Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Правила украинского языка. More Knowledge.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
57.96 Кб
Скачать

Орфографія Спрощення в групах приголосних

В українських словах

В іншомовних словах

відбувається: проїзний, тижневий, капусняк, масний.

АЛЕ: кістлявий, пестливий, зап’ястний, хворостняк, хвастливий, шістнадцять, випускний, вискнути, невістці

НЕ відбувається: агентський, баластний, контрастний

Апостроф

В українських словах

В іншомовних словах

перед я, ю, є, ї

після б, п, в, м, ф (якщо перед ними а, о, у, е, и, і, р),

р, к (у кінці складу): сім’я, верф’ю, бур’ян, Лук’ян.

АЛЕ: морквяний, медвяний, різдвяний, мавпячий, буряк

після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р: п’єса, інтерв’ю, бар’єр, миш’як.

АЛЕ: бюро, пюре, гравюра, пюпітр, фюзеляж тощо

В українських та іншомовних словах

після префіксів та першої частини складних слів: роз’їзд, дит’ясла, ін’єкція, Мін’юст

М’який знак

В українських словах

В іншомовних словах

Доньці (донька), тарілці (тарілка). Учнівський, паризький. АЛЕ: баский, плаский, ковзкий, боязкий, в’язкий, різкий., Уманщина,менший, камінчик, промінчик, камінчик

перед я, ю, є, ї після д, т, з, с, л, н: портьєра, типу мільйон, ньюйорківці. АЛЕ: малярія, нюанс, алхімік

Подвоєння, подовження приголосних

В українських словах

В іншомовних словах

відбувається подовження [д], [д'], [т], [т'], [з'], [с'], [ц'], [л], [л'], '], [ж’], [ч’], [ш’] між двома голосними: обличчя (облич), стаття (статей), ніччю (жовчю), миттю (радістю, любов’ю), Запоріжжя (Поволжя).

+ Ганна, овва, бовван, ссавець, лляний, ллється;

— у наголошених -енн-, -анн-: нездійсне́нно, невблага́нність, священний. АЛЕ: шалений, жаданий, довгожданий

— подвоєння НЕ відбувається в більшості загальних назв: група, клас, бароко, інтермецо, фін. АЛЕ: манна, ванна, нетто, брутто, панно, панна, пенні, аннали, мірра, дурра, булла, мулла, мадонна, бонна, вілла, тонна, гамма, бритти, мотто, білль;

— подвоєння відбувається у власних назвах і похідних від них: Будда, буддизм

В українських та іншомовних словах

подвоєння відбувається при збігові однакових приголосних на межі частин слова: віддати, юннат, імміграція (еміграція), письменник (священик), стінний, пасся

Правопис слів іншомовного походження

И

після д, т, з, с, ц, ж, ч, ш, р перед приголосним: косинус, чипси, Чикаго, Корсика. АЛЕ: бинт, бурмистер (бурмістр, бургомістр), вимпел, диякон, єпископ, єпитрахиль, жасмин, імбир, кизил, кинджал, кипарис, лимон, мирт, спирт, християнство Аргентина, Вавилон, Єрусалим, Кордильєри, Сиракузи, Сицилія, Тибет тощо

І

на початку (імпульс), у кінці (таксі), у середині після приголосного перед й, я, ю, є та голосним (біолог, клієнт), у середині після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед приголосним (пінгвін, кімоно, Кіліманджаро)

Ї

у середині після голосного: астероїд

У

у словах брошура, парфуми, парашут, журі, Жульєн, Жуль Верн