- •1. Лингвистика текста как научная дисциплина: обьект, предмет, истоки
- •2. Лингвистический анализ текста как особая область научного знания и основа филологического анализа текста
- •3. Основные аспекты изучения текста
- •4. Структура текстовой деятельности
- •5. Психолингвистическое направление изучения текста
- •6. Прагматическое направление изучения текста
- •7. Деривационное направление изучения текста
- •8. Функциональный подход к лингвистическому анализу текста
- •9. Когнитивно-концептуальный подход к лингвистическому анализу текста
- •10. Лингвистический анализ текста как способ реконструкции картины мира
- •11. Проблема определения текста как объекта лингвистического анализа. Понятие дискурса
- •12. Текст в системе языковых уровней
- •13. Проблема выделения и описания единиц текста и единиц анализа текста
- •14. Система текстообразующих категорий. Целостность и связность как универсальные категории текста
- •15. Основные свойства текста
- •16. Проблемы классификации и типологии текстов
- •17. Сущностные признаки художественного и нехудожественного текста.
- •18. Категории времени и пространства в художественном и нехудожественном тексте.
- •19. Виды информации и функционально-смысловые типы речи
- •20. Описание как функциональный тип текста: признаки и структура.
- •21. Особенности повествования как функционального типа текста
- •22. Рассуждение как функциональный тип текста
- •23. Категория интертекстуальности. Прецендентные тексты и фоновые знания.
- •24. Творческая судьба автора и текст Проявление авторской индивидуальности в стиле текста
- •25. Жанрово-стилевая организация текста
- •26. Понятие семантического пространства текста. Содержание и смысл
- •27. Концептуальное пространство текста. Понятие концепта и концептосферы
- •28. Алгоритм концептуального анализа художественного текса
- •29. Абзац как композиционно-стилистическая единица текста. Виды и функции абзаца.
- •31. Средства и виды межфразовой связи в тексте.
- •32. Типы и композиция прозаических строф ссц
- •33. Синтаксические отношения между частями сложносочиненных предложений
- •Разделительные отношения
- •Присоединительные отношения
- •34. Синтаксические отношения между частями сложноподчиненного предложения
- •35. Характер смысловых отношений между частями бессоюзного сложного предложения
- •36. Авторская модальность. Средства выражения субъективной модальности
- •37. Образ автора и образ персонажа: эмотивное пространство текста
- •38. Текстообразующие логико-семантические связи
- •39. Текстообразующие грамматические связи
- •40. Текстообразующие прагматические связи
- •41. Языковые средства и способы актуализации содержания текста
- •42. Лексические, словообразовательные и грамматические средства актуализации содержания текста
- •43. Художественные функции лексико-грамматических значений и грамматических форм в литературном тексте
- •44. Художественная функция имплицитного отрицания в литературном тексте
- •45. Разновидности внешней речи в тексте: конструкции с прямой и косвенной речью, несобственно-прямая речь
- •46. Текстовые формы внутренней речи: внутренний монолог, аутодиалог
- •Вопрос 47. Коммуникативная организация текста
- •48. Основные типы текстовых тема-рематических структур
- •Каноническая ступенчатая тема-рематическая организация текста:
- •2. Тема-рематическая структура веерного типа с повторяющейся стабильной темой и разными ремами:
- •3. Тема-рематические структуры веерного типа с многокомпонентной тематической частью (несколько тем) и одной ремой:
- •4. Тема-рематические структуры с обобщенной темой, расчленяющейся в текстах за счет конкретизации исходной темы:
- •49. Коммуникативное, синтаксическое и стилистическое значение порядка слов
- •Вопрос 50. Алгоритм лингвистического анализа текста.
23. Категория интертекстуальности. Прецендентные тексты и фоновые знания.
Интертекстуальность, термин, введен для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга.
Функции интертекста. Интертекстуальные ссылки в любом виде текста способны к выполнению различных функций из классической модели функций языка.
