Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РАЗДАТКА СЕРВИСНЫЕ ДИАЛОГИ С АНГЛИЙСКИМ 2016.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
612.74 Кб
Скачать

ЧАСТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

Авиационная школа аэрофлота

Учебное пособие к изучению дисциплины

«Технология обслуживания пассажиров на борту.

Организация питания на борту».

«Сервисные диалоги»

Отдел организации сервисного обслуживания и технологий

Москва – 2016

  1. «Обязанности бортпроводников при встрече и размещении пассажиров»

Приветствие пассажиров у входа в ВС

Бортпроводники приветствуют пассажиров при входе на борт, проверяют посадочные талоны, сверяя дату вылета, маршрут полета и номер рейса, направляют пассажиров к местам, указанным в них. Особое внимание при встрече и размещении пассажиров уделяется пожилым людям, пассажирам с ограниченными физическими возможностями, несопровождаемым детям и пассажирам с детьми. Необходимо помнить о важности создания положительного первого впечатления. Для этого следует использовать визуальный контакт с клиентами, улыбку, приветливое выражение лица, открытые жесты, следить за мимикой и положением тела, применять речевые обороты, принятые в сервисе. Помните, молчаливый сервис производит негативное впечатление на клиентов!

Примеры фраз:

Добрый день (утро, вечер). Рады Вас видеть. Добро пожаловать (на борт Аэрофлота).

Здравствуйте, позвольте Ваш посадочный талон… Ваше кресло №… в центре (справа, слева от прохода)

Добрый день! Добро пожаловать! Ваше кресло № 2А, у иллюминатора. Проходите, пожалуйста!

Будьте любезны, покажите, пожалуйста, Ваш посадочный талон.

Простите, позвольте посмотреть Ваш посадочный талон. Благодарю.

Проходите, пожалуйста. Ваше кресло в начале/ середине/конце салона по....... борту.

Нумерация рядов указана на…

Проходите, пожалуйста, мои коллеги в салоне помогут Вам разместиться.

Good afternoon (morning, evening). We are glad to see you. Welcome (on board the Aeroflot aircraft).

Good afternoon, let me see your boarding pass. Your seat number is … in the middle ( on the right, left hand side)

Good afternoon! Welcome on board! Your seat number is 2A, by the window. Carry on down the cabin, please.

Will you be so kind as to show me your boarding pass, please.

I am sorry, May I see your boarding card. Thank you.

Pass on, please. Your seat is in the front/middle/rear part of the cabin on the left/right hand side.

The seat number indication is …

Pass on, please, my colleagues in the cabin will help you find your seat.

Размещение в салоне Y класса

Бортпроводникам необходимо находиться в каждом салоне ВС, информировать пассажиров о правилах и местах размещения ручной клади, личных вещей и оказывать помощь в размещении.

В обязанности БП входит контроль:

  • безопасного размещения ручной клади на багажных полках,

  • соблюдения требований по размещению пассажиров у аварийных выходов и зоны аварийных выходов,

  • отсутствие ручной клади в местах размещения АСО.

Примеры фраз:

Здравствуйте! Добро пожаловать!

Нумерация кресел расположена ...

Проходите, пожалуйста, ваше кресло дальше по проходу, слева (справа) от вас.

Багажные полки предназначены для верхней одежды и легких вещей.

Пожалуйста, размещайте тяжелую ручную кладь под впередистоящее кресло.

Аварийные выходы и в проходы должны быть свободны.

Позвольте напомнить Вам, что в полете телефоны должны быть выключены.

Good afternoon! Welcome on board!

The seat number indication is …

Pass on, please. Your seat is further down the aisle, on your left (right).

The overhead bins are for coats and light items only.

Will you stow your heavy hand luggage under the seat in front of you, please.

All emergency exits and aisles must be clear of any hand luggage.

Let me remind you that mobile phones must be switched off in flight.

Размещение пассажиров с инвалидностью.

Посадка осуществляется до посадки остальных пассажиров.

Запрещается размещение данных пассажиров у аварийных выходов и на местах у прохода.

При полной загрузке, размещаются около иллюминатора.

Примеры фраз:

Добрый день! Меня зовут… сегодня в рейсе я буду Вас обслуживать

Позвольте, я размещу Вашу сумку под впередистоящим креслом (на полке)?

Если Вам понадобится моя помощь, вызывайте меня в любое время, кнопка вызова находится…

Good afternoon! My name is … I will serve you today in flight.

Let me place your bag under the seat in front of you (in the overhead bin).

If you need my help, call me at any time, the call button is located …

Размещение пассажиров с детьми

БП обязаны оказать помощь в размещении пассажиров с детьми индивидуально:

  • Представиться

  • Помочь разместиться, рассказать о правилах безопасного размещения младенцев

  • Помочь с размещением личных вещей.

