyimkowych jest stałe - po wyrazie
- •Imkowych (najczęciej w narzędniku lub w miejscowniku), np. Powiedziałam córce prawdę;
- •1779 Zdanie
- •I wyrażeniach jak: Jeliby ci milczeli, kamienie wołać będš; Nie miećcie (lub: nie rzucajcie)
- •III"); między Scyllš a Charybdš (Homer Odyseja"); Mów do mnie jeszcze (Preludia" k. Tet-
- •1. Podział tradycyjny (Stanisława Skorupki) odwołuje się do budowy połšczeń frazeolo-
- •2. Nowszy podział (Andrzeja Łowickiego, Anny Pajdzińskiej) odwołuje się do funkcji
- •Informacje sš sprzeczne. Podobny błšd ilustruje przykład: Woda sodowa uderzyła mu do gło-
- •4. Jeżeli funkcję podmiotu pełniš takie wyrazy jak: doktor, ekscelencja, magnificencja,
- •1785 Zwiľzki składniowe
1677 Liczebnik
regularne zwišzki z liczebnikami zbiorowymi, np. mieć dwoje, troje, pięcioro dzieci, pojawiajš
się rzeczowniki odliczebnikowe dwójka, czwórka, siódemka (dzieci), uchylajšce koniecznoć
używania omawianych połšczeń. Wszystkie te konstrukcje sš poprawne, ale usuwanie li-
czebników zbiorowych z tego typu kontekstów najpierw wyranie ogranicza ich frekwencję,
a póniej prowadzi do automatycznego zwiększenia zakresu użycia liczebników głównych,
np. *siedem sań, ^czternacie nożyc, ^osiemnastu pracowników dziesięć pań i jedenastu pa-
nów. Norma wzorcowa współczesnej polszczyzny preferuje połšczenia z liczebnikami zbioro-
wymi, tzn. siedmioro sań, czternacioro nożyc (lub: czternacie par nożyc, osiemnacioro pra-
cowników - dziesięć pań i jedenastu panów, m.in. z powodu ich wyrazistoci znaczeniowej).
Por. hasła alfabetyczne: dwoje, troje itd. (do hasła dwadziecioro), trzydziecioro, czterdzie-
cioro itd. (do hasła dziewięćdziesięcioro) oraz kilkanacioro, kilkoro, oboje.
LICZEBNIKI UŁAMKOWE Podajš one liczbę obiektów (przedmiotów) lub iloć substancji
w wielkociach niecałkowitych, np. jedna czwarta zbiorów, ćwierć kilograma, pół godziny,
półtorej doby, dwa i pół metra.
Odmiana Liczebnik pół jest nieodmienny, półtora ma formę rodzajowš żeńskš półtorej,
np. półtorej karafki (nie: *póttora karafki, nie: *póttorej kubeczka), a połšczenia typu trzy
czwarte, pięć siódmych, cztery i trzy ósme należy odmieniać tak jak kolejne liczebniki główne
(tu: trzy, pięć, cztery) oraz porzšdkowe (tu: czwarte, siódme, ósme), np. Zostało mi jeszcze
trzy czwarte deseru; Nie zostało nawet pięciu siódmych dawnych pałaców i dworków. Cztery
I trzy ósme kilograma marchwi przedszkole zużywa na jeden obiad.
Składnia Liczebniki ułamkowe wymagajš okrelenia rzeczownikowego w dopełniaczu;
najczęciej jest to dopełniacz liczby pojedynczej, np. ćwierć tortu, półtora antałka, cztery
siódme długoci, trzy i pół metra. Jednak te liczebniki, które okrelajš wielkoć mniejszš
od jednoci (z wyjštkiem pół), np. trzy pište, cztery jedenaste, siedem dwudziestych, mogš
się także łšczyć z okreleniem w D. Im struktura ilociowa wyznacza wtedy nie częć
obiektu, lecz częć zbioru obiektów, np. dwie trzecie autostrad, trzy czwarte mostów, siedem
ósmych wyborców. Jeżeli w grę wchodzi 50% jakiego zbioru, nazywa go rzeczownik połowa,
np. Podziękowania złożyła już połowa obdarowanych dzieci. Jedynym wyjštkiem jest połš-
czenie przed półtora rokiem, w którym formę gramatycznš rzeczownika narzuca przyimek
(por. za półtora miesišca, nie: *za półtora miesišc; po półtora tygodnia, nie: *po półtora ty-
godniu; na półtora dnia, nie: *na półtora dzień).
