- •1. Понятие и признаки литературного языка
- •2. Нормативность как основной признак литературного языка. Особенности нормы, ее основные источники
- •3. Функциональные стили, их современная классификация
- •4. Научный стиль. Специфика использования языковоых средств в научной речи
- •6. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие
- •7. Языковые формулы официальных документов
- •8. Слагаемые делового общения
- •9. Публицистический стиль. Жанровая дифференциация, отбор языковых средств.
- •10. Особенности устной публичной речи
- •11. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи
- •12. Выдающиеся ораторы прошлого
- •13. Разговорная речь, ее особеннности, условия
- •Языковые средства разговорного стиля
- •1) Фонетические:
- •2) Лексические
- •14 Культура дискутивно-полемической речи.
- •Разновидности спора по форме
- •15. Невербальные средства общения
- •16 Культура речи как лингвистическая дисциплина
- •18. Основные качества речи
- •19. Нормы произношения гласных и согласных
- •20. Особенности русского словесного ударения
- •20. Особенности ударения в разных частях речи
- •22. Лексические нормы. Классификация лексических ошибок.
- •24 Морфологическая норма
- •26 Средства выразительности речи. Тропы
- •27 Стилистические нормы
- •28. Педагогическое общение и его особенности
- •29. Техника речи
- •30 Нормативные словари и справочники по культуре
- •31. Этикетные формулы речи
6. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Для официально-делового стиля характерно наличие в нем многочисленных речевых стандартов – клише.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. Неслучайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке, это удобно и для пишущих, и для почтовых работников.
Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязанность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, номенклатуры наименований (юридических, дипломатических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (потой причине, что...);
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних факторов другими;
8) почти плное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Есть две разновидности официально-делового стиля: официально-документальный стиль и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги – с другой.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного, гражданского, уголовного права, различных кодексов, а также лексику и фразеологию, связанную с работой административных органов, служебной деятельностью граждан.
Языку дипломатии присуща книжная, «высокая» лексика, используемая для создания известной торжественности и придания документу подчеркнутой значимости. В дипломатических материалах используются также выражения, связанные с этикетом и представляющие собой общепринятые формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять...