Экспрессивная функция интертекста проявляется в той мере, в какой автор текста посредством интертекстуальных ссылок сообщает о своих культурно-семиотических ориентирах, а в ряде случаев и о прагматических установках: тексты и авторы, на которых осуществляются ссылки, могут быть престижными, модными. Подбор цитат, характер аллюзий – все это в значительной мере является (иногда невольно) немаловажным элементом самовыражения автора.
Апеллятивная функция интертекста проявляется в том, что отсылки к каким-либо текстам в составе данного текста могут быть ориентированы на совершенно конкретного адресата – того, кто в состоянии интертекстуальную ссылку опознать, а в идеале и оценить выбор конкретной ссылки и адекватно понять стоящую за ней интенцию. В некоторых случаях интертекстуальные ссылки фактически выступают в роли обращений.
Поэтическая, опознание интертекстуальных ссылок предстает как игра, сложность которой может варьировать в очень широких пределах – от безошибочного опознания цитаты из культового фильма, до профессиональных разысканий, направленных на выявление таких интертекстуальных отношений, о которых автор текста, возможно, даже и не помышлял.
Интертекст, несомненно, может выполнять референтивную функцию передачи информации о внешнем мире: это происходит постольку, поскольку отсылка к иному, чем данный, тексту потенциально влечет активизацию той информации, которая содержится в этом «внешнем» тексте (претексте). В этом отношении когнитивный механизм воздействия интертекстуальных ссылок обнаруживает определенное сходство с механизмом воздействия таких связывающих различные понятийные сферы операций, как метафора и аналогия.
Наконец, интертекст выполняет и метатекстовую функцию. Для читателя, опознавшего некоторый фрагмент текста как ссылку на другой текст, всегда существует альтернатива: либо продолжать чтение, считая, либо обратиться к некоторому тексту-источнику, благодаря которому опознанный фрагмент в системе читаемого текста выступает как смещенный. Для понимания этого фрагмента необходимо определить толкование опознанного фрагмента при помощи исходного текста, выступающего тем самым по отношению к данному фрагменту в метатекстовой функции.
Таким образом, интертекстуальное отношение представляет собой одновременно и конструкцию «текст в тексте», и конструкцию «текст о тексте».
Прецедентные тексты (ПТ) – «осознанные или неосознанные, точные или преобразованные цитаты или иного рода отсылки к более или менее известным ранее произведенным текстам в составе более позднего текста».
Значение ПТ, как правило, складывается из:
1) общеязыкового значения фразы;
2) контекстного смысла, унаследованного из текста-источника;
3) приобретенных смыслов, развивающихся в процессе функционирования данного выражения в речи.
Без знания прецедентных текстов невозможно полноценное общение в языковом коллективе.
Некоторые ПТ можно назвать вечными. Они живут в сознании людей веками, вызывая одни и те же ассоциации.
Прецедентные тексты, как и другие прецедентные феномены бывают не только общенациональными, но и групповыми. Так, знание некоторых прецедентных текстов характеризует говорящего как представителя русской лингвокультурной общности, а знание других - выделяет его из этой общности и включает его в круг языковых личностей определенного возраста, сферы интересов, кругозора и т.п.
Фоновые знания - это знания реалий и культуры, которыми обладают пишущий (говорящий) и читающий (слушающий).
Типы фоновых знаний:
1) социальные, т.е. те, что известны всем участникам речевого акта еще до начала сообщения;
2) индивидуальные, т.е. те, что известны только двум участникам диалога до начала их общения;
3) коллективные, т.е. известные членам определенного коллектива, связанным профессией, социальными отношениями и др. (например, специальные медицинские знания, политические и др.).
Надо сказать, что фоновые знания могут перемещаться из одного типа в другой.
Фоновые знания можно квалифицировать и с другой стороны, со стороны их содержания: житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, фоновые знания могут подразделяться на тривиальные и нетривиальные. Как правило, тривиальные знания в тексте не вербализуются, они могут быть реализованы лишь в особом, учебном контексте, например при обучении ребенка.