Przydawki liczebników ułamkowych majš zawsze formę r. n (Spędzili u nich całe pół
dnia). Orzeczenie występuje na ogół w Ip, w czasie przeszłym i w trybie warunkowym
w rodzaju nijakim. Dopuszczalna jest forma Im orzeczenia przy ułamkach złożonych
m.in. z liczebników głównych dwa, trzy, cztery, np. Trzy czwarte maturzystów wybrało (albo
wybrały), pierwszy temat.
W liczebnikach wielowyrazowych, złożonych z liczebnika głównego i ułamkowego, o for-
mie składniowej okrelenia rzeczownikowego decyduje człon ułamkowy, nie za - liczebnik
główny, np. Przyniosłam dwa i trzy czwarte kilograma truskawek (nie: *...dwa i trzy czwarte
kilogramy); Przebywał na placówce tylko trzy i pół miesišca (nie: *trzy i pot miesišce); Samo-
lot spónił się aż szeć i pól godziny (nie: *szeć i pół godzin). Wyjštkami sš połšczenia
z rzeczownikiem raz, w których dostosowuje on swojš formę do liczebnika głównego, np.
Zbudowalimy werandę trzy i pól razy (nie: *raza) szybciej niż nasi rodzice. Por. hasła alfa-
betyczne ćwierć, pot, półtora.
LICZEBNIKI NIEOKRELONE (NIEZBIOROWE) Oznaczajš liczbę osób, zwierzšt, rzeczy,
zjawisk lub iloć jakiej substancji w sposób orientacyjny, szacunkowy, niedokładny, przybli-
żony, np. dużo, kilka, mato, masa, miliony, mnóstwo, moc, niemało, niewiele, parę, szereg,
trochę, tysišce, wiele. Niektóre z nich sš wyrazami nieodmiennymi, np. dużo, mato, trochę,
pewna częć ma odmianę typowš dla liczebników głównych od pięciu wzwyż, np. kilka, kil-
kanacie, kilkaset, wiele, a te, które w swojej pierwotnej, podstawowej funkcji sš rzeczowni-
kami, np. masa, moc, szereg zachowały odmianę rzeczownikowš; tę samš odmianę majš
liczebniki tysišc, milion, miliard, używane w liczbie mnogiej w funkcji liczebników nieokre-
lonych o znaczeniu 'mnóstwo, wielkie (szacunkowo podane) iloci', np. tysišce przyjaciel,
LICZEBNIK 1678
miliony robotników, miliardy zysków. Dwa złożenia liczebnikowe z elementem kilka, np. kil-
kanacie, kilkadziesišt, majš fleksję wewnętrznš: kilkunastu, kilkudziesięciu.
Pewna częć liczebników nieokrelonych ma w mianowniku i w bierniku formy zróżnico-
wane rodzajowo. O szczegółach ich użycia informujš odpowiednie hasła alfabetyczne (zob.
zwłaszcza kilka, parę, wiele). Niektóre liczebniki nieokrelone, np. dużo, mało, trochę, mogš
być użyte w zdaniu tylko w funkcji mianownika, dopełniacza i biernika (jako składniki
zwišzków rzšdu); kiedy kontekst wymaga celownika, narzędnika lub miejscownika, należy
je zastšpić innymi liczebnikami nieokrelonymi lub konstrukcjami opisowymi, np. W Paryżu
zobaczył dużo architektury secesyjnej, ale: Opowiedział nam o wielu zabytkach architektury
secesyjnej, które zobaczył w Paryżu. Mało osób odwiedza operę w lipcu, ale: Interesował się
tymi nielicznymi osobami, które odwiedzały operę w lipcu. Zrobił trochę zapasów, ale: Przy-
glšdał się niewielu zapasom, które zrobił.