  • Разъяснить, где находится туалет, в котором есть пеленальный столик

  • Проинформировать о возможности и времени установки люльки

  • Уточнить, было ли заказано детское питание, и проверить его наличие на борту

  • Принести дорожный набор и детский ремень

Примеры фраз:

Здравствуйте! Меня зовут ..., я буду Вас обслуживать в сегодняшнем рейсе

Я надеюсь, Вы удобно устроились. (Вам будет удобнее разместить сумку на багажной полке или оставить ее под впередистоящим креслом?)

Пожалуйста, для безопасности младенца, держите его в направлении головой от прохода.

Будьте внимательны, подлокотники кресел поднимаются вверх, играть ими детям небезопасно.

Ближайшая туалетная комната, оборудованная пеленальным столиком, расположена… (сопроводить жестом)

Мусоросборник для использованных подгузников находится справа от раковины (под раковиной).

Если вам понадобится люлька для младенца, мы сможем установить ее после взлета. Люлька предназначена для младенцев до 1 года и весом до 11 кг - какой вес у вашего малыша? (В таком случае, использование люльки небезопасно)

Позвольте уточнить, вы заказывали специальное питание (даже при отрицательном ответе) - когда вам будет удобно покормить малышей (детей) и пообедать (позавтракать и т.п.) самим?

По любым вопросам (если вам понадобится помощь) обращайтесь, пожалуйста, ко мне, кнопка вызова (находится здесь) (показать)! Я сейчас вернусь, подождите пожалуйста. (Принести дорожный набор – по возрасту ребенка.) Прошу Вас, это подарок от экипажа нашим самым главным пассажирам. Желаю Вам хорошего полета! Вызывайте меня в любое время.

Good afternoon! My name is …, I will serve you on today’s flight. ( I will be at your service today)

I hope, you have made yourself comfortable in your seat. (Will it be more comfortable for you to place your bag in the overhead bin or leave it under the seat in front of you?)

Please, for your baby’s safety, hold him/her on your lap with the head away from the aisle.

Be careful, the armrests of seats are foldable, it is unsafe for children to play with them.

The nearest lavatory, equipped with a baby diaper changing table, is located …

The waste bin for the used pampers is located on the right side of the washbasin/sink (under the washbasin/sink).

If you need a baby cot ( a baby bassinet) for your baby, we will be able to fix it after take off. The baby cot is for babies under 1 year of age (under 12 months) and with the weight up to 11 kilograms – How much does your baby weigh?

(In this case, it is unsafe to use a baby cot.)

Let me clarify, have you ordered (booked/ pre-ordered) your special meal? When will it be comfortable for you to feed your babies (children) and have lunch (breakfast/dinner) yourself?

If you have any questions (if you need any help), please contact me, the call button is located here. I will be back in a minute, wait, please. (It is necessary to bring a travel kit – according to the child’s age.)

Here you are, it is a gift from our crew to our most important passengers.

We wish you a pleasant flight! Call me at any time.

Размещение ребёнка без сопровождения

Посадка осуществляется до посадки остальных пассажиров.

Запрещается размещение несопровождаемых детей у аварийных выходов, на местах, находящихся у туалетных комнат и кухонь-буфетов. БП обязаны разместить ребенка без сопровождения индивидуально, контролировать его комфортное пребывание на боту в течение всего полета. Запрещается делегировать свои обязанности пассажирам, сидящим возле ребенка. Необходимо следить за тем, чтобы ребенок после посадки был передан «под роспись» уполномоченному агенту или представителю а/к.

Действия БП при размещении ребенка без сопровождения:

  • Представиться

  • Выяснить, как зовут ребёнка

  • Проводить до кресла, познакомиться

  • Помочь в размещении верхней одежды и личных вещей

  • Показать устройство кресла, сервисных панелей

  • Предупредить, что покидать ВС он будет в сопровождении БП

  • Предложить напитки, вручить детский дорожный набор

Примеры фраз:

Разрешите с Вами, (обращаемся по имени) познакомиться, меня зовут N….., я буду Вас обслуживать в сегодняшнем рейсе.

Вы любите путешествовать ….? Вы уже летали на самолетах самостоятельно?

Вот этой кнопкой управляется наклон спинки, ремни безопасности лучше оставлять застегнутыми во время всего полета.

При нажатии этой кнопки можно вызвать меня в любое время. Попробуйте, получается дотянуться?

Туалетная комната находится… (показать)

Если Вам нужно сделать телефонные звонки, самое удобное время – сейчас, на время полета телефоны должны быть отключены.

После посадки в … оставайтесь на своем кресле (дождитесь меня), и мы вместе пройдем к выходу.

N….. (обращение по имени), Вам принести яблочный сок или воду? Хорошо. Пожалуйста!

