Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курс лекций_каз готовый_ОИДиП.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.21 Mб
Скачать

13.2 Зияткерлік меншіктің ұйымын құру туралы Африкалық келісімі

OAPI — Африка елдерінің франкотілді ұйымы. ARIPO — Африка елдерінің ағылшын тілді ұйымы.

1977 жылғы 2 наурызда Баги қаласында Африканың франкотілді елдерімен зияткерлік меншіктің африкандық ұйымын құру туралы келісім жасалды (OAPI — «Organisation Africaine pour la propriete industrielle» француз тілінде қысқартылған түрі). Оған Бенин, Буркина-Фасо, Камерун, ЮАР, Чад, Конго, Габон, Кот д'Ивуар, Мавритания, Гвинея, Мали, Нигер, Сенегал, Того қол қойды.

Келісмнің негізгі мақсаты қатысушы елдердің күшін біріктіру арқылы авторлық, өндірістік меншіктің нысандарын құқықтық қорғауды жеңілдету. Мұнда екі патенттік ведомство ұйымдастыру арқылы үлкен экономикалық үнемдеу болады.

13.3 Зияткерлік өндіріс меншігін қорғау бойынша Латын Америка елдерінің келісімі

Латын Америка елдерінің өндірістік мешікті қорғау бойынша аймақтық келісімдердің ішінде Картахенск келісімдерін жасау үлкен маңызға ие. Келісім 1969 жылы жасалды және оған Колумбия, Эквадор, Перу, Боливия, Венесуэла қол қойды. Ағы да 1910 жылы Буэнос-Айресте Конвенция жасалды, оған Бразилия, Боливия, Гаити, Гватемала, Гондурас, Парагвай, Коста-Рика, Куба, Никарагуа, Панама, АҚШ және Уругвай қол қойды. Келісімдердің негізгі міндеті бірыңғай нарық құруда, капиталдарды салуды бірлесіп жоспарлауда, экономикалық саясатты келісуде, жалпысында қатысушы елдердің өндірістік дамуын жылдамтату. Патенттік заңдардың негізінде Париждік конвенция салынған.

13.4 Өнеркәсіптік меншіктің интеллектуалды күзет сұрақтары бойынша Евразиялық келісім

Евразиялық келісім Мәскеуде 1995 жылы, 12 тамызда күшіне енді. 1998 жылдың басынан келесі мемлекеттерге қызмет етеді: Әзірбайжан, Армения, Белорусия, Қазақстан Қырғызстан, Молдова мемлекеті, Ресей, Тажікстан және Түркімения.

Келісім өзге мемлекеттердің аумағында құқықтарын орнына келтіру құралы болып табылады. Евразиялық келісімнің қатысушыларының барлығы халықаралық кооперацияның қатысушылары болады, сондықтан Евразиялық патент рәсім арқылы суралады. Келісім барлық мемлекеттік қатысушылардан патент алуға мүмкіндік береді.

Евразиялық патентке сұраным Мемлекеттік қатысушы ведомстволық ұлттық патент арқылы орыс тілінде беріледі, ары қарай ол Мәскеуде орналасқан Евразиялық патентке жіберіледі, алдын ала сұраным материалының бар мәліметін, мемлекеттік құпияны құрайтын және сұранымға деген талаптарды тексеру. Евразиялық сұранымды жіберген кун, ұлттық ведомствоны алған күн болады. Сұраным келісімге қол қойған күннен бастап барлық мемлекеттерге қатысты және өзге мемлекеттерді нұсқау мүмкін емес.

Евразиялық патентті беру тәртібі екі негізгі Келісіммен анықталады. Бірінші кезеңде Евразиялық патенттік мекеме формальды экспертиза жүргізеді және патенттік іздеу сұранымы бойынша ұйымдастырады. Сұраным жиірек орындаушы федералдық билік органымен жасалады. Ізденіс туралы есеппен бірге евразиялық сұраным 18 айдың ішінде жарияланады. Екінші кезеңде сұраныс экспертизасы өткізіледі. Ол үшін мәлімдеуші алты айдың ішінде экспертизаның өтілуі туралы өтініш жіберуі қажет. Экспертизаны мекеме штаттық қызметкерлері жүзеге асырады және алқалы шешімдер қабылданады, және де алқа құрамына іссапарға кеткен сарапшылар келип қосыла алады. Алқа шешіміне қарсылық жибере алады, ол жаңа алқа құрамында қарастырылады, ал мүлдем бас тартқан жағдайда сұраныс ұлттық сұраныста өзгертіледі.

Евразиялық өзгертілген сұраныс, дұрыс рәсімделген ұлттық сұраныспен теңеседі. Сұраным жиірек орындаушы федералдық билік органымен жасалады. Ізденіс туралы есеппен бірге евразиялық сұраным 18 айдың ішінде жарияланады. Евразиялық патент өзінің қызметін тек қане осы мемлекеттерде жүзеге асырады. Евразиялық сұранысты басқа тілге аудару немесе оны суреттеу қажет емес, ал Евразиялық патентті қолдау салығын ведомстволық Евразиялық патент арқылы төленеді, демек бир жерге жіне бир шотқа.

Лайық мемлекеттік тілге Евразиялық патенттің бұзылуы және де оның жойылуы әр мемлекеттік мекемеде ұлттық тәртіпке сәйкес бөлек шешіледі, осындай сұрақтар туындаған жағдайда гана лайық мемлекеттік тілге аудару қажет болуы мүмкін.