Składnia liczebników nieokrelonych jest taka sama jak liczebników głównych od pięciu
wzwyż, np. Wielu studentów zdobyło już pracę. Kilka koleżanek wyjechało nad Morze Czarne.
Niewiele spraw udało mi się załatwić bez zbędnej straty czasu. Dyrygowałem kilkunastoma
muzykami w amatorskiej orkiestrze.
Nie wszystkie nowe liczebniki nieokrelone, będšce z pochodzenia rzeczownikami, majš
już typowš składnię liczebnikowš; niektóre łšczš się w zwišzki składniowe typowe dla rze-
czowników. Jednym z sygnałów gramatycznych wiadczšcych o tym, że proces uliczebniko-
wienia (numeralizacji) wyrazu już się dokonał, jest włanie występowanie w typowo liczeb-
nikowych kontekstach składniowych, tzn. z orzeczeniem w liczbie pojedynczej rodzaju nija-
kiego. Zjawisko to dobrze ilustrujš użycia wyrazu szereg w funkcji liczebnika nieokrelone-
go, np. Szereg osób nie umiało się dostosować do nowej sytuacji ekonomicznej (nie: *nie
umiał); Szereg zebranych właciwie oceniło swadę polemicznš dyskutantów (nie: "właciwie
ocenił). Jeżeli ten wyraz jest użyty w pierwotnym użyciu rzeczownikowym, zachowuje wy-
magania składniowe tej częci mowy, np. Pierwszy szereg żołnierzy zajšł miejsca naprzeciw-
ko trybuny honorowej (nie: *zajęło miejsca). Proces numeralizacji zaczyna obejmować rów-
nież rzeczowniki moc, częć, większoć. Por. hasła alfabetyczne: dużo, kilka, kilkadziesišt,
kilkanacie, kilkaset, niejeden, niewiele, parę, paręset, trochę, wiele.
LICZEBNIKI PORZĽDKOWE Zasady odmiany i składni liczebników porzšdkowych
sš takie same jak przymiotników, por. Drugi pianista wybrał koncert e-moll. - Lepszy pia-
nista wybrał koncert e-moll. Przedstawiono nam trzeciego piłkarza wiata. - Przedstawiono
nam znakomitego piłkarza; z jednym tylko wyjštkiem: formy męskoosobowe mogš przyjmo-
wać jedynie wyrazy pierwsi, drudzy, trzeci, czwarci; nie istniejš liczebniki porzšdkowe *piš-
ci, "szóci, *siódmi itd.; analogiczne okrelenia form żeńskich tworzone sš zupełnie regular-
nie. Wštpliwoci może budzić forma i odmiana liczebników wieloczłonowych (np. przy po-
dawaniu roku). Postać liczebników porzšdkowych majš tylko dwa ostatnie okrelenia (naj-
częciej dziesištek i jednostek); one też odmieniajš się przez przypadki, np. Mamy rok
tysišc dziewięćset dziewięćdziesišty szósty (nie: "Mamy rok tysięczny dziewięćsetny dziewięć-
dziesišty szósty); Józef Piłsudski zmarł w tysišc dziewięćset trzydziestym pištym roku (nie:
*Józef Piłsudski zmarł w tysięcznym dziewięćsetnym trzydziestym pištym roku); Ten projekt
badawczy zostanie zrealizowany w roku dwutysięcznym lub dwa tysišce pierwszym (nie:...
*dwutysięcznym pierwszym). Pozostałe składniki majš formę liczebników głównych i nie
podlegajš odmianie, chyba że w zapisie cyfrowym mamy zero, wtedy odmieniamy tylko je-
den (niezerowy) składnik, np. Rozgromilimy Krzyżaków pod Grunwaldem w tysišc czterysta
dziesištym roku; W tysišc dziewięćset dwudziestym roku decydowały się losy naszej niepod-
ległoci.