Это подарок от нашего экипажа (командира корабля), там есть предметы, которые не позволят скучать в полете.

Если Вам что-либо понадобится, вызывайте меня в любое время.

Let me introduce myself, my name is …, I will serve you today.

Are you fond of travelling? Have you flown by plane on your own (without your parents)?

This button is for reclining the backrest of your seat in a comfortable position. You had better keep your seat belt fastened during the whole flight.

When pushing this button, you can call me at any time. Try once, can you reach it?

The lavatory is located…

If you need to make any phone calls, the best time is right now as during the flight all mobile phones must be switched off.

After landing in … remain in your seat (wait for me), I will accompany you to the exit. N…

(address using the name), Shall I get you apple juice or water? Good. Here you are.

This is a gift from our crew (our captain). There are some items which won’t let you be bored in flight.

If you need anything, call me at any time.

Размещение в салоне бизнес класса:

Бортпроводники встречают пассажира в салоне бизнес класса, помогают найти кресло, указанное в его посадочном талоне, разместить ручную кладь под сидением впереди стоящего кресла или на багажной полке. Размещают верхнюю одежду в гардеробе бизнес класса или на багажной полке. Предложить приветственные напитки, дорожные наборы и печатную продукцию.

Примеры фраз:

Добрый день! (утро, вечер). Меня зовут N… я буду Вас обслуживать в сегодняшнем рейсе. (моего коллегу зовут….)

Позвольте помочь Вам. Здесь есть место на полке. Повесить Ваш пиджак в гардероб?

Позвольте напомнить Вам, что в полете телефон должен быть выключен.

  • Если он у вас в кармане, то лучше выключить его сейчас.

  • В кармане Вашего пиджака/пальто остались ли вещи, которые могут понадобиться Вам в полете?

  • Разрешите разместить Ваши вещи на полке (в гардеробе)…

  • Я размещу Ваше пальто на полке, если Вы не возражаете Конструктивные особенности этого самолета таковы, что гардероб – небольшой. Я постараюсь сделать все возможное, что бы Ваше пальто/пиджак не помялись.

  • Я надеюсь, что Вы удобно устроились? Управление креслом находится на панели подлокотника.

  • Позвольте предложить Вам игристое вино (назвать сорт), апельсиновый сок, воду. Какой напиток Вы предпочитаете?

  • Позвольте предложить Вам дорожный набор, в котором Вы найдете предметы, необходимые для комфортного полета.

Good afternoon! (morning, evening). My name is … I will serve you today. (My colleague’s name is…)

Let me help you. There is some room in the overhead bin. Shall I hang your jacket in the cloakroom?

Let me remind you that your mobile phone must be switched off in flight.

If it is in your pocket, it is better to switch it off right now.

Are there any personal belongings left in the pocket of your jacket/coat which you may need during the flight?

Let me place your personal belongings in the overhead bin (in the cloakroom)…

I will put your coat in the overhead bin if you don’t mind. According to the constructional features of this type of the aircraft, the cloakroom is not big. I will do my best not to get your coat/jacket wrinkled.

I hope you have made yourself comfortable in your seat. The seat controls are located on the armrest panel.

Let me offer you some sparkling wine (name the kind of wine), orange juice, water: Which drink do you prefer?

Let me offer you a travel kit in which you will find the items which are necessary for a comfortable flight.

Предложение печатной продукции

  • Разрешите предложить ассортимент газет и журналов…(перечислить).

Вас что-нибудь интересует из имеющегося у нас ассортимента газет и журналов? Могу предложить Вам… (перечислить).

Сегодня, к сожалению, выбор небольшой, многие издания не выходят по воскресеньям. Дорожные наборы для Вашего комфорта в полете находятся здесь (показать – если были разложены при пассажирской загрузке от 80%)

Развлекательная программа на борту предполагает предложение портативного плеера (на узкофюзеляжных ВС). После взлета я принесу плеер в удобное для Вас время.

С программой (репертуаром) Вы можете ознакомиться в журнале «Киногид Синема», который находится в кармане впередистоящего кресла.

Let me offer you a variety of newspapers and magazines… (list them).

Are you interested in anything from our assortment of newspapers and magazines? I can offer you… (list)

Unfortunately, the choice is not big today, many periodicals are not published on Sundays. The travel kits for your comfort are here. (point – if they have been set out in case the passenger load is more than 80%)

The entertainment program on board supposes usage of a portable player (on narrow-bodied aircraft). After take off I will bring a player at any time you like.

You can get acquainted with the entertainment program in the ,,Cinema movie guide’’, which is located in the seat pocket in front of you..

Предложение меню и винной карты, обсуждение аперитива с пассажирами С класса на земле до взлета.

Добрый день! Меня зовут…., мою (моего) коллегу…….. Мы будем Вас обслуживать в сегодняшнем рейсе.

