- •Английский язык
- •Рязань 2011
- •Учебно-методическое издание
- •Киреева Марьяна Борисовна
- •Петрова Марина Юрьевна
- •Английский язык
- •Пояснительная записка Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Исправление работы на основе рецензии
- •Контрольная работа № I.
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Контрольная работа № II.
- •1. Видовременные формы глагола.
- •4. Gerund (Герундий).
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 5.
- •Контрольная работа № III. Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 5.
Вариант 2.
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.
a) ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
The reporter spoke about the work of the Clemency Commission.
Докладчик говорил о работе комиссии по помилованию.
Поля
Spoke – Past Indefinite Active от нестандартного глагола
to speak.
1. The famous advocate is collecting facts necessary for the trial.
2. The courts of law impose imprisonment on persons who have committed grave offences.
б) ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
Cases are usually classified as civil, criminal and administrative ones.
Дела обычно классифицируют (или классифицируются) на гражданские, уголовные и административные.
Поля
Are classified – Present Indefinite Passive от стандартного
глагола to classify.
1. The modern English prison system is based upon the Criminal Justice Act (1948).
2. In the 16th century ''houses of correction'' were established in England.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли причастие определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
1. While discussing this problem, we used some important documents dealing with the Charter of the UNO.
1. Обсуждая эту проблему, мы использовали несколько важных документов, трактующих Устав ООН. (или Когда мы обсуждали эту проблему, мы использовали несколько важных документов, трактующих Устав ООН).
Поля
(While)discussing – Participle I, обстоятельство.
Dealing with – Participle I, определение.
-
Поля
2. When questioned the suspect denied the fact that he had committed a crime.
2. Когда допрашивали подозреваемого, он отрицал тот факт, что он совершил преступление. (или При допросе подозреваемый отрицал тот факт, что совершил преступление.)
Поля
(When) questioned – Participle II, обстоятельство.
(Had) committed - Participle II, составная часть
видовременной формы
Past Perfect Active от глагола to commit.
1. About one third of all convicted juveniles are sentenced to measures of punishment not including deprivation of freedom.
2. Till this day the principles proclaimed in the Charter of the International Military Tribunal in Nuremberg has lost none of its urgency.
3. Judging from worldwide practice it is impossible to avoid judicial mistakes in all cases.
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
1. The laws of Russia shall protect the life and rights of Russian citizens.
1. Законы России должны защищать жизнь и права российских граждан.
Поля
1. Juveniles in correctional institutions shall receive care, protection and all necessary assistance – social, educational, psychological, medical.
2. The Attorney-General (генеральный прокурор) may take advice from colleagues in the government but cannot be instructed by them.
3. The judges ought to act according to the law.
IV. Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них Gerund. Предложения переведите на русский язык, обращая внимание на функции герундия.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
1.Fighting crime is a very difficult task.
2. After discussing this chapter of the Fundamental Law of the USA at the seminar we learned some interesting facts about the legal force of the Constitution of the USA and procedure for its amending.
1. Борьба с преступностью – очень трудная задача. (или Бороться с преступностью – очень трудная задача.)
2. После обсуждения этой главы Основного закона США на семинаре ( или После того как мы обсудили эту главу Основного закона США на семинаре), мы узнали несколько интересных фактов о юридической силе Конституции США и о порядке ее изменения.
Поля
1. If the State has taken a person into a prison then the State is responsible for feeding, clothing and caring for that person.
2. Before passing its sentences the court thoroughly investigates the causes of crimes.
V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ
-
Поля
1. The teacher was speaking of special means, methods and forms the detectives are to use in their work.
1. Учитель говорил о специальных средствах, методах и формах, которые детективы должны использовать в своей работе.
Поля
1. We know juvenile delinquency is associated with bad home conditions.
2. The sentence the court passes over the criminal must be just.
VI. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 3, 4 абзацы текста.
Пояснения к тексту:
1. magistrates' courts – суды магистратов
2. Crown court – cуд присяжных
3. justices of the Pеace – мировые судьи
4. the Lord Chancellor – Лорд Канцлер
MAGISTRATES'S COURTS
1. Every person charged with an offence is summoned to appear before a local magistrate's court. Such court may impose a fine up to 2000 pounds or twelve months' imprisonment. For some specified offences the laws prescribes maximum penalties below these limits.
2. With 98 per cent of cases the magistrates decide on guilt or innocence, and if necessary what penalty to impose. With more serious cases the magistrates can decide only to send them for trial in a crown court. A person accused before a magistrates' court may demand to sent for trial before a crown court in some of more serious cases.
3. A magistrates' court normally consists of three Justices of the Peace (JPs). The JPs are ordinary but worthy citizens. The Lord Chancellor on advice of local administrative committees appoints them to their positions.
4. JPs have no formal qualifications; they are chosen merely for their good reputation, often with the support of political parties. Once appointed, they are expected to attend courses of instruction about their work. There are 28000 JPs in England; each of them works in the court on about 30-50 days a year.
VII. Прочитайте 2 абзац текста и письменно ответьте на вопрос:
What may a person accused before a magistrates' court demand?