Niepoprawne jest dopisywanie końcówek fleksyjnych po cyfrach rzymskich lub arab-
skich. Napiszemy: To było w V w. p.n.e. (nie: *V-tym, nie: *V-ym); Syn uczęszcza do 5. klasy
(nie: *5-tej, nie: *5-ej). Nie należy stawiać kropek po liczebnikach porzšdkowych oznaczo-
nych cyframi rzymskimi. Po cyfrach arabskich piszemy kropki, chyba że cyfry oznaczajš:
1. godziny (bez minut), np. Przyjdziemy o godzinie 18 i pójdziemy razem do teatru.
2. dni miesišca, po których jego nazwa jest podana słowami, np. Masz czas do 11 listo-
pada;
3. numer strony w opisie bibliograficznych, np. Por. s. 98 i nast. Por. DATA.
1679
METAFORA
LICZEBNIKI MNOŻNE, np. podwójny, szeciokrotny i WIELORAKIE, np. czworaki, sze-
cioraki majš regularnš odmianę i składnię przymiotnikowš. Por. LICZBA GRAMATYCZNA,
PODMIOT, PRZYDAWKA, PRZYMIOTNIK, RODZAJ GRAMATYCZNY, RZECZOWNIK,
ZAIMEK, ZDANIE, ZWIĽZKI SKŁADNIOWE. (H.J.)
ŁĽCZNIK zob. INTERPUNKCJA.
METAFORA (PRZENONIA) jest to takie wyrażenie, w którym następuje zmiana pod-
stawowego znaczenia co najmniej jednego ze składników, co powoduje nowe odczytanie sen-
su takiego połšczenia. Nowe, zmienione znaczenie składnika przenoni, zwane znaczeniem
metaforycznym albo przenonym, powstaje jako wynik nowego skojarzenia ze sobš elemen-
tów rzeczywistoci zewnętrznej lub mentalnej, ma jednak zawsze jakie odniesienie do do-
tychczasowego sensu wyrazu. Okrelenie myl z duszy leci (Mickiewicz) zawiera czasownik
lecieć użyty w znaczeniu niedosłownym w połšczeniu z rzeczownikiem myl. Podstawš takiej
zmiany znaczenia jest skojarzenie myli z substancjš materialnš, lotnš, zdolnš do szybkiej
zmiany miejsca, do przemieszczania się. W powiedzeniu przyoblekać myl w słowa przeno-
ne znaczenie czasownika przyoblekać powstało wskutek przypisania słowom takiej samej ro-
li względem myli, jakš ma ubranie względem ciała, czyli doszukanie się podobieństwa
w parach elementów: ciało - ubranie i myl - słowo.
Tworzenie przenoni, powstawanie przenonych znaczeń wyrazów jest podstawš rozwoju
semantycznego języka; w ten sposób bowiem dla nazwania nowych elementów rzeczywisto-
ci, nowych pojęć, nie trzeba wymylać całkowicie nowych wyrazów (co prowadziłoby do nie
kończšcego się rozrostu słownictwa, a w konsekwencji uniemożliwiłoby rozwój języka), lecz
można nadawać nowe znaczenia jednostkom już istniejšcym przez doszukanie się podo-
bieństw starych i nowych desygnatów. Odzwierciedla to zresztš powszechnie znanš właci-
woć umysłu ludzkiego - doszukiwania się starego" w nowym", poszukiwania znanego"
w nieznanym" i odpowiedniego przenoszenia nazw. Ciemne obszary powierzchni Księżyca
nazwano morzami, gdyż przypominały kształtem i zabarwieniem morza na powierzchni Zie-
mi wyrysowane na mapach. Skojarzenie nieskończonoci, bardzo dużej wielkoci, objętoci
morza z nadzwyczaj obfitym wydzielaniem słonego płynu - łez stało się podstawš metafory
morze tez, w której morze ma nowe znaczenie 'niezmiernie dużo'.
Język często bywa nazywany zbiorem wygasłych metafor" (W. Doroszewski), a więk-
szoć znaczeń wyrazów nie jest już odczuwana jako przenona. Niemniej metaforyzacja na-
stępuje cišgle i jest jednym z sugestywnych, plastycznych sposobów ekspresji zarówno
w polszczynie potocznej, w przekazach dziennikarskich i publicystycznych, jak i w języku
literatury pięknej.