Предложение листа заказа (рейсы короткой протяженности):

Пожалуйста, ознакомьтесь с меню сегодняшнего рейса и отметьте свои предпочтения (отметьте те позиции, которые вы предпочитаете на завтрак/обед/ужин).

Буду благодарна/благодарен, если Вы сделаете заказ до взлета. Я подойду к Вам через несколько минут, чтобы обсудить заказ. Обратите внимание, что ассортимент напитков указан на обороте карты меню.

Good afternoon! My name is …, my colleague’s name is … . We will be glad to serve you today.

Order list offering (on short distance flights):

Please, get aсquainted with our today’s menu and mark your preferences (mark those dishes which you prefer for breakfast/lunch/dinner).

I will be grateful if you make your order before take- off. I will come up to you in several minutes to discuss your order. Please note that the assortment of drinks is presented on the reverse side of the menu.

Забирая листы заказа (записать № кресла пассажира, если не указан):

Вы готовы обсудить заказ на завтрак/обед/ужин? Как я могу к Вам обращаться? (записать имя рядом с № кресла). Позвольте уточнить, смешивать напитки в коктейле или подать отдельно? Вы предпочитаете виски и кока-колу со льдом?

Мы подадим закуски и напитки сразу после взлета. Спасибо!

Предложение меню и винной карты.

Если времени для обсуждения аперитива на земле достаточно:

Прошу Вас, меню и винная карта сегодняшнего рейса, ознакомьтесь, пожалуйста, с ассортиментом напитков, я подойду к Вам, чтобы обсудить с Вами заказ на аперитив (заказ на напитки, которые мы подадим после взлета).

Если времени на земле недостаточно:

Пожалуйста, ознакомьтесь с меню и винной картой сегодняшнего рейса в удобное для Вас время, после взлета я подойду к Вам, чтобы обсудить заказ на обед.

Collecting the order lists (write down the passenger’s seat number, if it hasn’t been indicated):

Are you ready to discuss your order for breakfast/lunch/dinner. How can I address you? (Write down the passenger’s name next to the seat number).Let me clarify, Shall I mix the drinks in the cocktail or serve separately? Do you prefer whisky and Coca cola with ice?

We will serve snacks and drinks right after take- off. Thank you!

Menu and wine list offering.

If there is enough time on the ground to discuss aperitif:

Here is today’s menu and wine list ,

get acquainted with the assortment of drinks, I will come up to you to discuss your order for aperitif (order for drinks which we will serve after take- off).

If there is not enough time on the ground:

Please, get acquainted with today’s menu and wine list at any time at your convenience, after take- off I will come up to you to discuss your order for lunch.

Обсуждение аперитива:

Вы ознакомились с винной картой? Вы готовы сделать/обсудить заказ на аперитив?

Как я могу к Вам обращаться в рейсе? ... (имя пассажира), очень приятно! На аперитив мы можем предложить выбор из алкогольных и безалкогольных напитков. Какие алкогольные напитки вы предпочитаете – крепкие, либо вино, шампанское? В нашей винной карте представлен ассортимент красного и белого вина, каковы Ваши предпочтения? Белое сухое Тосканское вино (название)……….. обладает приятным фруктовым ароматом с доминирующими нотами персика и цитрусовых. В винной карте, также, представлено белое вино Прованса (название) …. Это легкое вино прекрасно сочетается с …. (назвать рекомендованное в меню блюдо), в нем чувствуются цветочные ноты, вино обладает освежающим послевкусием. …. (Имя пассажира), позвольте, я повторю Ваш заказ…… Мы подадим напитки сразу после взлета.

В ночных или ранних утренних рейсах рекомендуется поинтересоваться, следует ли будить пассажира во время подачи рациона, если он будет отдыхать.

Позвольте узнать, Вас разбудить к ужину (завтраку), если вы заснете?

Aperitif discussing:

Have you looked through the menu yet? Are you ready to make/discuss your order for aperitif?

How can I address you during the flight? … (the passenger’s name), nice to meet you!

For aperitif we can offer you a choice of alcoholic and non-alcoholic drinks.

What alcoholic drinks do you prefer – strong, or wine, champagne ?

In our wine list there is an assortment of red and white wine, what are your preferences? White dry Toscano wine (name) … has a pleasant fruit aroma with dominant peach and citrus notes. There is also white wine Provance (name) … in the wine list. This light white wine goes well with … . (name a recommended dish on the menu), floral notes are felt in it, the wine has a refreshing aftertaste. ….

(the passenger’s name), let me repeat your order …

We will serve drinks right after take- off.

On night and early morning flights it is recommended to inquire if it is necessary to wake the passenger up when serving meal if he is sleeping.

I wonder if you would like me to wake you up for dinner (breakfast), if you have fallen asleep?