Różnica między metaforami potocznymi a poetyckimi polega na stopniu ich oryginalnoci
(konwencjonalnoci). Metafory potoczne odwołujš się na ogół do skojarzeń powszechnych, sš
konwencjonalne. Wielokrotne ich powtarzanie powoduje, że z czasem przestajš być odczuwa-
ne jako przenonie, stajš się zwišzkami utartymi, rozumianymi bez odwoływania się do me-
taforycznego rozumienia słów. Taki proces zaszedł na przykład z metaforycznymi poczštko-
wo okreleniami czas płynie, upływ czasu, oszczędzać czas, stracić na co wiele czasu, po-
więcić komu swój czas itd. Wiele dawnych metafor stało się zwišzkami frazeologicznymi,
np. zšb czasu, zabijać czas, kawał czasu, ciężkie czasy, duch czasu, czas to pienišdz. Meta-
fory poetyckie powinny odznaczać się oryginalnociš, niepowtarzalnociš, być za każdym ra-
zem małym odkryciem językowym autora, szukaniem podobieństwa w rzeczach niepodob-
nych", czym, co ma odbiorcę zaskakiwać, zmuszać go do refleksji intelektualnej. Do tego
typu metafor nie można stosować żadnych kryteriów poprawnoci językowej (poza, być mo-
że, kryterium estetycznym), a doszukiwanie się tu odstępstw od normy czy systemu byłoby
nie tylko pedanteriš, ale i zabijaniem istoty metaforyzacji poetyckiej.
Metafory niepoetyckie, te które się jeszcze nie skonwencjonalizowały, mogš być oceniane
jedynie pod kštem tego, czy ich składniki nie sš skłócone semantycznie do tego stopnia, że
w połšczeniu odżywa znaczenie dosłowne wyrazu użytego przenonie albo całoć staje się
niespójna wewnętrznie. Dosłowne odczytanie metafory prowokuje następujšcy fragment: n;
Nowoczesna technika startuje. Najwczeniej start ten nastšpił w lotnictwie." W zdaniu g
Ofiary życia złożone przez waszych poprzedników na polach II wojny wiatowej sš obecnie S
MIANOWNIK
1680
motorem wszelkich poczynań służšcych umacnianiu mocy obronnej Polski" metafora ofiary
życia [...] sš motorem poczynań budzi, wbrew zamierzeniom autora, wrażenie humorystycz-
no-makabryczne, a we fragmencie ^Szczególne bliskie sš nam więzi przyjani i braterstwa
broni z Armiš Radzieckš" metaforyczne okrelenie bliskie więzi razi brakiem spójnoci we-
wnętrznej składników (bliska może być przyjań, więzi za cisłe).
Należy także zwracać uwagę na to, by nie gromadzić metafor w krótkim fragmencie
tekstu potocznego, dziennikarskiego czy publicystycznego, gdyż może to utrudniać zrozumie-
nie tego tekstu przez słuchacza czy czytelnika. Z drugiej strony tekst pozbawiony metafor,
choćby tych najbardziej konwencjonalnych, może być suchy", trudny w odbiorze, gdyż jest
na przykład zbyt abstrakcyjny. Dlatego nie należy unikać metafor w tekstach naukowych,
a zwłaszcza popularnonaukowych oraz populamotechnicznych, objaniajšcych np. działanie
urzšdzeń, takich jak komputer czy inny sprzęt elektroniczny.
Wskazówki poprawnociowe dotyczšce metafor niepoetyckich (potocznych, a zwłaszcza
dziennikarskich i publicystycznych) muszš się ograniczać do tych uwag ogólnych; podanie
szczegółowych dyrektyw nie jest tu możliwe. Trafnoć konkretnej metafory w danym kon-
tekcie językowym (a czasem także pozajęzykowym) ocenia za każdym razem jej odbiorca:
jeli nie odczuwa jej jako niedorzecznej, chybionej, nieharmonicznej, a najczęciej jeli
w ogóle jej nie dostrzega, znaczy to, że metafora spełnia funkcję, jakš autor wyznaczył jej
w tekcie (niepoetyckim). Metafora potoczna powinna bowiem tak jak każdy element języ-
ka w tekcie o funkcji innej niż poetycka i metajęzykowa - być przezroczysta", nie zwracać
na siebie szczególnej uwagi, przenosić uwagę odbiorcy od razu na istotę zjawiska, a nie na
językowy sposób jego opisu. Por. SPRAWNOĆ JĘZYKOWA, STYL, STYLIZACJA. (A.M.)
MIANOWNIK jest podstawowš, niezależnš, hasłowš postaciš rzeczowników, przymiotni-
ków, imiesłowów przymiotnikowych, liczebników i zaimków.
Formy odmiany
Większoć rzeczowników rodzaju męskiego składa się z samych tematów fleksyjnych
(brak im swoistych końcówek) o wygłosie spółgłoskowym, np. antropolog, bandaż, całun, dy-
namit, epos, fakt, goryl, humor, jelop, kanarek, Krasiczyn, lipiec, ławnik, modzierz, napalm,
pałkarz, podjazd, romans, saper, mieć, truciciel, uwišd, warszawianin, wartownik, zamach,
zamysł, żyrant. Nieliczne rzeczowniki majš końcówki -a lub -o, np. banita, Barnaba, Kosma,
margrabia, pijaczyna, sędzia, wojewoda, zabijaka; Bolko, dziadzisko, Kazio, Moniuszko, stra-
chajto, wujcio.
Najczęstszš końcówkš rzeczowników rodzaju żeńskiego jest samogłoska -a, np. autorka,
Barbara, Belgia, cynia, gehenna, hierarchia, jaskółka, Justyna, kohorta, lawina, ławica, ma-
mona, nadzieja, potrzeba, reforma, tradycja, zapalniczka. Znacznie rzadziej rzeczowniki te
kończš się na spółgłoski: twarde, np. Gołdap, Kołbiel, krew, myl, stwardniałe (c, cz, dz,
di, rz, sz, ż), np. pomoc, rzecz, mysz, Choroszcz, Chodzież, i miękkie, np. gałš, jań, kieszeń,
miłoć, pień, rze, spad, wie. Nieliczna grupa leksemów kończy się na -i, np. gospodyni,
morderczyni, pani, prorokini, władczyni.
Końcówki -e, -ę, -o, -urn, np. pnšcze, półkole, zaklęcie; jagnię, plemię, ramię; jadło, libret-
to, piętno, tango; forum, gremium, kolokwium, wadium, sš typowe dla rzeczowników rodzaju
nijakiego.
Wahania dotyczšce wyboru odpowiedniej formy rzeczownikowej w liczbie pojedynczej
często majš swoje ródło w nieznajomoci rodzaju gramatycznego danego wyrazu.
W formach liczby mnogiej zależnoć między końcówkami fleksyjnymi a rodzajem grama-
tycznym wyranie maleje. W M. Im rzeczowniki mogš przybierać końcówki: -a, -e, -i, -owie, -y.
Ich wybór zależy i od rodzaju gramatycznego, i od zakończenia tematu, a także - od nacecho-
wania stylistycznego.
l. Końcówka -a jest typowa dla rzeczowników rodzaju nijakiego, np. akwaria, motta,
piętna, pnšcza, przymierza, ramiona, cielęta. Przybierajš jš również niektóre męskie rze-
czowniki polisemiczne w celu fleksyjnego odróżnienia znaczeń, np. akta (sprawy) - akty
(dramatu), organa (władzy) organy (wewnętrzne). Jako regularne zakończenie męskich
rzeczowników zapożyczonych, np. grunta, gusta, inspekta, koszta, pakta, końcówka -a jest
już przestarzała; utrzymuje się jedynie w tradycyjnych połšczeniach frazeologicznych, np.
1681 MIANOWNIK
Sš gusta i guciki; Ponosić koszta. Typowš końcówkš M. Im omawianej klasy rzeczowników
jest współczenie -y, np. grunty, gusty, inspekty, koszty, pakty.
2. Końcówka -e jest dołšczana do:
a) osobowych i nieosobowych rzeczowników męskich, zakończonych w M. Ip na spółgłos-
kę miękkš, stwardniałš (c, cz, dz, dż, rz, sz, z) oraz -l, np. gocie, licie, dowcipnisie, obwie-
sie, łososie, listonosze, kalosze, malarze, pęcherze, frankofile, nerwobóle; wyjštkami sš rze-
czowniki osobowe na -ec, przybierajšce w M. Im końcówkę -y, np. cudzoziemcy, jeńcy, kupcy,
pomazańcy, przebierańcy;
b) męskich rzeczowników nieżywotnych na -ans oraz rzeczowników osobowych na -anin,
np. dysonanse, konwenanse, kwadranse, romanse; dominikanie. Meksykanie, mieszczanie,
wrocławianie;
c) częci rzeczowników żeńskich, zakończonych w M. Ip na -a, o temacie na spółgłoskę
miękkš lub stwardniałš, np. buzie, klisze, komże, łasice, łodzie, plansze, podróże, smycze,
szwalnie, władze.
3. Końcówka -i charakteryzuje:
a) rzeczowniki męskoosobowe zakończone w M. Ip na spółgłoskę twardš (oprócz -k, -g, -r),
np. artyci, Białorusini, biskupi, Czesi, Francuzi, gajowi, kombatanci, krezusi, mormoni,
protestanci, sšsiedzi, żydzi;
b) niektóre rzeczowniki żeńskie zakończone w M. Ip na spółgłoskę miękkš, np. częci,
maci, pięci, pieni, więzi, zapaci.
4. Końcówka -owie jest dołšczana wyłšcznie do rzeczowników męskoosobowych będšcych
tytułami, nazwami zawodów, godnoci, stanowisk, narodowoci i stopni pokrewieństwa, np.
profesorowie, inżynierowie, monarchowie, kardynałowie, sędziowie. Arabowie, Belgowie, Nor-
wegowie, dziadkowie, stryjowie.
5. Końcówkę -y przybierajš:
a) męskie rzeczowniki nieosobowe o temacie zakończonym w M. Ip na spółgłoskę twar-
dš, np. bawoły, diademy, grzechy, haremy, lampasy, muflony, pułapy, rozkazy, szwy;
b) rzeczowniki męskoosobowe o tematach zakończonych w M. Ip na -k, -g, -r, np. kie-
rownicy, prostacy, rodacy, dramaturdzy, ginekolodzy, pedagodzy, dyrektorzy, korektorzy, ze.ce.rzy;
c) rzeczowniki z przyrostkiem -ec, np. cudzoziemcy, gońcy, posłańcy, Ukraińcy, wygnań-
cy, zaprzańcy, Zaporozcy;
d) nieliczne rzeczowniki żeńskie zakończone w M. Ip na spółgłoskę stwardniałš, np. my-
szy, rzeczy.
Niektóre rzeczowniki miękkotematowe charakteryzuje obocznoć końcówek -t || -e, np. dni
|| dnie, postaci apostacie, wsi \\ wsie.
Współistnienie końcówek osobowych i nieosobowych, częste w M. Im rzeczowników ro-
dzaju męskiego, ma motywację stylistycznš - formy nacechowane (negatywnie, potocznie,
pozytywnie) otrzymujš jako wyróżnik fleksyjny zakończenie rzeczowe, np. chłopy, dyrektory,
ministry, policjanty, studenty, natomiast użycia neutralne sygnalizuje wykładnik męskooso-
bowy, np. chłopi, dyrektorzy, ministrowie, policjanci, studenci. Niezależnie od szczegółowych
rozwišzań powiadczonych w dotychczasowych wydawnictwach normatywnych, można już
uznać brak typowej końcówki M. Im przy rzeczownikach męskoosobowych za jednoznaczny
sygnał ekspresywnoci tych form. Mechanizm stylizacyjny nawišzuje tu do serii form dwu-
rodzajowych na -a, w których nacechowanie jest zwišzane z samymi leksemami, nie za
z ich postaciami fleksyjnymi, np. beksy, gapy, łamagi, marudy, niedojdy, niedołęgi, ofermy,
ofiary, pokraki, lamazary, znajdy. Z regularnš niemal obocznociš końcówek osobowych
